Népújság, 1970. július (21. évfolyam, 152-178. szám)

1970-07-23 / 171. szám

Életutak „Próféta idehaza V 1 Bár beszélgetésünk során elhangzottak a címben sze­replő szavak, Bakó Ferenc mégsem, vállalja ezt a „pró- jéíaságot”. Azt mondja, ő csak megpróbálta, de nem biztos, hogy sikerült... Ti­zennyolc év munkája cáfolja ezt a szerétig ítéletet... 5W///AW///y/w/M Tizennyolc éve igazgatója az egri múzeumnak, majd tfz esztendeje a Heves me­gyei múzeumi szervezetnek ts. Tizennyolc éve, hogy li- gyelmeztette őt az ismert mondás, miszerint „senki nem lehet próféta a saját hazájában”. Neki pedig Eger volt és ma is a szűkebb pát­riája és éppen Ide hívták múzeumigazgatónak. Nem akart jönni, jól érezte ma­gát Sárospatokon, ahol fent lakott az ősi várban, ahol egy személyben volt igazgató és mindenes. S félt is egy kicsit Egertől: „próféta, oda­haza”? Azt hiszem, neki sikerült. Tekintélyt szerzett munkájá­nak, önmagának is. ötven­három éves. Ebből 18 eszten- őtt fektetett az egri várba. ’unkát, gondot, töprengést, energiát... sssssssssssssssssssssst Amikor beszélgettünk. Ba­kó Ferenc azt kérdezte tő­lem, vannak-e kérdéseim, összeállítottam-e valamilyen listát, mert ő úgy szokta, amikor elindul gyűjtésre, vallatni a régi paraszti háza­kat, keresni, kutatni elmúlt korok hagyatékait. Nem hoztam kérdéseket — mondtam —, de volt időm felkészülni a beszélgetésre: pontosan tizennyolc éve is­merjük egymást. Egyetlen kérdésem van csupán: — Hogyan lettél népraj­zos? Gondolkodás nélkül vála­szd: — Érdekes az élet. Az em­ber egyszer csak összetalál­kozik valakivel, olyannal, aki hatással van rá és ez a találkozás szinte • megszabja egész életútját. Velem is ez történt. Történelem—földrajz szakra jártam az egyetemre, de volt néhány kötelező nép­rajzi előadásunk is. Egy al­kalommal Gyórffy István, a híres néprajzos adott elő,- mégpedig nagyon érdekes té­mát: a két kultúráról be­szélt. a felsőbb osztályok és a nép kultúrájáról. Az elő­adásnak természetesen poli­tikai szineze'e is volt. Azt hiszem, itt kezdődött az én néprajzos pályafutásom. Annyira megfogott az elő­adás s megtetszett a téma, hogy egyre gyakrabban hall­gattam ilyen előadásokat, 'míg végül addig jártam a néprajzra, míg ottragadtam. Közben persze történt egy és más, többek között a há­ború ... Pénzem sem volt — sokba került akkor az egye­tem _ ezért két évre kima­radtam s megpróbáltam ke­resni valamit. Voltam könyv­ügynök, statisztáltam a film­gyárban míg 1941-ben a Néprajzi Múzeumhoz kerül­tem. Aztán vissza az egye­temre. 1942-ben végeztem. Ugorjuk most át a szomo­rú éveket, amelyek azzal tel­tek, hogy háború volt, kato­naság volt, hadifogság volt. Térjünk' vissza a mához. rsssssssssssssssssssssst Felszerelése egy fényképe­zőgép. jegyzetfüzet és egy magnetofon — így járja a megye községeit. Fényképez, beszélgetéseket rögzít, vallat­ja a múltat, menti az emlé­keket. Ha megérkezik egy faluba, gyorsan megkeresi, ki szokott gyakran vőfély, vagy násznagy lenni, ki az ismert főzőasszony, mert ezek sok mindent tudnak a &870. július 23., csütörtök népi hagyományokról. És a hivatalsegéd! Az aztán min­denkit ismer, még azt is tud­ja, kinek mije vapi a padlá­sán. Mert a néprajzos számára nagyon fontos kutatási terü­let a padlás. Az emberek jó­formán azt sem tudják, mi van a padlásukon. I.im-lom csak — mondogatják, de a néprajzost éppen ez a lim-lom érdekli a legjobban. Noszva- jon széles talpú, zöld gyer­tyatartószerű alkalmatosságot talált, a háziak nem is tud­ták, miféle az. Vászonvasaló — magyarázna nekik lelke­sen — mángorlás -után ilyen­nel simították valamikor a vásznakat. Mesél