Népújság, 1970. szeptember (21. évfolyam, 204-229. szám)

1970-09-27 / 227. szám

? < /ELK ZOLTÁN: > A<VMAW MESE Két ág közt, mint ha. tornyon, áll a varjú a légben, kővé dermed a szarvas, agancsának szép rajzát befutja a hó gőze: az ősz rozsdás vaspántját letörte már a tél — hát fölemeli botját bátyám, a zöld szakállú, ki ' itt él láthatatlan e törmelék vidéken, melyet földúl és gyógyít, a négy évszak csatája, hogy csupa gyolcs és sebhely milliárd éve már — én zöld szakállú bátyám fölemeli a botját, hogy maga köré intse a kőszarvast, a varjat, hogy elvezesse őket a völgybe, hol az Innen a Túlnannal határos, ahol soha se húny ki a percek rőzselángja s e láng fehér füstcsíkja, nincs felhő más az égen. AMALFY Ibi VAN: Mamaiai napló t. Ab első ver« Most nem a tengerzúgást hallgatom, hanem a dzsessz jajong az éjszakában, a messzi tények messzi partokon álmok, remények tán valóra váltan. A szállók lassan elsötétlenek, csak a tizenkettedik emelet bárjából zeng a ritmus; kinevet engem, aki kémlelem az eget, — mert a csillagok jóbarátaim, cs mert a tenger zúgása enyém, ha elnyomja is a dzsesszt; álmain az éjnek, — születik egy költemény. 2. Félelmetes vagy... Félelmetes vagy, tenger, ha haragszol. Hullámaid dühöngő istenek. Az éj feketéjébe belevillan izzó fehérük, tajtékozó tűzeti. A parti sétány fái megriadva úgy bújnak össze, félve, mint a nyáj — csak én tudom, hogy semmi lesz az ember, ha nem mondhatja senkinek; mi fáj? Félelmetes vagy. tenger, ha haragszol, és azt se kérdhetem tőled; miért? De jó a parti fáknak; összebújnak, s a kőfókának: ő semmit sem ért! C6ANADY JÁNOS: Madarak könnyű tollai Virágfelhős égbolt alatt hull a nyári harmat. Muskátlik piros szirma szítja a tüzeket. Hova tűnt a jeges színek harmóniája? Felrobbantotta rég % tavasz rianása. Hosszú napok: tíz óra napsugár zsendit bozsgó boldog klorofiizöldet; virágok, lombok árján madarak könnyű tollal örülnek az időnek. Aki vár: nyugton várhat. Aki siet, nyomában lobogó, sárga szalag hullámvonala szállhit. A nők: kedvesek, vildámak Csak aki nem találhat fényt sugárzó szemükbe; az árva, mint a téli madarak szárnyacsapása. (WVWWVAi/' Bába Mihály: Á kétéltűek közlegényei H ajnali egy árakor a fény kettészelte az éjszakát, A háló teremből a csend el­menekült a sötétséggel. — Ébresztő, föl! A hadnagy hangjára meg­elevenedtek az ágyak. Még az álomszuszék Marosi is fel­ült. Mi az, mi történt? — pislogtunk egymásra, csak nem éjszakai gyakorlatot akarnak már megint tarta­ni? — Felszerelés; csizma, zsá- volyruha, derékszíj. Tíz perc múlva sorakozó az udvaron. Kapkodva öltözködtünk és vetettük be az ágyat. A rajparancsnokok sürgették a fiúkat, segítettek is. Odakint még sötét volt. A motorok dübörgése behatolt a hálóterembe. Mégiscsak éjszakai gyakorlatra me­gyünk, dörmögtem Fekete Janinak és kedvetlenül haj­togattam össze a pokrócot. —?