Népújság, 1969. december (20. évfolyam, 279-302. szám)

1969-12-14 / 290. szám

MAURICE DRUON A kastélynak szerencsére két szárnya volt, s ez lehe­tővé tette a fivérek számára, hogy sose találkozzanak. Ik­rek voltait, egyforma volt a termetük, ugyanolyan gör­nyedt tartással jártak, s mindkettőben ugyanaz a ve­leszületett gonoszság lako­zott A Paluselle család két utolsó tagja gyűlölte egy­mást, és kölcsönösen abban reménykedtek, hogy miha­marabb eltemethetik a má­sikat Az ifjabbik úgy vélte, jo­gos az az óhaja, mert amit a természet születésekor el­vett tőle, a halál jóváteheti. Ám egy váratlan apróság, egy kicsiny kő, amely elzár­ta az epeutakat, megfosztot­ta ettől a végső elégtételtől is. A gyászjelentés idején Franciaország-szerte összesen hatvankét unokafivér és atyafi nyomott el egy-egy baljós mosolyt, hogy azután tüstént belemerüljön sötét számításaiba. Egyikük sem járt még soha Paluselle-ben. ele mindegyikük oda tudta képzelni magát az olajfák­kal és füzekkel körülvett hatalmas kastélyba, amely telis-tele van műtárgyakkal, s ahol a két öreg bolond élt, leszármazottak nélkül Az egyik öreg hát elment. S a másik bizonyára nemsokára hallat magáról A Grenoble-ban élő uno­kafivér, CardaiUan úr meg­kapta az elsó levelet a már­kitól. „Igen hálás lennék, ha az önnek kedvező időpont­ban meglátogatna engem Paluselle-ben. Fontos dön­tést hoztam, amelyet önnel is meg kell tárgyalnom. Adja át tiszteletemet kedves fele­ségének és fogadja jó kíván­ságaimat”. CardaiUan úr napjait azzal töltötte, hogy újra meg újra ellenőrizte aprópénztárcája tartalmát, összegezte kis gazdasága bevételét, átnézte a háztartási könyvet, meg­számolta a törlőruhákat a íohémeműszekrényben és a fokhagymákat az éléskam­rában. A levél kézhezvételekor azt mondta a feleségének: — Ugye mindig mondtam neked, kedvesem, a másik­nak volt csak olyan lehetet­len természete. Most, hogy Marc-Antoine egyedül ma­radt, máris közeledni pró­bál hozzánk... A hosszú utazás alatt Car- d aillan úr átadta magát az elringató álmoknak. Az a re­mény, hogy egy szép napon számba veheti az összes fest­ményeket, ingaórákat, csé­szealjakat. s egyéb tárgya­kat, amiket a kastély magá­ba rejtett, felvillanyozta. S már látta lelki szemeivel a nagy lehetőséget, hogy férj­hez adhatja a lányát, 6 nem is kell saját pénzeszacskóit idürítenie. A paluselle-á kastély min­den várakozását fölülmúlta. Az ablakokat drága hímzett függönyök takarták, úgy, h.ogy a szobában egészen ko­mor félhomály volt. De azért kivehette a különböző tár­gyakat, s fel is ismert egy kis flamand. fiókosszekrényt, mellette egy Szent Sebes­tyént ábrázoló festményt a sienai iskola modorában, két római császár mellszobrát, egy ében-, elefántcsont és gyöngyház berakású firenzei szekrénykét, s e mestermű­vek mellett még számtalan kisebb értékű dísztárgyat: ke­leti csecsebecséket, ékszer­ládikákat, porcelán tálakat. Egy szótian szolga vezet­te be ebbe a szobába, s tüs­tént magára hagyta úgy, hogy volt ideje nézelődni. S ekkor hosszúkás üvegdoboz vonta magára a figyelmét, amelyet egy XV. Lajos korabeli, da- maszttal bevont ágyon he­lyeztek el. Az üvegdobozban egy holttest feküdt, egy bá­jos, tizenhat-tizennyolc év körüli lányé. CardaiUan urat annyira le­nyűgözte ez a látvány, hogy észre sem vette, amikor a házigazda belépett. Megle­petésében ki sem tudta nyögni azokat a baráti üd­vözlő szavakat, melyekre pe­i. 4it égész úton készülőd ott. SASS BRVINi Levél helyett — Örülök, hogy látom — szólt Marc-Antoine de Palu- selle. — ön bizonyára az én legközelebbi rokonom és minden valószínűség szerint kettőnk közül én fogok élőbb távozni az élők sorából. Ezért úgy gondoltam, hogy önt teszem meg törvényes örökösömnek. CardaiUan úrnak tátva maradt a szája, s ki se tud­ta mondani az ilyenkor szo­kásos választ: „Ugyan, ne is gondoljon rá; Ön eltemet mindannyiunkat!’’ A másik f oly tattá: — Csupán arra kell még üvegkoporsóhoz ért, felkiál­tott: — Milyen szép kis vi­aszszobrot őriz itt. Igazi ritkaság! Francia munka? De amikor a márki tudo­mására hozta, hogy valódi holttestet lát, a kanonok fel- sikoltott és eltakarta a sze­mét. A márki ezután hiába is tartóztatta, eltávozott a kastélyból oly rohanvást, mintha véletlenségből az ör­dög hálószobájába tévedt volna. A közjegyzőnek írás­ban kellett megkeresnie őt. hogy lemondásáról hivatalo­san is tudomást szerezzen. A rákövetkező hónapokban figyelmeztetnem, hogy a vég­rendeletemben lesz egy tit­kos záradék, amelyet csak halálom után lehet felfed­ni, ám önnek már most el keil köteleznie magát, hogy azt tiszteletben tartja. Nem kérem azonnal a válaszát; küldje ed tizenöt napon be­lül a közjegyzőnkhöz. A márki le sem ültette unokafivérét, meg sem kí­nálta semmivel. Ismét a hallgatag szolgáló jött érte, s a személyzeti lépcsőn ki­vezette. CardaiUan úr maga se tudta, hányadán áll, ami­kor visszaérkezett Grenobie- ba. — Soha! — kiáltott fel a termetes CardaiUan asszony, amikor megtudta a látogatás eredményét — Ez csapda. Ki tudhatja, hogy a vén bo­lond mit írt bele abba a zá­radékba? Puszta gonoszság­ból arra kötelezhet minket, hogy az ő holttestét köz­szemlére tegyük a szalo­nunkban. vagy azt, hogy váljunk el, vagy azt, hogy alapítsunk valami menhe- lyet, ami többe kerül, mint az egész örökség. Ne fogadd el. semmi áron. CardaiUan úr, mlvél min­dig engedelmeskedett a fe­leségének, tudatta a közjegy­zővel, hogy nem tart számot az örökségre. A második személy, akit meghívták PaluseUe-be, Mon- dez kanonok volt. MaréeiUe- ből érkezett, s nagyon örült egy kis kikapcsolódásnak. Alig figyelt oda. amikor unokafivére, Marc Antoine neki is elmondotta kívánsá­gát. Így felelt rá: , — Persze, de még meny­nyire megértem! Önölt any- nyira szerették egymást a fi­vérével, oly nagy egyetértés­ben éltek..! Kezét reverendája zsebé­be mélyesztve körbesétált a szobában és szemügyre vette a tárgyakat. — A sienai iskola, ugye? — mutatott a Szent Sebes- tyén-szobarra. — Csodálatos mfl. Maki mii«» at. a rokonok felvonulása to­vább folytatódott Agglegé­nyek, hivatásos katonatisz­tek, diplomaták, mind elza­rándokoltak a várható örök­ség forrásához; mindnyájan hasonló illúziókat tápláltak és ugyanazzal a lidércnyomá- sós nyugtalansággal távoztak onnan. — Akarjátok tudni a vé­leményemet? Egy szadista, aki az áldozatát keresi —, jegyezte meg egy családi vacsora során az egyik fan­táziadús rokon hölgy, aki igen járatosnak hitte magát a pszichiátriában, — Aki ezt az örökséget elfogadja a tit­kos záradékkal, annak na­gyon bátor embernek kell lennie. Végül akadt egy bátor vállalkozó. Harminckilence­diknek szerepelt a rokonok listáján, Hubert Martíneau- nak hívták. Huszonnyolc éves korára jelentékeny vagyont tékozolt el, mindkét asszony, akit szeretett, elhagyta, s a múlt héten csak egy véletlen mentette meg az öngyilkos­ságtól. Most a hotelportás­tól kellett pénzt kölcsönöz­nie az utazásra. — Ha az ördöggel kéne szerződnöm, akkor se bán­nám — mondta magában Palusalle-ből hazatérve. — Egyébként hamarosan révbe jutok, az öregúr már fél láb­bal a sírban van. De három és fél év télt él, míg a márki a másik lábát is odatette. Ekkor aztán a közjegyző határozott felszó­lítására összegyűltek irodá­jában valamennyien: Car­daillan úr, a kanonok, az ideg­bajokban jártas rokon hölgy és a többiek. Először csodál­koztak, amikor megkapták á közjegyző meghívóját, hiszen ök évekkel ezelőtt egyértel­műen lemondtak az örökség­ről. De a2tán újraéledt ben­nük a reménység: hátha megsemmisítették a végren­Min 6* egyenlő arányban felosztásra kerül a vagyon. Hubert Martineau késve érkezett hosszú sportkocsi­ján. Az eitert időszakban éle­te alapvetőén megváltozott: miután nagy reményű örökös- jelölt lett belőle, kívánatos partinak számított, s egy pá­rizsi tőzsdeügynök lányát vette él... A közjegyző szólásra emelkedett: — Hölgyeim és uraim, bo­csássák meg, hogy erre a fá­rasztó útra felkértem önö­ket, de elhunyt unokafivé­rük kívánsága volt, hogy mindnyájan Jelen legyenek a végrendelet felolvasásánál, íme a szöveg: „Végső akara­tom a következő: minden in­gó és ingatlan vagyonom unokaöcsém re, Hubert Mar- tineau-ra szálljon, azzal a formális kikötéssel, hogy ne­vezett tartozik felvenni a Paluselle nevet, s viselni azt az összes járulékos címekkel együtt” íme, hölgyeim és uraim, ez volt a titkos zá­radék, az örökhagyónak ama kívánsága, hogy őseinek ne­ve ne tűnjék el vele a vi­lágból. A termetes Cardaillaniné asszony egyetlen éles „ah” felkiáltást hallatott. — Jói mondtam én, hogy ez egy szadista — mormogta a foga között az idegbajok­ban járatos rokon hölgy. Az ám, de az üvegkopor­só?! Hisz az ijesztette el Őket, homályosan és öntu­datlanul mind úgy képzel­ték, hogy összefügg valahol a titkos záradékkal. Végül a kanonok szegezte a közjegy­zőnek a kérdést: — És mire véljük a női holttestet, amelyet a márki a szalonjában őrzött? — Ö, semmi különös — mondta a közjegyző. — Egyik ősapja, Theodor már­ki szeretője volt a lány, az hozatta át a tetemet kétszáz évvel ezelőtt Louisiana ból. s az utódok kegyeletből őriz­ték. De hozzáteszem uraim, a leltározáskor a koporsót megmozdították, s a test porrá omlott szét. Az ügy még hosszú időn át élt, felkavarva a családok nyugalmat. Házasfelek közt, szülők es gyermekek közt húsz évig szüntelenül zápo­roztak a szemrehányások, a felelősségre vonások, az egy­más arcába vágott sértések: „Ha nem lettel volna olyan ostoba, hogy visszautasítsd a Paluselle-örööcséget...” Annyi bizonyos, hogy a Paluselle-nevet nem fenye­gette többé a feledés veszé­lye. Fordította: Zilahi Judit emlékezz és reszkess tőlem el nem szakadhatsz az utcán az én lépteim kopognak a villamoson melletted állok ha nevetsz én örülök a jókedvednek ha szomorú vagy az én arcom is összetörik s ha meghalni készülsz azt mondom én előbb emlékezz és reszkess a megváltás itt vár a földön de itt vár a pokol is önmagodban és magad körül miként az örökkévalóság a szerelemben ha igaz és óriás emlékezz és reszkess a bánatod úgy osztódik mint az urán az atombombában elpusztít ha konok magadba zárod emlékezz és reszkess jöhettél akárhonnan gyötörhet a múlt számtalan szörnyű napjr de az egyetlen egyet mit forró tenyered véd a világtól meg nem tagadhatod mert önmagod tagadod meg általa emlékezz és reszkess hitünk a hitetlenségben is sziklahit harminc ezüstért el nem árulható emlékezz és reszkess a vállad én fordítom magam felé s a szemeid engem keresnek örömért gyötrelemért és a bűnök bocsánatáért is mert tőlem már el nem szakadhatsz a halált is hívhatod vagy a józan értelem kegyes hazugságait emlékezz és reszkess szeretlek látod halálunk előtt ez az egyetlen bizonyosság LELKES MIKLÓS: GYÁR láttam a gáz mohó sárkányszem ét hevült a vas kiáltó kalapácsok óriásöklű gépek a műhelyudvar hűlt vasakkal teli a lendület lánc-üteme csörömpölt gépek sújtottak óriásököllel barangoltam az ismerős világban a faliújság ezeréves cikkét csendes közönnyel rámázta a pók s bár jól tudtam: az erőszakolt részvét Vietnamért vagy bármi igaz célért fityegő, sárga papirosra Írtam a semminél is kevesebbet ér — csak hallgattam messze egy daru égett pazarló fényben, sokemeletes karját kitárta — ez a lehetőség! mentünk alatta: emberek és gépek és sokan menték látszat-béküléssel és sokan mentek látszat-lázadással sokan vettek részt fecsegő vitákban és állt a daru nagy karját kitárta mélyen alatta nyüzsgött a jelen SbgmMM T, miskolci országos grafikai biennálé. (MTI Foto; — SzebeDéöy Géza fetaH AZ ÜVEGKOPORSÓ

Next

/
Thumbnails
Contents