arról is, hogy sietni kell a gyűjtéssel, mert igen­csak felütötte fejét a konkur- rencia. Sok a magángyűjtő, akik bizony jól fizetnek s így a régiségnek is megnőtt az értéke. Példát is mond: tíz évvel ezelőtt még 5—600 fo­rintért meg lehetett venni egy XVIII. századbeli pisz­tolyt, most 3—4000 forint az ára. kutatja a múltat. Sietnie kell, megörökíteni a régi falut, át­menteni a hagyományokat, népszokásokat, mert minden­hová rohamléptekkel tör be az új. a modern. Eddig majd félszáz dol­gozata, tanulmánya őrzi a múlt emlékeit. Köztük a kedvenc téma a felsötárká- nyi lakodalmas. Most a He­ves megyei községek telepü­lésformáinak kialakulásával foglalkozik, de kutatja a bar­langlakások titkait, emellett készül a kandidátusi disz- szertációja is ... w////////////y//w// Ha mindezekhez még hoz­zászámítom, mennyi társa­dalmi funkciója van — a Magyar—Finn Kulturális Ve­gyes Bizottságtól az ENSZ Múzeumi Bizottságán keresz­tiig az egri városi tanácstag­ságig — megértem, miért vi­askodik Bakó Ferenc az idő­vel. — Kevés idő jut a mának — panaszolja. — Ideje lenne bevezetni a nyolcórai mun­kaidőt. \\\\\\\'.\\\\\\\\\V.\\V Persze nemcsak a falvakat, a nagyvilágot is gyakran járja. Felsorolni is hossza­dalmas, hol, merre járt az elmúlt években, Angliától Itáliáig, a Szovjetuniótól Tö­rökországig. Azt mondja: Az élet egyik legnagyobb öröme az utazás. Bölcs mon­dás. Már nekem is lehetne egy autóm, de nincs. Én uta­zom. Igaza van. Jól beszél ango­lul, ért németül, franciául... wwwwwwwwwww Tudomány és politika öt­vöződik a néprajzos munká­jában, aki a mában járva Milyen ellentmondást pro­dukál az élet! Bakó Ferenc fent lakik a várban, ott, ahol egykor a kótyavetyétől han­goskodtak Dobó vitézei, mil­lió évek veszik körül s ő mégis percekre—órákra pa­naszkodik. /////////////////////iV — Azért mégiscsak szeren­csés ember vagy. A néprajz a hobbyd és te azt csinálha­tod. — Ez csak fél igazság, mert ne felejtsd, igazgató is vagyok. — Igaz, de minden nem lehet öröm az életben ... Márkusz László Képzőművészetről röviden: Úgy hasonlít, majd megszólal...! A piktor hazahozza a meg­rendelt arcmást, s összegyűl a család, eldöntendő: — jó-e a portré, vagy sem. Azt mondja Józsi bácsi: Az én istenben boldogult nagy­anyámról egy piktor festett képet, de úgy ám, hogy a pápaszemén rajta volt még a kis madzag is, amivel öreg- anyó a szemüveget a.gomb­jához erősítette, lévén, hogy feledékeny volt a lelkem. Es rajta volt a képen az a kis bibircsók is, amelyben három hajszál tanyázott. Arról már nem is beszélek: hogyan si­került a csipkegallér, a man- tillának a kis prémecskéje, meg az ametiszt gyűrű, ami ott ragyogott a megboldogult kezén. Hát ez az igazi arc­más: úgy kell, hogy hason­lítson, az ember azt várja, még meg is szólal a végén. Ilyen értelemben dönt a család, vonásról vonásra meg­vizsgálva, levizsgáztatva, el­lenőrizve a festmény minden vonását, a vászon minden pó­rusát. A minőségi ellenőrzés végül is kedvező verdikttel zárul — a keret igen szép, a vászon minősége békebeli, a mester az olaj festékkel sem takarékoskodott, a teljes ha­sonlatosság pedig kétségte­len. A vételár kifizetődik, a vásárlók lelke is megnyug­szik, s erre jön valami isten­telen szakember, és azt mond­ja a képre: Rossz! Fokozva a gorombaságot: — Művé­szieden ! I zlésrontó! A család persze nekiszegi a kérdést: Hát mi mást vár­junk az arcképtől, mint azt, hogy hasonlítson?! Erre ez az ide .tévedt műítész azt mondja: — Helyes, az arc­képnek valóban hasonlítania kell a modellhez. Csak most az a kérdés, hogy élete me­lyik percében, pillanatában. Akikor-e, amikor éppen a