*Rá se ránts, majd al­szunk utána — csippentett Jani cinkosan. Mindig min­denre talál biztató magyará­zatot. A dübörgés nőtt, növeke­dett, aztán, gondolom, ami­kor felsorakoztak a kocsik, elnémult. Futólépésben men­tünk az udvarra. Villám­gyors számolás, jelentés. A hadnagy a lépcsőn állt. — Katonák! Most kaptuk a jelentést. A víz át&zakítot- ta a gátat, álmában lepte meg az embereket. Sok falut méter magasan árasztott el a víz. Menteni megyünk. Legelőször is a lakosságot, aztán az élő állatot és az ér­tékeket kell biztonságos helyre szállítani. Utasítás a rajparancsnokoknál. Indu­lás! A rajparancsnokok csak azt közölték, hogy melyik kétéltűre kapaszkodjunk fel. Bekapcsolták a motorokat. A kocsik egymás után dübörög­tek ki a laktanyaudvarról. Kellemes, hűvös nyári éj­szaka volt. A rajparancsnokok a zseblámpa fényénél olvasták a sebtiben .írt parancsokat. Fekete Jani oldalba bö­kött; — Na, komám, ez igazi éj­szakai gyakorlat lesz — mondta hangosan, hogy a motorzúgásban is megért­sem a szavát. — Fiúk, rá lehet gyújtani, mert később kevés időtök lesz füstölni — adta meg az engedélyt a tizedes és ő maga is elővette cigarettá­ját. Á rossz úton is a legna­gyobb sebességgel mentünk. Csendben, szótlanul ültünk, «iparéttáztunk. Az út szalag­ja üerengett a sötétségben. 1**’ : 1 * «*■■•. » a ■ ’ • Egy pillanatra lehunytam a szememet. Megpróbáltam el­képzelni a gátak közül kilé­pő víztengert, mely álmá­ban lepte meg a falut, be­zúzta a kerítéseket, nekiron­tott az ajtóknak, aztán az ablakoknak, rombolt, sodort mindent, ami útjába akadt. Csak akkor döbbenteni meg a valóságtól, amikor szendergósemből felriadva megpillantottam az első há­zat. A szennyes áradat az ab­lakot is elnyelte. A ház vé­génél egy derékig vízben gá­zoló ember próbált eljutni a létráig. Feje tetején batyut cipelt. A hadnagy kátéi tűje az út mellett állt. Egy szakaszve­zető zászlóval adta a jelzé­seket. Tovább, tovább! A rö­vidhullámú adó-vevők mű­ködésbe léptek. Kótéltűnk a negyedik ut­cába fordult be. — Átkutatni a házakat, a padlást. A lehető legkeve­sebb csomagot hozzák az emberek — kiáltotta a tize­des. H árman ugrottunk a vízbe. A létrához igyekvő férfihez gázoltam. — Adja a cuccot, jöjjön a ké téltűhöz. — Az asszony meg a gye­rekek ... — mutatott a pad­lásra. A padlásajtóban egy asz- szony kucorgott két nagyocs­ka gyermekkel. Belekapasz­kodtam a létrába, hogy nem csúszik-e el, aztán intettem, hogy jöjjenek lefele. Nem mozdultak. Fekete Jani, a katonacimborám, gázolt mel­lém. — Bent egy lélek sincs. Hányán vannak? — Nem tudom. Fogd meg a létrát, felmegyek. Kötésig ért a víz. Ólomne­héz lett a lábam, amikor a létrán lépkedtem felfele. Az asszony jajveszékelt, a nyolc-, tízéves forma gyer­mekek riadtan néztek rám. — Ülj a nyakamba — mondtam a nagyobbik- nak. Szó nélkül engedelmeske­dett. A kétéltű a létráig farolt. A nyakamba ültetve vittem a gyerekeket a kocsihoz. Az asszony leereszkedett a lét­rán a víz széléig. Janival összefontuk a karunkat. — üljön rá és kapaszkod­jon a váltunkba — mondtam az asszonynak. — Maradt még fent vala­ki? — faggatta őket a tize­des. — Nem. — A szomszédban hányán vannak? — Csak a két öreg. A kidőlt kerítésen át ment a kétéltűnk. A kertben egy kutya úszott a szalmakazal felé, amelynek tetején ázott tollú tyúkok gubbasztottak. A szomszédos házakból jaj­veszékelés hallatszott. A kétéltű a tornác mellé sodródott. Az ajtót nem bírtuk ki­nyitni. _ Feszítővassal dobtuk le a sarkáról. A ház parto­sabb részen épülhetett, mert