Népújság, 1970. szeptember (21. évfolyam, 204-229. szám)

1970-09-22 / 222. szám

4 információbura alqtt Mi legyen a vezérfonál ? „A XX. század ifjúsága gigantikus információbura alatt vergődik. A bura kon­túrja a csillagos égbolt. Az információ- és feladatmeny- nyiséget hovatovább a csil­lagok számával jelezhetjük. De ki tudja megszámlálni a megszámlálhatatlant?” — ve­ti fel a jogos kérdést az Élet és Irodalom IX. 13—i számá­nak hasábjain Győri György. Mit lehet tenni, hogy ké­pesek legyünk megbirkózni a minden irányból ránk zúdu­ló információhalmazzal, mi legyen az a vezérfonál, amely eligazítja napjaink emberéta tudomány, a művészetek, a politika, a gazdasági „új”-ak között. Hadakozunk az idő­vel^ és a minden téren bő­vülő, táguló ismeretanyaggal. Az ember, a személy, az egyes agya küszködik, hogy minden újat asszimiláljon, lefordítson a saját közérthe­tő nyelvére, megértse; hogy mit jelent neki és mit jelent az embernek, hogy leszáll­tunk a holdra, hogy a Moszk­va—Bonn közötti szerződés nemcsak eszmei dolog, hogy abból hamarosan kézzelfog­ható előnyök származnak az embernek, hogy mit jelent a fénynél nagyobb (?) sebes­séggel mozgó tachion felfe­dezése. hogy mit jelent Sal­vador Dali álomszerűén meg­komponált képe, hogy Hochut legújabb darabjában miért rugaszkodott el a Helytartó dokumentumszerű tárgyila­gosságától, hogy a japán gyá­rakban apró színes fények jelzik a munkahely mellett a dolgozók közérzetének álla­potát ... Mit csináljunk a „mértani sornál is gyorsabban növek­vő információhalmazzal?” Rendet. Sürgetően valami általánosan elfogadható ve­zérfonalat kell adni. hogy rendezni tudjuk a tudati kör­nyezetet, szellemi házunk tá­ját. De mi legyen ez a ve­zérfonál? Győri György „Ha­dakozás az idővel” című írá­sát ekképpen zárja: ,,A könyv maradt a legszilár­dabb támpont, a legbiztonsá­gosabb sziget és kilátó, mak- rokozmikus korszakunkban is”. Mit ért Győri György a könyvön? Ha csupán szépiro­dalmat, nem lehetne teljes­séggel elfogadni elméletét. Hiszen egy kulccsal nem nyithatjuk az egész zárrend­szert. A szépirodalom pedig csupán egyetlen alkatrésze az informáciöburának, bár­mennyire is átfogó gond és gondolat hordozója. De nem ezt érti. A könyv alatt az írásban rögzített tudásanyag mai állapotát érti, és így majdnem egyetértek Győri Györggyel; legyen a könyv támpont és kilátó. De milyen legyen ez a kilátó, mi legyen a legfőbb követelmény ezzel a legszilárdabb támponttal szemben ? Kezembe került egy 1965- ben megjelent Adler-féle jegyzet, amely a főiskolák rajz szakos hallgatóit oktat­ja tér- és perspektivaszemié- letre. Az absztrakt művészet­ről szólva a szerző kategori­kusan kijelenti, hogy síkká silányították a teret, fittyet hánytak a perspektíva sza­bályainak és leszögezi, hogy „önámítás volt az egész”, mármint az absztrakt művé­szet. Olvasom Leopold Zahnnak Írásban rögzített szavait: „Az absztrakt festő nem a természet mintájára alkot, nem másolja a természetet, hanem ugyanúgy dolgozik, mint maga a természet, kér­déseket intéz hozzá”. Az absztrakt művészet túllép a tárgyi részletek finom szöve­vényén és olyan egységre tö­rekszik, amely megkerülve a tudatot, közvetlenül a tudat­alattira hat, s talán ezért is íogadja el a ma embere, ki­váltképpen a fiatalság az absztraktot, mert az nem a részletekkel foglalkozik. 6iMmm 1970. szeptember 22., kedd De hogyan közelítsen a fiatal az absztrakthoz, melyik könyvnek higgyen? És vajon melyik könyv hat rá jobban? Segített-e ez a két írásban rögzített „legszilárdabb tám­pont, legbiztonságosabb kilá­tó” eligazodni egy sajátos vi­lágban? Vagy éppen ellenke­zőleg, tovább fokozta az egyénben levő megosztott ér­zést, a megismerni kívánt do­loggal szemben? A kiragadott példa a vég­sőkig ellenpontozott, de ép­pen ezért hasznos és nagyon tanulságos példa. Az isme­rethalmaz bábeltornyába zárt ember, ahhoz, hogy biztos fogódzókat találjon, hogy ki­alakuljon a saját érték- és mértékrendszere, valamilyen tájékozódó pontot szeretne magáénak tudni. Majdnem egyetértek Győri György ki­jelentésével, hogy „ha sike­rül könyvcentrikus ifjúságot formálni, akkor már nagyjá­ból jól vizsgáztunk a jöven­dő előtt.” Csakhogy. A könyvre valakinek rá kell nevelnie az ifjúságot, az ol­vasást meg kell szerettetni, s aki ezt a megszerettetést vég­zi, annak egy bizonyos egy­séges kulcsot is kell adnia a könvvek, tágabb értelemben az írott tudás zárjához. S az információhalmaz áttekinté­séhez a legfőbb kulcs az egy­séges szemlélet. A rendszer, Részletekben nem adhat semmi és senki mindenhez sorvezetőt, eligazító jelzőtáb lát, de meg lehet adni azt a szöveget, ahonnan érdemes és kell is vizsgálni a körülöt­tünk levő világot. Egy olyan általános világképre van szükség, amelyben egysége­sen tudjuk elhelyezni a dol­gokat, összefüggést tudunk keresni a dolgok között. Eh hez pedig elsődlegesen szük­séges az, hogy a könyvet kéz­be adók közös alapon álló ér­tő emberek legyenek. S itt a döntő szó a pedagógusoké akiknek meghatározó szere­pük van abban, hogy hogyan veszi kézbe az ifjúság a könyveket, mi az, amit ki­válogat. A rendszert, amely szerint eligazítja, amelynek alapján egységet teremt a fiatal a környező világban, a nevelés adhatja meg. A könyvét már ebbe a rendbe kell hogy elhelyezze a fiatal, de az első lépcsőfok feltét­lenül az útbaigazító, segítő, egységes szemlélet, hogy a ké­sőbbi ellentmondások is he­lyet és értelmet tudjanak kapni ebben a rendben. Szigeth.v András Talpig úriasszony Mindaz, amit Sommerset Maugham elmondott regé­nyeiben, színdarabjaiban, jószerint már akkor sem volt fontos, amikor megír­ta azokat. Ám ahogyan megírta őket, színdarabjait például, az már értékesebb és az teszi indokolttá legin­kább bemutatását is. Maug- hamnál az a paradox hely­zet áll elő, hogy a „forma” teszi elviselhetővé a tartal­mat, bár az is igaz, hogy e „forma” helyenként virtuóz magabiztosságú: ha a „tar­talom” művészének jósze­rint nem is hiszem Som- merset Maughamot, de for­maművészete elvitathatatlan tőle. A „Talpig úriasszony” története és miliője volta­képpen kibírhatatlan. Kit érdekel ma már, hogy a tisz­tes viktoriánuskort követő években, hogyan válik egy sajátos naiv szüfrazsetté Constance. az orvos megcsalt felesége? Kit érdekel, mit mond a ma — szerintem az elmúlt évtizedek Angliájá­nak se sokat — emberének a női egyenjogúságnak való­ban meglévő, nemzetközi, de hazai ellentmondásai köze­pette is az a „küzdelem” amelyet Constance az ágy­ban akar megvívni egyenjogúságáért? Készen kapott jellemek, ironikus­nak szánt, de manapság an­nak aligha érezhető dialó­gusok, — egyszóval tömény unalom és sznobizmus. Ám mégse lett az a televízió képernyőjén. Ha művészi élményt nem is nyújtott, hi­szen