gyereket szidja, lévén, hogy a bizonyítványban túltenge­nék az egyesek és kettesek. Vagy tán válassza azt a pil­lanatot, amikor szegénykém — többgyermekes háziasz- szonyról van szó — éppen a harmadik műszakot piheni ki — az irodát, a házitaní­tóskodást, meg a konyhai te­endőket ... ?! Ez sem lenne nagyon alkalmas pillanat. Merevítse meg a piktor a fi­gurát,- mintha nem is élő 7. embert, hanem viaszbábot festene? Vagy kérje fel, hogy beszéljen. Meséljen az életé­ről, ne restell je: Kacagjon csak jóízűen, ha kedve tart­ja, vagy merengjen el a régi világon, mikor még az ő is­kolai bizonyítványát ellen­őrizték. Nos, a kontár talán egyet­len megmerevedett pillanat képét vissza tudja adni. Eset­leg holmi régi fényképpel is segít magán. Az igazi mű­vész azonban nem egyetlen, fölületes benyomást örökít meg, hanem jóval többet en­nél: az arcon rajta van a tegnap, talán a holnap is. Az a különleges összegezés, summázás, ami egy lélek (vagy mondjuk így: egyéni­ség) gazdag világába vezet el bennünket. Az igazi mester az embernek nemcsak külső burkát ragadja meg, hanem mindazt a titkot, ami a bu­rok mögött rejtőzik.. Hason­lít ez a kép a modellhez? Ha­sonlít. De nem úgy és nem olyan módon, ahogyan az út­levélfénykép, amely a villa­nó fény sietős sugaránál ké­szült. Hasonlít, hogyne ha­sonlítana, de mélyebben, iga­zabban, időállóbban, mint ahogy az ember egy másik embert néhány pillanatig tar­tó fölületes „odanézés” alap­ján felmér ... Az igazi portré nemcsak az arc, hanem a lélek képe is és ezen túl — most talán kissé csodálkozik az olvasó — festmény is.. Műalkotás, amelynek öntörvényei is van­nak. Harmóniája, mint egy szimfóniának. Csak ezt szín­harmóniának nevezik. Egyé­ni mondanivalója van, mint minden írásműnek, zenemű­nek, vagy képzőművészeti al­kotásnak. amit Igazi művész teremtett. Az arcképben te­hát nemcsak a modeil van benne, hanem a festő Is. Va­jon ki emlékszik már azok­ra a derék polgárokra, her­cegekre és bíborosokra, aki­ket a klasszikus mesterek megörökítettek? A képek ma mégis múzeumaink díszei. Nem a hasonlóság okából —, bár bizonyára nagyon hason­lítottak a modellhez. Hanem azért, mert a művész — egyetlen arcképbe sűrítve — egy egész világot adott, gon­dolataival, reményeivel, két­ségeivel egyetemben. Tehát még egyszer: úgy hasonlít, majd megszólal... A kontár képe sose szólal meg, csak az igazi mestere­ké. Azok viszont olyan vallo­mással lepnek meg bennün­ket, hogy néha szeretnénk megkérdezni a 3—400 éve halott modellt: vajon mi fáj úgy, barátom? Vagy épp el­lenkezőleg: osszad meg ve­lem örömödet, hisz látom, majd kicsordul, mint a túl- töltött pohár. Gál György Sándor Köszönet a segítségért - Fehérgyarmatról Lábas Imréné és még tizenhat szülő aláírásával érke­zett levél szerkesztőségünkbe, Fehérgyarmatról. Kérésüknek szívesen teszünk eleget, amikor közre adjuk levelüket: „Július eleje óta gyermekeink az egri Gyermekváros­ban üdülnek. Kellemes meglepetés érte őket, amikor a He­ves megyei KISZÖV kezdeményezésére a dolgozók felaján­lásokat tettek, s mind a huszonkilenc gyermeket tetőtől talpig felöltöztették. A gyermekek maguk választották ki a ruhákat. Gyer­mekeink nagyon boldogok voltak, de tulajdonképpen ne­künk, szülőknek nyújtottak igazán nagy segítséget. Személyesen nem tudunk köszönetét mondani, ezért a Heves megyei napilapot kérjük meg, tolmácsolják köszöne- tünket a KISZÖV kollektívájának. Mindenkinek jó egészséget, sok szerencsét kívánunk a mindennapi életben”. Az ügynökök persze vona­kodtak ilyen bankjegyekkel elindulni, ezért szétválogatták a használhatókat és használ­hatatlanokat. Das eh ék