Népújság, 1969. november (20. évfolyam, 254-278. szám)

1969-11-10 / 260. szám

Az ajtó A megbukott Katalin i luduxonnak tűnhet, hogy ott, ahol az ember minden­napos hálótársa a halál, ahol a dermesztő hideg, az éhezés, a bombák és a járványok nem megtizedelik, de „meg- századoljjík” az emberi kö­zösséget, — az örök emberi optimizmus' '■! valljon őszin­te hittel író? Virágos májusi re u t;: a kézben andalogva nt.n ördögi lele­mény megtalálni a szépet, a biztatót, az emberséget. Vik­tor Konyeckij tévéjátéka oda vitt el bennünket, ahol a májusi rétek helyét jégbe fagyott sírhekatcmbák, ro­mok, a pusztulás, a legbrutá- lisabb dehumanizáció foglal­ta el: Leningrádba, a blokád idejére. Előre kell bocsátani, hogy Makk Károly kitűnő és lokálisan is megkapóan hiteles atmoszférájú rende­zése a televízió jelentős mű­vészi sikerét hozta. A 1-5 éves postáslányka, vállán a táska, s benne a levelek, a legigazibb szim­bólum. Az élet szimbóluma. Akiről hírt visznek, az éL Akihez hírt visznek, az új életre kél. Aki a hírt viszi, mert viszi, mert ezzel is har­col, erőt és reményt hord krs táskájában, Tialhatatlan: Bármi történjek is vele. És nem lehet, nem szabad el-^ dobni a postástáskát: nem­csak azért, mert ahová leve­let visznek, ott meg is lehet melegedni a dermesztő, éhez- tető hidegben, s egy csepp­nyi meleg is erő az élethez, hanem azért is, mert ez a táska a becsület és a kitar­tás. És az embert a legem­bertelenebb körülmények közepette is a becsület és a kitartás tartja meg embersé­gében. Venczét Vera postás kis­lánya megkapó és megható volt egyszerre, torkot szo­rongató, de nem talmi köny- nyekre ingerlői Előttünk magasodott és nőtt tel em­berkéből felnőtt igaz ember­ré. Páger Antal úgy tartotta hőse egyre fogyó gyertya­lángját a néző eíé, hogy egyetlen gesztusa is mindent elmondott a leniográdiala nem is csak fizikai, de ret­tenetes lelki szenvedéséről is. Dayka Margit halk, fáradt, de legyűrhetetlen erejű, anyáskodó asszonya egy nagy színésznő emlékezetes alakítása lett. Kálmán György, Psota Irén és a kis Elisztratov Szerjózsa nemes egyszerűséggel és hitelesen járult hozzá Az ajtó sikeré­hez. Péntek este a nemes vere­tű humoré volt. A nemes ve­rethez kétség nem férhet, bár rögtön hozzá kell ten­nünk, hogy a ,patina” leg­többször csak a hozzáértő műgyűjtők számára jelent valóban felfedezhető és iz­galmasan élvezhető élményt. A kabaré kegyetlen műfaj: önmaga halála. Kérész életű, színpompásan sziporkázik fel, betölti hivatását, hogy aztán legfeljebb az irodalmi kuriózumok Tisza-vizébe hulljon. Sajnos zömében most, sem kapott mást az át­lag televíziónéző, mint életre keltett tiszavirágot, — né­hány valóban örökzöld san­zont és néhány jelenetet le­számítva. Gondolok itt Med­gy asszai Vilmára, Karinthy Frigyes „tegező” jelenetére és a bábjelenet ma is szelle­mesen ható frisseségére. Egy kicsit múzeumban éreztem magam, ahol kötele­ző a tisztelet és az áhítat..: De ki jár szórakozni a mú­zeumba? Műsorcsere folvfSn szörny- hat este Bródy Sándor A fe­jedelem című egyfelvonáso- sának televíziós változatát láthattuk a képernyőn. Ha egykori tanulmányaim nem csalnak, ez az egyfelvonásos „történelmi” jelenet a Ki- rály-idillek sorozatban je­lent meg, közvetlenül a szá­zadforduló után, amikor Bródy még csak kereste ön­álló, sajátos hangját és vi­lágnézetét. Ebben az időben még Bródyra és kortárs al­kotóira is rendkívül erősen hatott a történelmi múlt, s a történelmi hűséggel nem kü­lönösebben törődve, egy ki­csit álromantikus módon, történelmi nagyjaink alakja adott témát és töprengeni valót számukra. Az öregedő fejedelem és Brandenburgi Katalin törté­nete sem történelmi hűségé­vel. mint inkább a férfi és a csalfa nő, az örök és úgy látszik, történelmileg is helytálló háromszögével adott okot és alkalmat Bródynak, hogy színpadra teremtse ezt a történetet. Kétségem sincs, hogy Bródy Sándor ezt annak idején va­lóban romantikus drámai egyfelvonásosnak szánta. Ma azonban ezt ugyanolyan fel­fogásban rendezni és játsza­ni!: értelmetlen fikciónak tűnik. Ádám Ottó rendezése „hiteles” drámát, komor tra­gédiát sejtet, s ez a szituá­ció így ma már alig kibírha­tó. Bessenyei Ferenc fejedel­me, de különösen Béres Ilo­na Katalinja e rendezői meg­fogalmazásnak megfelelt, más szóval: éppen annyira elhibázott! Ma és így ezt — ha már egyáltalán ilyesfajta dara­bokhoz nyúlunk — nem le­het már eljátszani. Sem a darab, sem a mondandója nem bírja el ezt a hamis drámaiságöt. Könnyed fin­tor — erre lett volna szük­ség. Nem a „fejedelem”-ről kellett volna beszélni, hanem a fiatal feleségét megtartani akaró pénzes öregfiúról, s nem valamiféle női Bibe- rach kellett volna ide. hanem egy kis rafinált nőcske, aki megijedvén, hogy kieshet ama mézesbödönből, minden eszközt megragad, hogy megtartsa öreg, és megtar­tásaira nagyon is kész férjét. A történelmi környezet és szituáció szellemében mai adaptációja, groteszkje, visszájára fordítottja, min­den bizonnyal sikert is hoz­hatott volna. így csak unal­mat hozott. El kell azonban ismerni, hogy rossz felfogás­ban, ilyen egységesen még jó felfogásban is ritkán lát­tunk színészi együttest a képernyő előtt. lä&l«: Gyurkó Géza GvO0VST@r Vietnamnak ^ Szakszervezetek Országos Tanácsa a viet­7%'57**'i' T ftuiuimiui\ nami nép megsegítésére indított gyűjtőakció eredményeként több millió forint értékű gyógyszert küldött a harcoló vietnamiaknak. (MTI-foto — Friedmann Endre £elv.) A 17. szélességi fok Francia—vietnami film Téved, ha valaki egy min­denáron megrakni akaró, véres filmet vár a vietnami háborúról, az is, aki azt hi­szi, hogy erről az évek óta folyó emberi borzalomról csak a vezércikkek hangján lehet szóilni. Joris Ivens, a film rende­zője, akit művészi szemlé­lete, emberi meggyőződése vitt ama bizonyos 17. széles­ségi fokhoz, az egyszerű, fa­lusi emberekre irányítja a filmfelvevő lencséjét. S a filmnek ebben rejlik igazi, megrendítő hatása. Ezeken az embereken alig van hús és ruha, kibombázott házaik­ból igyekeznek magukkal vinni a szegényes legszüksé­gesebbeket: a zománcha­gyott poharat, a vedret, a fo­nott kosarakat és a biciklit. Az ásó és a kapa nélkülöz­hetetlen szerszám, talán job­ban kell itt, mint a legbo­nyolultabb fegyver vagy a korszerű gépek; a házak he­lyett föld alatti barlangokat kell építeni, vájni, hogy le­hessen lefeküdni, főzni, gyer­meket nevelni, és egyáltalán élni. Vinh Linh lakossága, ez a földjéről elűzhetetlen kis közösség — mint csepp az óceánban — szerényen és szívósan, minden áldozatot és kockázatot vállalva tesz ta­núságot hazaszeretetről. Őr­zik az országot a tenger fe­i - w UWMMAMMN fl 25. hadosztály naplójából 2 Aknavetőkkel, ágyűKkalxsa- pásotoait mértek a szovjeterők megindulási körzeteire, vala­mint a partira érés szakaszá­ra. A partra szállt kötelékek ellen, század és zászlóaljnvi erőkkel heves támadásokat intéztek, azt a célt tűzve ki, hogy a szovjet erőket visz- szadobják a folyó mögé. A bátorságnak és hősies­ségnek megragadó példáival találkozhatunk ezekben a drámai órákban. Feljegyez­ték Kuekov hadnagy nevét, akinek csónakj át géppuskaso­rozat süllyesztette el a Tisza közepén. Kuskov 8 harcos­sal együtt kiúszott a partra, felvette a harcot az ellen­séggel, s biztosította az utá­na jövő bajtársai partra szál­lását. Kitüntette magát Tye- rentyev géppuskás, a Szov­jetunió hőse is, aki 3 golyó­tól találva sem hagyta el a harcmezőt, hanem min elad- dig tüzelt, amíg az ellenlö- ké.st vissza nem verték. November 6-án este 9-kor mozgásba jött az egész 53< hadsereg. Megkezdődött a fő erők átkelése a Tisza nyuga­novnubfr- 10., hétfő ti partjára. A csapatokat a már megszerzett hídfők­nél és az előre kijelölt pon­tokon szállították át. A Dé­len harcoló 49. hadtest is megkezdte az akciót. Itt azonban nagyobb volt az el­lenállás, így november 7-én reggelig csupán egy kis da­rab földet sikerült birtokba venniük a Dinnyésháti-ta- nya és kiskörei terepszaka­szon. A Vörös Hadsereg ágyúi lefogták a védő erők nehéz fegyvereit, tűzfészkeit. Csa­pásokat mértek Poroszló kör­zetére is, ahonnan a magya­rok hevesen lőtték az átke­lési pontokat A tüzéreknek köszönhető, hogy a szovjet erők jelentékteny veszteség nélkül mindenhol partot ér­tek. A hajnali órákra a szov­jet csapatok nehéz fegyvere­ikkel együtt teljes egészében a nyugati oldalon voltak. Az egységek rendezték soraikat, felvették az összeköttetést szomszédaikkal, s előkészül­tek, hogy már reggeli táma­dást kezdhessenek. A roham megindulása előtt a tüzérség és légierő csapá­sokat mért a Tiszavalk, Pusz- tarábolv. Poroszló, Sarud és Tiszanána körzetében levő állásokra. Heggel 9-kor fel­röppentek a vörös rakéták, s cíliuflOptt- -D^ranqs;^ Kö­lt am! Előre! Az 53. hadsereg 4 hadosztálya 46 kan széles sávban megindította azt az 5 napon áit tartó hatalmas tá­madást, melynek eredménye­ként az egész Dél-Heves fel­szabadult. 1944. november 7. A 25. hadosztály naplója töredékes, csak a 14. oldallal kezdődik. Jelképesnek érzem, hogy az első csonka bejegyzés már arról ad bírt, hogy az egyik pa­rancsnok „Balszárnyát visszavonja”. A hátrálás, el­szakadás, kiürítés szavak et­től kezdve minden nap be­jegyzéseiben előfordulnak. A magyarok úgy vélték, hogy a szovjet csapatok az átkelés után nem képesek támadni, s csak a soraik ren­dezése után, legfeljebb a dél­utáni órákban fognak akció­ba lépni. Mint említettem, az általános roham már reggel 9 órakor megindult. A napló első bejegyzése 8,30-kor kelt. Ez időben már megkezdődött a tüzérségi előkészítés. Ez biztosan je­lezte: közeleg a támadás ide­je. Ezért riasztották az Átányban levő 25. gyalogez­redet. Parancsot adtak;azon­nal induljan Hevesvezekény- re, s készüljön fel, hogy vagy Tiszanána vagy Kisköre felé bevetésre kerül. A terv sze­rint a tiszanánai 30. határ­vadász ezreddel együtt akar­ták bevetni őket. A 25. ezred 22,30-ra elért Hevesvezekénybe. Egy zász­lóaljat nyomban kiküldtek Kömlő felé, a Dózsa-tanyá- ra, azzal a feladattal, hogy Komló déli része felé kezd­jenek támadást, s akadályoz­zák meg. hogy a szovjet csa­patok a hadosztály mögé ke­rüljenek. A fenyegető helyzetet lát­va, hajnalban az ezred ír 'g egy zászlóalját irányítót', k kal, hogy a németek roham- lövegeket ígértek, s ezek majd a 25. gyalogezred alá­rendeltségébe lépnek. 8,45-kor a hadosztály ve­zérkari főnöke felhívta a dé­li szomszédot, a 76. német gyaloghadosztályt, s érdeklő­dött, hogy mi van a 25. had­osztály részükre átadott tü­zérségével. Közölték, hogy a légvédelmi gépágyúk és pán­céltörő lövegek részint moz­gásban vannak, részint Be­senyőszögnél és Homokszög­nél állásba vonultak. A ne­héz helyzetet látva a néme­tek „kilátásba helyezték”, hogy két ágyú kivételével a 25. hadosztály tüzérségét visszaadják anyaalakulatá­nak. A hadosztályparancsnok ezután az 1. ezred tüzérségét kereste. Azt a választ kapta, hogy a lövegek éppen úton vannak, állást változtatnak. Nem kétséges, hogy ez visz- szavonulás volt. Hollósy- Kuthy tábornak erre élesen kifakadt, hogy a tüzérség „ilyen helyzetben állást vál­toztat, ahelyett, hogy lőne és a visszaözönlő gyalogságot megállítaná. Megtiltotta, hogy a tüzérség visszamenjen a 87-es magassági pont vona­láig, legfeljebb a Hadház- pusztáig hátrálhatnak, de azt is csak az ezred parancsno­kának engedélyével. 9 és 9,48 között csupa rossz híreket kapott a hadosztály. Az 1. ezred parancs­noka bejelentette, hogy ki­megy a helyszínre, mert a kiskörei vasútállomásnál, il­letve attól délkeletre „hátru- szivárgó" csoportokat látott Állítólag az 1 I. zászlóalj vo­nul ott vissza. Közölte még hogy a Jónás-féle zászlóal; is visszament a Hadház-ta- nyától, s Kisköre nyugati ré szén foglalt reteszállást. A felderítő osztály nem érkezet' meg hozzájuk. A huszársza- - lyasaz. 7 «nakor meg. a helyér volt, azóta sajnos semmit nem tudnak róluk. Az 1/1. zászlóalj vonalán az egyik század ugyancsak hátra ment. Ezeket rendezik, s Kis­köre déli részén vetik be új­ra. Kudarcot vallott az a kí­sérlet is, hogy Tiszanána fe­lé összeköttetést teremtsenek A folyótól kiindulva égj hadsereg erejű szovjet cso­portosítás lendült támadás­ba. Ezt ismerve teljesen ab­szurdnak tűnik az a parancs amelyet Száraz és Piroskr századosok kaptak, hogy z „Tisza védelmét állítsák helyre”. Vétkes könnyelmű­séggel az 1. ezredhez is olyar utasítás ment ki, hogy az el­ért helyzetben tartson ki