nem is nyújthatott ma­ga a darab, ám a régen lá­tott Béres Ilona, a tévé kép­ernyőjén ugyancsak ritka vendég Gábor Miklós és a százarcú Bulla Elma, de a töb­biek is, a kibírhatatlanul le- csifecsi Mártha, a megkapóan ostobácska nőstény, Csűrös Karola, a fennkölt lovag Somogyvári Rudolf és a tökkelütött férj, K örmendy János, — összehangolt közös stílust talált együttese, kelle­mesen elszórakoztatott. Esztergályos Károly ren­dezése mértéktartó volt, fintorai gondosan adagoltak, nehogy komolyra fordulva bárhol a játék, gyomorirri- tációt kapjon a néző. Talán Sík Igor, az operatőr nem tudott mit kezdeni a szoba­méretű előadással, közelké­peket nem akart, vagy in­kább nem mert alkalmazni, — így hát inkább csak le­fényképezte az előadást. (gyurkó) Hosszú út a katedráig A hír szenzációként hatott: — Egy jól kereső mező­gazdász pedagógus lett. Le­mondott a több forintról. Ki tudja, miért? Azóta az egész falu erről beszél, ezt vitat­ja. Megvallom, magam is ta- máskodva kutattam az oko­kat. Mindenre gondoltam, csak a valódira nem. O O O O — Munkahelyi probléma? — Szó sincs róla. Megbe­csültek, segítettek minden­ben. — A munkakör nem tet­szett? — A szakmám gyakorol­tam. — Akkor mi sarkallta? — Mindig pedagógus akar­tam lenni. A dolgok mégis úgy alakultak, hogy csak most, huszonnyolc évesen si­került. — Mit szóltak a főnökei? — Csodálkoztak, próbáltak meggyőzni. Nem ment, mert tíz éve vártam erre a szep­temberre. o o o o Az álmok mindig elérhe­tetlennek tűnnek, az ember bizonytalankodva közelíti őket. Valahogy így volt Ko­vács Lajossal is. Nem bízott abban, hogy bejut az egye­temre vagy a főiskolára. Ta­nár szeretett volna lenni, mégsem hitte, hogy egyszer katedrára lép. Érettségi után a Karcagi Növénytermesztési Felsőfokú Technikumba je­lentkezett. Fel is vették. Egy év múltán családi okok miatt abba kellett hagyni ta­nulmányait. Dolgoznia kellett Gépcsoport vezető lett a ta­lajjavító vállalatnál. Egy év múltán behívót kapott. Ta­nulmányait katonaként is folytatta, levelező úton. Egy­re többször jutott eszébe: át kellene iratkozni az egri fő­iskolára, biológia-mezőgazda­sági szakra. Nem sikerült. Két óv után hazajött Tisza- nánára, a termelőszövetke­zetben vállalt állást. Szállí­tásvezetőként tevékenykedett. Közben megnősült, felesége pedagógus volt, felkeltette benne újra a régi vágyat: tanárnak lenni, nevelni. Márciusban szerzett diplo­mát. Indulhatott volna az érvényesülés útján, ö más­képp döntött. Az iskolaigaz­gatót kereste, hely iránt ér­deklődött, a járási művelő­désügyi osztályon kopogta­tott, nem kis meglepetést keltve szándékával. Szeptembertől már kated­rán. o o o o — Közel háromezer forin­tot keresett. Ez az összeg év­ről évre gyarapodott volna. Hozzá még az egyéb juttatá­sok .. . — Sejtem, mit akar kér­dezni. Nem zavar, hogy csak ezerhatszáz forintot keresek mint pedagógus. Az álmokért áldozni is kell. Két fizetés­ből, ketten gondmentesen megélünk. Legfeljebb a fe­lesleges luxus marad el. — Délelőtt-délután kell ta­nítani. Nem fárasztó ez az egész napos elfoglaltság? — Megszoktam a termelő- szövetkezetben. Ott még sza­bad vasárnapom sem volt. Kora reggel mentem s min­dig késő este értem haza. Ott is szívesen vállaltam a ne­hézségeket. ám a munka örömét, az alkotás többre sarkalló lendületét nem érez­tem. Enélkül pedig minden tevékenység értelmetlen. — Mint pedagógus megta­lálta a produktív munka örömét? — Sokan mondják, hogy épp ezt nem érzik a pedagó­guspályán. Mindig vitáztam velük. Azt vallom: ha nem is lehet kidekázni az egyéni alkotás értékét, mértékét, a tanár mégis érzi. Ezt az elé­gedettséget nem lehet sem­mivel pótolni. Havi ötezer forintos fizetéssel sem tud­nának elcsalni a katedrától. O O O O Az első napról lelkesen be­szél. Szorongással lépett ka­tedrára. Tud-e bánni a gye­rekekkel? Sikerül-e fegyel­mezni őket? Milyen előadó lesz. Megy-e a rajztanítás? Mindez az aggodalom csak addig tartott, míg a gyere­kekkel találkozott, míg meg­hallotta a rég várt megszó­lítást: — Tanár úr ... Nem lesz könnyű dolga. Megismerni a pedagógia mindennapi gyakorlatát. Az­tán egy év múltán ismét ta­nulni, megszerezni a második diplomát is, az annyira óhaj­tott tanárit. Közben órákra készülni, új meg új helyzete­ket megoldani,, olyanokat is, melyekre hiányzik a recept. Ábban bízik, hogy az akarás segít. Igazgatója pedagógus­alkatnak tartja: kollégái be­csülik különösnek f tűnő el­határozását. Ö az első napok örömét idézi, terveiről be­szél: — Itt a gyakorlókért, el­képzeléseim szerint kísérle­tezhetek. A szertárban mik­roszkóp áll rendelkezésemre. Bogarászó, kutatgató típus vagyok. Most élhetek szen­vedélyemnek. Évek óta fog­lalkozom a megyei rizster­melés problémáival. Végre megírhatom a tervezett ta­nulmányt. Egyszóval: elége­dett vagyok. Hosszú út veze­tett a katedráig, de megér­te. O O O O — Nem vágyik városra? — Itt akarok élni, Tisza- nánán. Most szüleimnél la­kunk. Idővel pedagogusla- kást építünk; A család, a ro­konság közelében akarok dolgozni. Ha mindez sikerül, akkor végleg révbe értem. O O O O Sokan lepődnek még meg Kovács Lajos -azoltaéian dön­tésén. Akadnak még, akik szintén kissé tamáskődva fir­tatják az okokat. Egy bizo­nyos: mindenki csodálkozás­sal vegyes tisztelettel méltat­ja hivatásszeretetét. Az egyik legnemesebb em­beri vonást... Pécsi István Sólyom—Szabó: mnm-zsm Alig ment Blake néhány lépést, amikor Kono ütána- szólt. — Elfelejtettem elkérni a telefonszámát... Ahol elér­hetném. Az amerikai megadta. Es a japán még aznap es­te felhívta Blake-et, s meg­kérte, hogy találkozzék vele egy bútorkereskedésben, másnap este. Fontos ügy- ben. Blake adta a csodálkozót: miért kell nekik ismét ta­lálkozniuk amikor nem ré­gen váltak el, s miért éppen egy bútorkereskedésben? De aztán beleegyezett. Kono csak annyit mondott, hogy délelőtt tízkor Blake legyen a lakásához eső legközeleb­bi sarkon, ott fogja várni egy gépkocsi, japán sofőr­rel, az majd elviszi a meg­jelölt helyre. — Egy nagyon fontos sze­mély akar beszélni önnel... Blake maga sem tudta, miért is csinálja végig ezt az egyre inkább konspirativ és veszélyes találkozó-soro­zatot. Mindenesetre másnap délelőtt tíz órakor kinn volt a sarkon. Egy nagy fekete Ford suhant a járda mellé, majd kiugrott belőle egy alacsony termetű japán. Felrántotta a hátsó ajtót, s anélkül, hogy szólt volna Blake-hez, tíetuííkolta. Vajon honnan ismerte ez a szótlan japán az „izomembert?” A legke­vésbé Blake tudott volna er­re felelni... A gépkocsi szinte teljesen céltalanul száguldott a vá­rosban : egyik utcából ki, a másikba be, aztán ki a vá­ros szélére, majd vissza. Megérkeztek a bútorke­reskedéshez Kono már ott állt az ajtóban. Hirtelen kö­rülnézett és gyorsan beült a