száz- húszezer dollárt használha­tatlannak tartottak, a másik csoport viszont 130 ezret volt kénytelen itthagyni. Igaz, még így is maradt annyi pénzük, hogy a vállalkozás kezdeti költségeit fedezzék, de ők szerették volna egy összegben zsebükben tudni a rájuk cső hányadot, vagyis a fejenkénti 40 ezer dollárt. Kappe azonban ígéretet tett, hogy a rövidesen útnak in­duló harmadik csoporttal utánuk küldeti a hiányzó összeget. I.ahousen naplójából ma­radt fenn a vállalkozás rész­vevőinek pontos indulási dá­tuma: ,.A Dasch-csoport má­jus 26-án 21 órakor, a Ker- ling-féle csoport pedig 28-án 21 órakor lépett a tenger­alattjáró fedélzetére’’. A kikötőt, még a koráb­biaknál is szigorúbban zár­ták le erre az időre. Es az ügynökök robbanóanyagokkal és egyéb felszerelésekkel teli csomagokkal, imbolvogva in­dultak a tengeralattjáróra, hogy a gyomrába ereszkedje­nek. Az U 202 jelzésű tenger­alattjáró parancsnoka, Lin­der fregattkapitány fogadta a Dasch-csoportot, és nyomban egy-egy poháriw pálinkával kínálta meg titkos megbíza­tású utasait. Az U 202 különleges meg­bízatású német tengeralatt­járó halk zúgással kisiklott a kikötőből, aztán elindult hosszú útjára. Az ügynökök rövidesen nehéznek érezték a levegőt, s egyre nyomasztóbb lett számukra a tengeralatt­járó folytonos dűlöngélése. Rövidesen mind az öt ügy­nök halálos betegnek érezte magát. A búvámaszád át­úszott az acélhálókkal és ak­nákkal védett kikötőzáron, majd gyorsan alámerült. A látóhatáron ugyanis angol repülőgépek jelentek meg. Dasch és Burger egy ka­binba kerültek, a csoport többi tagjai kénytelenek vol­tak egy-egy függőággyal megelégedni. Linder kapi­tány rövidesen felkereste egyre betegebbé váló utasait. Dasch kedvtelenül hallgat­ta, amint elmondotta, hogy a búvárnaszád most délke­leti irányba hajózik a Finis- terre-fok felé. — Igyekszünk az út nagy részét felszínen vagy a fel­szín közelében megtenni, de gyakran alá kell majd me­rülni, mert újabban az an­gol és amerikai repülőgépek radarkészülékekkel vannak felszerelve, és rendszeresen vadásznak ránk. Elég nagyok a veszteségeink amiatt — közölte Linder, ami egyálta­lán nem nyugtatta meg Dascht, sőt bármilyen beteg­nek érezte magát, most fel­kapta a fejét: — S ha nem veszik őket észre idejében? Ha meglát­nak bennünket? — Ilyenkor azt csinálják, hogy az alámerülés környé­két teleszórják bombákkal. Nem kellemes érzés, igaz, volt már egy-két ilyen ta­pasztalatom, de ki lehet bír­ni — mondta kissé fanyar mosollyal Linder, aztán meg­nyugtatta a két ügynököt, hogy legyenek csak nyugod­tak, mindent megtesznek az akció tökéletes sikere érde­kében. Daschék másnap az egész napot ágyban töltötték, s csak estefelé tértek valame­lyest magukhoz. Teltek a na­pok. Amikor aztán körülha­józták a Finisterre-fokot, Linder megadta az új irányt: — Az Azori-szigetek felé! Az öt ügynök végre friss levegőt szívhatott, felka­paszkodhattak a fedélzetre, s amikor elérték az Azori-szi­getek egyik kis rejtett öb­lét, valamelyest még fel is lélegezhettek, mert rövid pi­henő következett. A hajón néháhy apróbb javítás vált szükségessé. Reggel indultak ismét út­nak, de alig mentek néhány órát, amikor egy hajót vet­tek észre a távolban. Meg­szólalt a riadóharang, és a búvárnaszád periszkóp-mély­ségbe merült. Kár volt a ria­dalomért, mert csak egy ha­lászhajó úszott el a közelük­ben. Az út nagy része zavarta­lanul telt el. Egy napon azonban ismét megszólaltak a tengeralattjáró , riadóha­rangjai. Két bombavető gép tűnt fel az égbolton, s az U-Boot, amilyen gyorsan csak tudott, alámerült. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents