Népújság, 1969. augusztus (20. évfolyam, 176-201. szám)
1969-08-30 / 200. szám
/ Räa& KOSSUTH 8.20 Lányok, asszonyok ... 8.45 Händei-muvek. 10.05. Kiss Gyula zongorázik. 10.42 Rádiószínház: Dulska asz- szcny erkölcse. 12.20 Melódiakoktél. 13.50 Riport. 14.00 A dzsessz kedvelőinek. 14.25 Üj Zenei Üjság. 15.20 Fiatalok tánczeneműsora. 10.05 A világirodalom humora. 18.35 Szombat délután Keszthelyen. 18.10 Schubert-művek. 19.30 Szilágyi György kabaré- estje. 21.03 A Big Band nagymesterei. 21.38 Népi zene. 22.20 Táncoljunk! PETŐFI 8.05 Mitológiai tárgyú operákból 9.00 Nóta- és népdalest. 9.42 Válaszolunk hallgatóinknak! 11.30 Térzene. 12.00 Kamarazene. 13.05 Zenekari muzsika. 14.00 Népi zene. 14.43 A históriák forrásánál. 14.56 A hét műsorából. 16.03 Prokofjev-művék. 37.05 Közv. az Egyetértés—Dunaújváros labdarúgó-mérk.- ről. 18.20 Húszas stúdió a Vidám Parkban. 19.15 George Enescu hegedül* 19.39 Liszt-müvek 20.28 Donizetti: Lammermoori Lucia. 22.43 Rajkózenekar játszik. 23.10 Goldmark: a-moll hegedűverseny. T? IvlAGYAh 9.00 Nádas tavon. 9.30 Jebal Decks bosszúja. (Magyarul besz. NSZK film) 10.35 Tv-Mintabolt. 11.35 Az öltözködés művészete. • 1G.48 Kisfilm-összeállítás. 17.20 Chariot, a vándormuzsikus. Chaplin burleszkfilm. 17.25 Hírek. 17.50 örökösök. (Magyar kisfilm.) 18.20 Szlovák hegyek között. (Riport.) 18.40 A Tv jelenti . . . 19.25 Cicavízió. 19.75 Versek és dalok. 20.00 Tv-híradó. 20.20 VII. Olivér. Egy király, aki nem akar király lenni. (Tv-film.) 22.05 Tv-híradó. 22.25 A közönség kívánságára: Ha már nem lennél az enyém. (Magyarul beszélő olasz film.) j FÍ/tH I EGRI VÖRÖS CSILLAG: (Telelőn: 22-33.) Az előadások kezdete: Va 6 és 8 órakor. ismeri a szundi mandit? Nyári ifjúsági mozibérlet, kötött szelvényei beválthatók. ECRl BRODY: (Telefon: 14-07.) Az előadások kezdete: Vs 6 és V? 8 órakor. Hívd a férjem találkára , EGRI KERTMOZI: A3 előadás kezdete: 7 órakor. I A hallgatag ember GYÖNGYÖSI PUSKIN: A halál 50 órája Az előadások kezdete: V26 és irz9 órakor. I (Dupla helyárak!) GYÖNGYÖSI KERTMOZI: A szarajevói merénylet Nyárt ifjúsági mozibérlet, kötött szelvényei beválthatók. hatvani vörös csillag: Vérrel megpecsételve HATVANI KOSSUTH: A tetovált férfi HEVES: Betyárok bosszúja FÜZESABONY: A tigris PÉT ÉRV AS ARA:. Berlinből jelentkezem (Másfélszeres hely árak!) Pajzs és kard III—IV. rész ÜGYELET Egerben: Szombaton délután 2 órától hétfő reggel 7 óráig a Baj- csy-Zsilinszky utcai rendelőben. (Telefon: 11-10.) Gyermekorvosi ügyelet: Szombaton 16 órától 17.30 óráig, vasárnap délelőtt 0 órától 10.30 óráig délután 16 órától 17.30 óráig az Alkotmány utcai rendelőben, (rendelési időn kívül az általános orvosi ügyeletén: BajcsyZsilinszky utca). Hétfőn 19 órától kedd reggel 7 óráig a Bajcsy- Zsilinszky utcában. Gyöngyösön: Szombaton 14 órától hétfő reggel 7 óráig, a n-es számú kórházban. (Jókai utca. Telefon: 16-36, 16-44.) Gyermekorvosi ügyelet: Vasárnap délelőtt 10 órától 12 óráig a Il-es számú kórházban. (Puskin utca. Telefon: ,16-36, lfj-44.) Hatvanban: Szombaton 12 órától hétfő reggel 7 óráig a renEgymilf dolláros láb Csütörtökön képet közöltünk a Du Pont harisnyagyár által Londonr ban rendezett lábszépségverseny döntőjének résztvevőiről. Időközben megválasztották a „lábki- rálynöt”, a képen Lynda straw lyében. látható GoldszeméLynda kisasszony lábát egymillió dollárra biztosították. és mint győztes, 3600 dollár értékű ajándékot kapott. (Telefoto: — AP—MTI—KS) Harmath Endre: €ryilko§«á$t a palotában Raszputyin — több mint 50 év távlatából is félelmetes a név. Mögötte valami démoni erejű emberi szörny sejlik, emberfeletti hatalommal, a politikától a