Népújság, 1970. január (21. évfolyam, 1-26. szám)

1970-01-08 / 6. szám

Érdekes diplomáciai manőverezés Párizs MlriK kitért nyugtalan Washington és Izrael? Tárgyalások Líbiával A közelmúltban sorra ke­rült amerikai—francia diplo­máciai találkozón az USA felvilágosítást kért Párizstól: mit ért a Líbiával való kato­nai együttműködésen? Ugyanez a kérdés nyugtala­nítja most Jeruzsálemet is. Charles Lucet, Franciaország washingtoni nagykövete ma­gával Rogers amerikai kül­ügyminiszterrel közölte: Pá­rizs jobbnak tartja, ha Líbia egy nyugati országtól vásárol fegyvereket, mintha máshová fordulna. A Nation című franclá na­pilap nyíltabban fejezi ld ma­gát: felteszi a kérdést, jobb lenne-e, ha Líbia szovjet fegyvereket vásárolna? Ugyanakkor Párizs hivatalo­san azt mondja: a fegyver­szállításokról a francia kor­mány még Idrlsz király alatt kezdett el tárgyalni, akkor senki nem emelt kifogást, mi­ért ez az idegesség most, hogy új rendszer van Líbiában? Persze, Washington azért kérdezősködik annyit, mert amíg egyfelől kétségtelenül nem lenne ínyére, ha Líbia szarosabbá fűmé kapcsola­tait a Szovjetunióval, másfe­lől az sem tetszik neki, hogy Franciaország is oly sietve „beszáll" az ügybe, azaz: sze­retné elfoglalni az amerikai­ak és az angolok helyét. (Is­meretes, hogy mind az USA- nak, mind Nagy-Britanníá- nak ki kell ürítenie líbiai tá­maszpontjait a nemrég köz­társasággá vált, olajban gaz­dag arab országban.) Fokozódó harci tevékenység Dél*l ietnam ban SAIGON: A dél-vietnami szabad­ságharcosok tüzérsége szer­dára virradóan 22 célpont ellen intézett támadást. Ezek közül a legjelentősebb a Gá­lát (220 kilométerrel észak­keletre Saigontól) mellett fekvő Cam Ly amerikai lé­gitámaszpontot érte, amely a legjobban védett támasz­pont jiírében áll. Ide 30 lö­vedék csapódott be: meg­semmisült 70 000 gallon gáz­olaj. Szerdára az egész dél­vietnami hadszíntér mozgás­ba jött: a katonai szóvivők három nagyobb térségből jelentettek hat nagyobb üt­közetet, ezenkívül számta­lan kisebb összecsapásra is került sor az amerikai ka­tonaság és az oldalukon harcoló saigoni bábalakula- tok és a szabadságharcosok között. Harcok dúltak a kambodzsai határ közelében, az ország déli részén és a demilitarizált övezettel szomszédos nyugati területe­ken. A leghevesebb összecsapá­sokra ez utóbbi térségben. Da Nang körzetében kerüli sor. Itt hatórás csata bonta­kozott ki a My Lai-i tömeg­gyilkosság elkövetéséről hír­hedt Americal Division és a partizánok között. Az ame­rikaiakat harckocsizó egy­ségek és a légierő is támo­gatta. A partizánok három helikoptert semmisítettek meg. A kambodzsai határ kö­zelében az úgynevezett C- övezetben a határtól mineb össze 13 kilométerre több mint két óra hosszat tartot­tak a harcok. A. határövezet egy másik részében az ame­rikaiak másfél kilométerre közelítették meg Kambodzsa területét. (MTI) Kétcsoportos tavaszi bajnokság az NB i-ben és az NB I. B-ben Az MLSZ új elnökségének megalakulásáig tevékenykedő különböző bizottságok össze­hangolt munkával, Börzsei János főtitkár bevonásával elkészítet­ték az 1970. évi tavaszi, egyidé- nyes labdarúgó-bajnokság kiírá­sát. A bajnokság időpontja már­cius 1—június 28. A szakembereik megvitatták és a lehetőségekhez képest figye­lembe vették az MLSZ-be beér­kezett különbőzé javaslatokat is, s ezek alapján készítették el a tavaszi bajnoki menetrendet. Elsőrendű célnak tekintették olyan újszerű, egyidényes baj- noikság kidolgozását, hogy a csapatok minden mérkőzésen érdekelteik legyenek a lehető legjobb eredmények elérésében és tavaszi szereplésük, helyezé­sük kihasson az 1970—TI-es idényben való rajtjukra, tekint­ve. hogy ez alkalommal nincs feljutó és kieső. Az NB I-ben és az NB I. B- ben az erőviszonyk, iUetve a gazdaságosság figyelembe véte­lével két csoportba osztották a részvevőket 8—8-as, illetve 9— 9-es besorolásban. A két NB I-es csoport: 1. U. Dózsa, Vasas, Rába BTTO, Tatabánya, MTK, Komló, DVTK, Videoton. 