Más t*apatrószek „halogatás­ra és biztosításra” kaptat parancsot. Teljes káosz és fejetlenség 9.25-kor jelentkezik Schmid német altábornagy és búcsú vesz a hadosztálytól. Közli hogy „új feladattal bíztál meg”, s a jövőben a magya: alakulat a IV. német páncé las hadtestnek. Kleemann al- tábornagynak lesz alárendel­ve. Az ember azt hinné, hogy a katonáit cserbenhagyó tá­bornok figurájával csak a se­matikus -regényekben talál kozhat. Nos, itt a példa, az élet is teremt ilyen esete kct. Fél tízkor a szovjet csa­patok rádióinak lehallgatá­sából olyan kép bontakozott ki, hogy azok elérték a Nagyházi-halom—Márton tanya—Nemes-tanya vonalát. A hírt sürgősen közölték 76. német hadosztállyal, s in­tézkedéseket tettek, hogy a 26. ezred tartaléka a szovjet erőket vesse vissza, vagy legalábbis a betörés körze tét zárja le. A következtetés azonban rossz volt, mert helyszínre érkező -járőrök az említett térségben még ma­gyar tüzéreket találtak. tfoiutatjkk} lói, dél felől, termelik a fegy. vérrel a vállukon a rizst, a dzsungel mélyén nevelik a gyermekeket a betűvetésre és a harcra. És nem adják meg magukat . A hivalkodó és kiabáló technikai fölény támadja őket a levegőből, szórja rá­juk a halált. A bombázók za­ja és halált hozó terhe ré­mítheti és megölheti a ki­csiny és védtelen gyermeke­ket, de a felnőttek tudják, hogy annyi szenvedés árán vége lesz ennek a megpró­báltatásnak is. A néző két arcot nem tud elfelejteni a sok közül: Az egyik egy öregasszonyé, a borús, félvilágos alkonyai­ban a bombatámadás után száraz zokogásban tekint a pusztulásra. A nyitott és fo­gatlan száj nem vonaglik, nem átokra nyílik, csak árad belőle — a sok-sok ránc kö­zül — a zokogás. Nem köny- nyekkel, a szem riadt fénye kiszáradtam könnyek nélkül tör elő. A nézőt meghökken­ti még az előzmények után is ez az elemi hatásoktól megrajzolt, semmilyen színe, szí játékkal nem pó tol ható ábrázat, ez az arc, amely a háború igazságtalanságát és borzalmát bizonyítja. A másik arc derűsebb. Nemcsak azért, mert egy ki­lencéves fiúcskáé, hanem azért is, mert az értelmes kisfiú elbeszéli, hogyan tu­dott segítségére lenni a fel­nőtteknek és hogyan sikerült Északra kerülnie. A gyermek érzi némi büszkeséggel, hogy most ő érdekeset mond a felnőtteknek, de a néző ezen nem csodálkozik. Inkább azon, hogy ez a kilencéves állampolgár, akinek az isko­la és a tankönyvek lennének normális körülmények kö­zött a birodalma, szemünk előtt olyan otthonossággal ke­zeli a géppisztolyt, mintha azt a bölcsőjében kapta vol­na. Minek és hogyan kellett lefolynia az utóbbi években Vietnamban, hogy ez a feke­te szemű és mosolygó gyer­mek mindezt így tudja és tegye? Joris Ivens dokumentumot, filmre vett hétköznapokat tár a világ elé Vietnamból, hogy a napi hírek hallatán túl is szólaljon meg valaki, aki a modern ember lelkiis- meretéhez szól. A filmben történik utalás Dien-Bien- Phura, s nem véletlenül: egy nép szabadságvágya és élni akarása nemcsak a külső esz. közökön múlik és nem első­sorban azon. Ez a film nagy tanulsága.' • tturkart 1

Next

/
Thumbnails
Contents