szellemek világáig. Harmath Endre: „Gyilkosság a palotában” című, a Raszputyin-rejtélyről most megjelent könyvében lehull a lepel az olvasó előtt. Választ kapunk: Raszputyin egyszerű orosz paraszt volt, muzsik. Az „egyszerű” jelző azonban csak származására utal, mert attól az órától, ahogy . a pokrovszkojei szta- rec a cári család közelébe került, kitűnően érzékelte az udvar és a kor lehetőségeit. II. Miklós, minden oroszok utolsó cárjá és német származású felesége ugyanis babonás volt. valóságos médiuma Grigorijnak, a jósnak, a csodatévőnek, az önsanyargatónak, a korruptságáról és orgiáiról ismert botrányhősnek. A cárné vakon hitt „a szent”- ben és ez a vakhit befolyásolta a cárt is legfontosabb döntéseiben. Raszputyin élet és halál ura lett, döntő szava miniszerek kinevezésében és a front ügyeiben. Szerepe nemcsak azért érdekes és megdöbbentő, mert rendkívüli az egyéniség, hanem azért is, mert feltárul az udvar és az arisztokrácia viszonya, a forradalom előtti Oroszország uralkodó osztályának léte és rríagatartása. Ez pedig lényegesen több, mint Raszputyin és a cári család kapcsolata — ez már történelem. Harmath Endre könyvének éppen ez a legerősebb vonása. Kiegészíti ismereteinket a forradalom előtti Oroszországról, a történelmet olyan látószögből mutatja, ahannan eddig csak kevéssé volt alkalmunk áttekinteni azt. K. I. Szólóvjev professzor! A szívátültetésekről A Szovjet Orvostudományi Akadémia kezdeményezésére és vezetésével megkezdték a Transzplantációs Intézet szervezését. Az új intézet feladata a szervátültetésekkel kapcsolatos kérdések sokoldalú vizsgálata. Egyesíteni fogják itt a sebészek, immunológusok, biokémikusok, citológusok és genetikusok erőfeszítéseit. Megkülönböztetett figyelemmel foglalkoznak majd az immunológiai képesség teljes, vagy részleges — kívánt mértékű — leküzdésével, többek között az anti- limfocita szérumok előállításával. Külön hatalmas problémakört jelent — a vérbank mintájára — a funkcionális szervek és téstszövetek bankjának megteremtése. Az APN munkatársa megkérdezte az intézet vezetőjét, Szolovjov professzort: Véleménye szerint mi a legnagyobb akadály egy szerv — többek között a szív — átültetésének széles körű, klinikai alkalmazása előtt? — A szív-tüdő berendezés — válaszolta az ismert szívsebész — nemcsak az átültetési, de a billentyűk pótlására, kiigazítására irányuló szívműtéteknél is nélkülözhetetlen. Ezek az operációk több óráig is eltartanak, ezalatt a szervezet működését az említett berendezés biz-, tosítja. Elsősorban ezért problematikus a széles körű klinikai alkalmazás. De van más akadály is. A szív-tüdő berendezés sok órás munkájának hátrányos következményeit többé-ke- vésbé sikerül elhárítani, a Mesterséges Vérkeringési Laboratórium által javasolt eljárások sorával. Többek között a véredények tónusára való ráhatással, különleges hűtési módszerekkel, a vér kezelésével stb. A rossz gyökere tehát nem a ázív-tüdő berendezésben vagy egy bizonyos akadályban van, amelynek leküzdése után meghirdethetjük a szervátültetések korszakát. •sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss/ssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss/sssssssssssssssssssssss FÖLDES OYÖROy IhaitóiAe Az embernek bele kell nyugodnia, hogy eljár az idő felette, s ez egyben azt is jelenti, hogy nem a mama tizenkilenc éves kedves lánya tünteti ki érdeklődésével, hanem a tizenkilenc éves lány kedves mamája. így jártam én Kazalinéval, aki egy sötét-felhős nyári esten, társaságot keresve mellém ült a leilei üdülő társalgójában Ahogy mondani szokás, jól összebarátkoztunk, ami kizárólag annak köszönhető, hogy nem lankadó