2. Bp. Honvéd. Ferencváros, Pécsi Dózsa, Csepel, Sal. BTC, Szombathely. Dunaújváros, öZEOL. A csoportokban óda-visszavá­gó alapon, minden együttes 14 mérkőzést játszik, így döntik el egymás között az 1—8. hely sorsát. Minél jobb szereplésük azért is jelentős, mert helyezé­süknek megfelelően a csapatok pontokat visznek magukkal az 1970—71-es idény indulására, mégpedig az alábbiak alapján: Az első helyezettek — mindkét csoportban 8—8 ponttal kezdik majd az új, őszi—tavaszi idényt, a második helyezettek 7—7-tel, a harmadikok 6—6-tal, a negye­dikek 5—5-tel... a 8. helyezet­tek egy-egy pontot kapnak. A csoportmérkőzésekkel azon­ban még nem fejeződik be az 1970-es tavaszi idény. A csopor­tokban az azonos helyen végzett csapatok ugyanis oda-visszavágó alapon szembekerülnék egymás­sal, és a két eredmény összesí­tésével kialakítják az 1—16. helyezést — ezek a találkozók azonban már nem járnak pont­szerzéssel. A csoportok első he­lyezettjei az 1—2, a másodikok a 3—4., a harmadikok az 5—6. sorsát döntik el egymás között, s így tovább, a nyocadik helye­zettek tehát a 15—16. helyért küzdenek meg. Ha et a két mérkőzés nem hozna döntést a csapatok között, tehát a pontszám és a gólarány azonos volna, akkor a második találkozót kétszer 15 perccel meghosszabbítják. Ha továbbra ' sem változna az eredmény, ak­kor a csapatok között a csoport- mérkőzéseken elért gólarányt veszik figyelembe Ha ez Is azonos volna, ti z megver sok szerepelnek a kiírásban. Az így lezajlott bajnokság el­ső helyén végzett együttes lesz az 1970. évi tavaszi bainok, és játékosai az érmeken kívül el­nyerik az MT.SZ Elnöksége ál­lal felaiánjott Felszabadulási Emlékserleget. Az NB I. B-ben, a gazdaságos­ságot figyelembe véve, területi- jeg — nyugati—keleti — osztok ták meg a 18 csapatot az aláb­biak szerint: 1. 27TE, Várpalota, Pécsi Bá­nyász, MÁV DAC, Oroszlány, Székesfehérvári MÁV Előre, Ganz-MAVAG, Egyetértés, Elő­re. 2. Szolnoki MTE, Ózd, Békés­csaba, DVSC. Eger, BVSC, Szál­lítók, Bp. Spartacus, Kecske­mét. Az NB I. B-s csapatok, cso­porthelyezésüknek megfelelően, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 pontot kapnak majd az 1970—71-es baj­nokságra. JUDO. január &» csütörtök A háromcsoportos NB H-ben (16—16 a részvevők száma) és a S csoportos NB m-ban (16—16 részvevő) a csapatok megosztás nélkül, fél-fél fordulós bajnok­ságban mérkőznek az osztályok tavaszi bajnoki címéért. A megye, a budapesti és az alsóbb osztályú bajnokságokat az illetékes területi szövetségek rendezik, ugyancsak a megfele­lő osztály tavaszi bajnoki címé­ért, a helyi sajátosságok figye­lembe vételével. (MTI) * BRÜSSZEL: Ahti Karjalainen finn kül­ügyminiszter szerdán hiwta- los látogatásra Brüsszelbe ér­kezett. Karjalainent belga kollégája, Pierre Harmel hív­ta meg. (MTI) BUDAPEST: Floreal Chomon Medlavll- la. a Kubai Köztársaság bu­dapesti nagykövete a kubai forradalom győzelmiének 11. évfordulója alkalmából szer­dán este fogadást adott a ma­gyar néphadsereg központi klubjának Népstadion úti he­lyiségében. (MTI) HONROV1A: V Thant ENSZ-fötttkAr, aki afrikai körútja során Libériá­ba érkezett, beszédet mondott az ország törvényhozói testü­leté előtt. Az ENSZ-főtitká- ra az afrikai kontinens prob­lémáiról szólva a nigériai helyzetet elemezte. (MTI) BUDAPEST: A Hotel Duna Interconti­nental Budavár különtermé­ben szerdán este Kiss Árpád miniszter, az Országos Mű­szaki Fejlesztési Bizottság el­nöke vacsorát adott Iván Po­pov professzor, a BKP Poli­tikai Bizottságának tagja, akadémiai levelező tag, a Bol­gár Tudományos és Műszaki Fejlesztési Állami Bizottság elnöke vezette bolgár kor­mányküldöttség tiszteletére. Ott volt Vaszil Bogdanov, a Bolgár Népköztársaság buda­pesti nagykövete is. BUDAPEST: Szerdán a főváros X. kerü­letében, a Harmat utca 15/c. számú ház VIII. emeletéről Lajkó Mária, négyéves kis­lány az utcára esett. A gyer­meket súlyos sérülésekkel az Apáthy István gyermekkór­házba szállították. Késő esti jelentés szerint a gyermek állapota nem válságos. (MTI) KI TUD RÓLA? 1969. december 25-én, a dél­utáni órákban, szülei lakásából eltávozott Szűcs Mária, 14 éves iskolai tanuló és azóta ismeret­len helyen tartózkodik. Személy­leírása: körülbelül 160 centimé­ter magas, erősen fejlett test­alkatú, arca kerek, hajának és szemének színe barna, orra pi­sze, álla kerek. Eltűnésekor na­rancssárga műszőrme bundát, piros, hosszú ujjú kardigánt, kék puüóvert és szövetszoknyát vi­selt. A Budapesti Rendőr-föka- pitányság kéri, hogy aki Szűcs Mária tartózkodási helyéről tu­domást szerez, értesíts© a Bu­dapesti Rerdőr-főkapitányság fiatalkorú és gyermekvédelmi osztályát, a 133r45«-os telefon- tisamoQo <MT& A dél-koreai pilóták hazafias tette Izrael külügyminisztere, Abba Eban is nyilatkozott a kérdésről, mégpedig a francia rádiónak. Aggodalmát nyilvá­nította. Ha Franciaország, úgymond, Mirage-gépeket szándékoznék .szállítani Líbi­ának, szerinte ezek a gépek továbbkerülnének az EAK- ba s így Egyiptom megismer­hetné az izraeli légierők ál­tal használt gépeket. Mint hírlik, a francia kor­mányt meglehetősen aggaszt­ja, hogy Nyugat-Európában, az utóbbi időben, a nemzet­közi tárgyalásokat illetően, Bonn látszott magához ragad­ni a kezdeményezést, s leg­utóbb Hágában is sokkal in­kább figyeltek oda Willy Brandtra, mint Pompidouro. Pári^ alkalmasint azzal kí­vánja kárpótolni magát, hogy ismét jelentősebb szerepet játsszék a töldközi-tengeri térségben, tehát a Közel-Ke­leten. is. Vaszílij Harkov, a TASZSZ hírmagyarázója ír­ja: A dél-koreai hatóságok szántszándékkal igyekeznek felfújni azt az incidenst, amelynek során két volt dél- koreai pilóta egy utasszállí­tó géppel átrepült a Koreai Népi Demokratikus Köztár­saságba. Az eset december 11-én történt, s phenjani sajtóértekezletükön a dél­koreai pilóták részletesen el­mondták, hogy tettüket ha­zafias érzelmektől vezettet­ve hajtották végre, tiltakoz­va a dél-koreai reakciós rendszer ellen. Ju Ben Ha és Csoj Szűk Man, a leghatározottabban cáfolták azt a szöuli állítást, hogy valamiféle „külső befo­lyásolás” hatására változtat­ták meg útvonalukat és hangsúlyozták, hagy tettüket önkéntesen hajtották végre. Ilymódon nem férhet kétség ahhoz, hogy a két volt dél­koreai pilótának joga van átrepülni a KNDK-ba. Ami a gépen tartózkodó utasokat illeti, az észak-koreai ható­ságok haladéktalanul javas­latot tettek arra, hogy Pan- mindzsonban találkozzanak az illetékes szöuli hivatalno­kokkal és tárgyaljanak azok­nak az utasoknak a sorsáról, akik vissza kívánnak térni délre. Szöul ezt a javaslatot ke­reken elutasította, s arra tö­rekedett, hogy a kérdést a fegyverszüneti bizottságban, vagy az amerikai csapatok parancsnokságán keresztül tárgyalják meg. A józan gondolkodás azonban azt diktálja, hogy a polgári lé- giforgal ómban alkalmazott két