kocsiba. A Ford ismét el­indult. Mind a két japán hallgatott. Körülbelül egy fél óra hosszat kocsikáztak, majd egy mellékutcában megálltak, s ekkor Kono megszólalt: — Előttünk áll az a másik kocsi. Jöjjön, abba kell át- szállnunk. Amikor átszálltak, a volán­nál ülő japán bemutatkozott. — Yamamoto — mondta. A kocsi elindult. Megint csak csend ült hármuk kö­zé, mintha valamennyien a gondalataikba mélyedtek volna. Blake nem merte megtörni a csendet. Félni kezdett. Csak amikor kiér­tek a hollywoodi dombok kö­zé, akkor szólalt meg a gép­kocsit vezető japán: — Engem érdekelnek az ön tervei, hogy vissza akar ke­rülni a flottához . .. — De én csak viccel­tem ... — próbálta Blake el­vágni a további ajánlatok le­hetőségét .;; — Ne komolytalankod- jék . . . Mondjon el mindent Jimmie Campbellröl. Min­dent, amit tud — mondta je­lentőségteljesen Yamamoto. — Tulajdonképpen kicsoda ön, s hogy képzeli, hogy én a flotta egy hivatásos tisztjé­ről felvilágosításokat adjak? Az ilyesmit a törvény bünte­ti... — Ugyan már, ne legyen nevetséges ... Hallgassa csak ... Valami kattant, s Blake a következő pillanatban felis­merte a saját hangját. Szó szerint az a beszélgetés hang­zott el, amelyet Konóval ko­rábban folytatott, s amely el­sősorban arra irányult, hogy kiugrassa a nyulat a bokor­ból, s megtudja a zömök kis japántól, tulajdonképpen mik a tervei és céljai. De eköz­ben a magnetofon néhány olyan mondatot is felvett Blake szájából, ami illetéke­sek előtt kissé kellemetlen színbe hozhatta volna az amerikait: Blake úgy tett, mintha figyelmesen hallgat­ná a magnetofont. Am eköz­ben azon törte a fejét, va­jon mit feleljen most? Mond­ja meg, hogy az egész Campbell-históriát ő találta ki? Hogy ilyen nevű ismerő­se nincs is? Hogy vannak barátai a flottánál, de nem a Pennsylvanián? Hogy azért tudott a Pennsylvania ha­waii tartózkodásáról beszél­ni, mert volt flottatársai me­sélték neki: kikötés közben Honoluluban látták a zász­lós hajót? Ha mindezt elárulja, ak­kor végképp nem tudja le­leplezni Konót és társát, aki minden jel szerint a főnök. Márpedig most már egyre vi­lágosabb — hiszen zsarolni akarják —, hogy kémkedés áll a háttérben. Hátha még azt is tudta volna, hogy a japán hírszerző szolgálat tisztjei százszámra költöztek át egy-két évvel előbb az Egyesült Államok területére, ahol különböző, jelképes üz­leti vállalkozásokba kezdtek, vagy éppenséggel egyszerű, „halászként” tengették életü­ket a tengerparton, s azóta egyre-másra keresik a kap­csolatot a flottához ... Kü­lönösen a csendes-óceáni partrészeken... Blake tulajdonképpen azért érezte magát kutyaszorítóban, mert sejtette, mibe került be^ le ... Ez esetben viszont a 3 egészet már előzőleg me J kellett volna beszélnie a3 ONI-jal, a flotta hírszerző« és elhárító szolgálatával. Mégis úgy döntött, hogj» tovább folytatja a játékot... — Hát rendben... — só­hajtott egy nagyot. — Es mit kapok ezért-? Nem szeretem a bizonytalanságot... Tudni akarok előre mindent... Azt is, hogy nekem mit. kell tennem... mondta kissé akadozva, s közben kinézett az autó ablakán. Odakinn zöldelltek a fák, a korai nyár pompás zöldbe borítot­ta a hollywoodi dombokat. — Hogy mit kell tennie, azt mi majd pontosan meg­mondjuk ... — felelte Ya­mamoto. — Havi ezer dol­lár, és minden akció után két—két ezer... Rendben? (Folytat jvM

Next

/
Thumbnails
Contents