itt csak térdig ért a víz. E gy öregasszony guggolt a sutban. Jani átnyalábolta és vitte ki a kocsiba. Az én emberem az ablakpárkány­nál ült. Arca borostás, rán­cos és komor volt. — Trézi, ne menj, az iste­nedet. Ha a ház összedűl, dűljön ránk. Mert anélkül... — Jöjjön, bácsikám, itt nem lehet maradni. — Menjen innen.;; A tizedes bekiáltott: — Gyorsabban, gyerünk már. Hiába. Az öreg nem jött le az ablakpárkányról. A szomszéd begázolt a szobába, kérlelte, hogy mozduljon, mert a vályogfal hamar el­ázik ám, megcsúszik és le­szakad a tető. A tizedes sápadtan állt az ajtóban. — Lefogni és gyerünk. Mit teliettünk, Janival kétoldalról közelítettük meg az öreget, a tizedes meg a lábát próbálta elkapni , — Bátyám, az életéről van szó — magyarázta a tizedes már a kétéltűben. — Ház nélkül mit ér az? — Indulhatok? — kérdez­te a volán mellett ülő őr ve­zető. — Fekete honvéd, har­madmagával itt marad. Az istállókban kössék el a jó­szágot, vezessék dombos helyre, amíg vissza nem for­dulunk. Indulás! Derékig vizes voltam. Prüszköltem. A rumot csak később kaptuk meg a feke­tekávéval, Amikor a vízbe fulladt malacoikat, tyúkokat láttam sodródni az árral, úgy éreztem, hogy a gyom­rom a torkomba szökik. • Nem tudom, hányadszor fordult a kéteiíG emberek­kel, holmikkal, jószágokkal, megrakodva, amikor a tize­des hátraküldött bennünket. — Ott majd kaptok ebédet is — mondta. Ebédet? Ilyen korán? Ké­sőbb vettem csak észre, hogy a nap már ereszkedett lefelé a nyugati látóhatár szélén. L sibbadt lábamat ki­nyújtottam a pokrócon. Az erőltetett menetgyakorlat után sem éreztem ilyen fá­radtságot. Pedig most nem is volt hátizsákom. A cigaretta elaludt a számban. Arra ébredtem, hogy Jani rázza a válta­mat. — Gyere, komám, indulás, Egész este,' éjszaka, sőt még másnap délelőtt is jár­tuk az utcáikat. Emberek és élő állatok után kutattunk. Az álom súlyos köde rám­nehezedett. Talán csak ak­kor rebbent el nevetés a számról, amikor egy süldőt pillantottam meg az egyik ól padlásán a vészjóslón ka- ricsáió tyúkok között. A sze­rencsétlen állatot a kétség- beesés kergette fel a tyúkok létráján a padlásra. Odain­tettem a fiúkat. A kétéltű óvatosan megállt a padlás­ajtó alatt. A süldő kezes­bárányként tűrte, hogy meg­fogom és leeresztem a kocsi­ba. Ott nyomban lelapult, meg sem mozdult, amíg a szárazföldre ki nem tettük. — Még egyszer végigme­gyünk az utcákon, aztán ebéd és reggeli pihenő — •mondta a tizedes. Államat dörgölgettem. Két­napos szakállam viszketett. Az ebédet alig tudtam meg- eooL Az iskola egyik osztá­lyában, ahová elazallaöol’äik bennünket pihenőre, lehup­pantam a vastagon szétterí­tett szalmába és szinte ugyanabban a pillanatban el is aludtam. Másnap hát órakor a had­nagy kiáltására ébredtünk. Sorakozó után. a rövid el­igazítás előtt, azt mondta: — Elvtársak, katonák, az első csatát megnyerték, de a nagy ütközet még most kez­dődik ... E gy óra múlva már kint voltunk a vízzel árasztott faluban, aztán a gátakon. Harmincnégy napig minden­nap. Aztán visszamentünk a kaszárnyába. Mintha egy csendes, békés szigetre érkeztünk volna. ' L^lXíL’h ISIS. szeptember L7., vgaaro*# (Kiss Attila rajza)

Next

/
Thumbnails
Contents