pilóta ügyének serriíni köze nincs a fegyverszüneti megállapodáshoz, vagy az amerikai parancsnoksághoz. Ilyen körülmények között a kérdés, hogy a szóbanfor- gó utasok mikor térhetnek haza, kizárólag Szöultól függ. (MTI) Ismét megbénult az asturiai bányavidék OVIEDO: Szerdán ismét megbénult a spanyolországi asturiai bá­nyavidék több bányaüzeme. Az ünnepi munkaszünet után a kormány felhívásai és az igazgatóság fenyegetései ellenére mintegy 7500 bányász csatlakozott azokhoz, akik a sztrájkot már korábban elkezdték. Az AFP jelentése szerint összesen 35 000-en vesznek részt a sztrájkharcban. A bányavidéken kulcspozíciót betöltő szindikátusok sietve politikai manővernek minősítették a sztrájk-mozgal­mat és akciókat követelnek az „agitátorok” ellen. Hivatalos források szerint a kényszerű munkaszünet folytatódása esetén Spanyolország kénytelen lesz nagyobb mennyiségű szenet importálni. Spanyolországban egyébként tilos sztrájkolni, s a leg­felsőbb bíróság Madridban éppen hétfőn határozta el, hogy a sztrájktilalmi törvényt a .jövőben szigorúbban fogják al­kalmazni. (Reuter) Banja Lukát nem hagyják magára ... HETEKKEL EZELŐTT Leningrádban ért a Banja Lukad földrengés híre. Ott is mindenki nagy együttér­zéssel és mély részvéttel tár­gyalta azt az újabb termé­szeti katasztrófát, amely Skopje után öt esztendő le­forgása alatt Jugoszláviát már másodszorra sújtja. Mint hamarosan megtudtuk: a pusztulás a vártnál is le- sújtóbb: 750 épületet kellett sürgős lebontásra ítélni, ment bármikor összeomol­hat. 1860 ház kapott vörös jelet, vagyis állapotukat pon­tosabban ellenőrizni kell, hogy eldöntsék, hányat lehet közülük megmenteni .., Néhány héttel ezután már Banja Lukéban járhattam. Autóbusszal tettem, meg a kb. 4 kilométeres utait a vas­útállomástól a város köz­pontjába. Dusán, önkéntes kísérőm és tolmácsom útköz­ben elmondta: Banja Luka volt Bosznia legszebb, leg­tisztább városa. Lakói ven­dégszerető, szívélyes és min­dig jókedvű embereit. Dusán múlt időben beszélt a város­ról, s annak lakóiról. Hall­gattam őt, s elviselhetetlen szorongást éreztem. Mégha nyár lenne. De tél van. Na­pok óta szünet nélkül hava­zik, a hegyekben az utak egy része járhatatlan, vagy nehe­zen járható. Kinézek az au­tóbusz ablakán és látom: di­dergő emberek százai topog­nak a járdán. Banja Luké­ban az utca, a járda a leg­biztonságosabb. A hó, a hi­deg, százszorosán megkese­ríti az emberek életét. Kis­kocsikon tüzelőanyagot, má­sutt kályhát cipelnek. Még az a szerencse, hogy az isko­lás korú gyerekeket novem­berben a tél, a várható meg­próbáltatás elől más váro­sokba menekítették. Hnrtn közreműködésével szót váltok az autóbusz kala­uzával — Sokan menekültek el a városból? A kalauz a fejét rázza: — Néhány család elment, de a többség itt maradt. — A félelem, a rettegés nem űzte el az emberéket? — Hova mehetnénk? Nem akarjuk elhagyni az ottho­nunkat Folyók az újjáépí­tés. Igaz, nehezen, de tavasz­ra majd felgyorsul a munka. Addig úgy élünk, ahogy tu­dunk — mondja a kalauz. A város központjában elin­dultam körülnézni. A tere­ken, a parkokban hólepte la­kókocsik és sátrak. Tízezer­nél több család él immár he­tek óta lakókocsiban, autó­buszban, vasúti kocsiban, ga­rázsban, pajtában. A lakóhá­zakon repedések éktelenked­nek, az üres szobákban tö­rött csillárok lógnak. Később, a város hivatalos emberei el­mondták: a látszólag épség­ben levő lakóházak többsé­gét le kell bontani, mert ki­mozdultak alapjukból és bár­mikor összedőlhetnek. A la­kóházak statikailag nincse­nek biztonságban. Rengeteg az átfázott influ­enzás ember. Az egészség- ügyi intézmények éjjel- nappal szakadásig dolgoz­nak. ŐSZINTÉN SZÓLVA nem kissé viszölyogtam attól. hogy meglátogassam a szük­séglakásokban tengődő csa­ládokat. Arra gondoltam: embertelen dolog belebámul­ni mások nyomorúságába és kíméletlen dolog arról fag­gatni őket, amit magam is látok. Csak akkor könnyeb­bültem meg, amikor észre­vettem, hogy érdeklődésemet nem tekintik tolakodásnak, hanem az együttérzés és a rokonszenv megnyilvánulá­sának. A Marsala Titc ulica végében, közei a Titanic- házhoz megfordultam né­hány sátorlakásban. Nyáron, víkendháznak mindegyik megtenné, de télen nem kí­vánom senkinek lakóhelyül ezeket a sátrakat. Törökös fekeü jvával kí­náltak és elmondták: a ka­tasztrófa utáni napokban jó­részt az adta vissza az em­berek életkedvét, hogy min­den országból érkeztek az élelmiszer-szádíünőnyok, a gyógyszerküldemények, a ta­karók, a lakókocsik, a meleg holmik. Magyarországról gyors segélyként 5 vagon épí­tőanyag érkezett. — Nagyon jó érzés tudni, hogy a világon mindenütt ag­gódnak értünk és segítenek minket —, mondta a posta egyik tisztviselőnője. Beszélgettem kőművesek­kel, bolti eladókkal, rend­őrökkel. háziasszonyokkal, tisztviselőkkel, mindegyik Izraeli bombatámadás TEL AVIV: Izraeli bombázók szerdán délben, három hullámban in­téztek támadást egyiptomi katonai célpontok éllén. Az izraeli katonai parancs­nokság szóvivője állítása szerint a gépek a Szuezi- csatoma mentén kiépített egyiptomi állásokat támad­tak, azonkívül mintegy 110 kilométer mélyen berepülve, a szárazföld fölé, a Nílus deltájában szórták le bom­báikat. A szóvivő szerint minden gép sértetlenül visszatért. (UPI) El nem kötelezettek BELGRAD: Belgrádbait közölték, Tan­zánia kormánya tudatta az Egyesült Arab Köztársaság­gal és más el nem kötelezett országokkal, hogy az el né. i kötelezettek csúcsértekezle­tét előkészítő biízottság ápri­lis 13-án ül össze Dar Es- Salaamban. A határozatot az el nem kötelezettek külügyminiszte­reinek őszi, New Vork-i ta­nácskozása alapján hozták. azt mondta: a földrengés utá­ni kétségbeesésből, ájulásból a várost azok a híreik térí­tették „eszméletre”, simelyek tudtul adták: Jugoszlávia és a világ népei Banja Lukát nem hagyják magára. Milyen a város kiilső ké­pe? A hóesés ellenére a la­kosság — amíg olt voi tam —, reggeltől késő estig az utcá­kon tartózkodott. S mintha örökké figyelnének, hallga- tóznának. Kétségtelen, hogy a lakosság többségét aií iszo­nyatos élmény, a repcöegés a ropogás élete végéifi elkí­séri. De hát az élete t nem lehet legyőzni. A centrum­ban, az üvegfalú lot tériá­ban görnyedt hátú őre gasz- szony hajol a lottószelvény fölé. Ki tudja? Lehet, hogy éppen . most mosolyog, rá majd a szerencse. A s zom­szédban a hírlapárus ; i vi­láglapokból kivágta a föld­rengés sújtotta Banja L oká­ról készült fotókat és ki­akasztotta az ablakba.. A Snaek bárban a magas szé­keken hordárok, diákok ül­nek, s isszák a stara slirgoVi­cát. az erős pálinkát. T épett plakátok, a bedeszkázotv ki­rakatok. az üzletek ajtajúban nézelődő szoborarcú főnö kök; Helyenként dolgozgat iák ugyan, de ennek a munká­nak egyelőre nem sok a lát­szatja. Amíg nem múlik tel a tél. a hó. addig igazi m un­kát aligha lehet végezni, a megrokkant házakon. Be; me­gyek egy trafikba. A szc.kás hatalma: üdvözlőlapot ké-rek. A trafikos készséges, há.-om tucat színes levelezőlapját rak elém és biztat, hogy v á­lasszak. Egyik szebb, mir ,t a másik. A nyáron még il.wen volt Banja Luka. — Jövőre újból szép ki3Z —. mondja a trafikos m' íj-, meggyőződ ár-sel. bzekulitj Pét/1

Next

/
Thumbnails
Contents