érdeklődéssel voltam képes figyelni Kazalt mama közvetlenségét és mélyreható tájékoztatóját saját családi problémáit illetően. Este fél kilenckor kezdte és már éjfélt kongattak, amikor még mindig Julikéról, a lányáról beszélt, és nem győzte hangsúlyozni, mennyire kell a mai időkben vigyázni „egy leánygyermekre”, ahogy ő mondta, aki tiszta, mint a harmat, szelíd, mint a bárány és anyás, mint egy kiscsikó. (Hasonlatok Kazalinétól). És ha e kitűnő tulajdonságok mellé odasoroljuk még azt is, hogy Julika már második esztendeje segédtervező egy mérnöki irodában, ahol havi ezerötszáz forintot keres, megérthetjük Kazalt mama megható és órákig tartó elérzékenyülését, amikor lányáról beszélt. De mivel nemcsak éjfélt kongattak, hanem három tompa ágyúlövés is hangzott, amely immár a nyakunkra is érett, Kazali mama felugrott mellőlem, megragadta a váltam és rohanvást vonszolt maga után, miközben a mennydörgést is túlharsogva közölte velem, hogy Julikét nem lehet magára hagyni ebben a viharban. Julika ugyanis a szomszéd üdülőbe kapott beutalást attól a tervezőintézettől, ahol dolgozott, s abban a szerencsében részesült, hogy kedves mamájával egyazon időben nyílott alkalma a Balaton hüs vizét élvezni. Kazali mama ugyanis addig csereberélte a saját beutalóját, hol a szakszervezetnél, hol a vállalatnál, amíg Lelle is, meg az időpont is tökéletesen egyezett. Ott álltunk hát csuromvizesen a villámlás és mennydörgés közepette, gondoktól terhelten Julika üdülője előtt. Egyetlen pillantás ugyanis Julika emeleti szobájára, meggyőzött bennünket róla, hogy Julika még nem tért haza a Rózsakertből, ahová egy pesti mérnök kérte el Kazali mamától egy szolid, táncos estére. Már csak csurrant- cseppent az eső, a felhők is fel-felszakadoztak, de ez alig változtatott a balatoni éjszaka feneketlen sötétségén, amelyet az ilyenkor szokásos hosszabb-rövidebb áramszünet tesz annyira tökéletessé. Kazali mama leült a főbejáratnál a tornácra, engem V g^iínr-;6^mrirfik1 LrSr-°i:4^l - r'0"11"” a ,xritLar~-kitör&jéitr-^Bedia -elzaumL a^Rózsakeztbe, ahol bizony még gyertyafény mellett sem találtam rá Julikéra és partnerére, de nem leltem őket máshol sem, ahová engem jelentéstétel után Kazali mama, emberbaráti kötelességemre hivatkozva újra és újra elüldözött. Hiábavaló törekvésemet, amellyel magyarázni igyekeztem felesleges aggodalmát, figyelemre sem méltatta, és felső fokon ismertette velem — immár ötödször —, Juli- kája kiváló erényeit. — A mérnöktől féltem őt, a mérnöktől — zokogta. — Talán nem is mérnök, csak valami pesti huligán ... Ezért kellett nekem továbbra is kutatnom Julika után. Még a móló sötétjében is jártam, de örökre hallgatok róla, milyen válogatott jelzőkkel illettek a vérmesebb ifjak, amikor Julika felfedezése végett zseblámpám reflektorával bele-belevilágítot- tam az ott kart karba téve sétáló párok arcába En azonban már nem hiányoztam Kazali mamának, mert a vihar után hazatérő szomszédok szinte társadalmi megmozdulásban vigasztalták öt, reggelig strázsáltak vele és mindenféle rémtörténetekkel szórakoztatták az élet mocsarába szédült fiatal lányokról. Másnap pedig éjszakai élményük színes ecsetelésével nem győzték hírét kelteni a züllés útjára tért Kazali lánynak. A közvélemény ilyen alakulásán még az sem változtatott, hogy reggelre nemcsak az égbolt derült ki, hanem Julika ártatlansága is. Amíg ugyanis én őt Lelle-szerte kerestem, és amíg Kazali mama elől, a tornácon üldögélt és szipogott, Julika a rövi- debb úton és hátul, a kerti kapun, jól nevelt kislányhoz illően, a Rózsakertből már a rövidzárlat kezdetén hazatért és csendesen lefeküdt. (A szerző Ne tessék már* ífi» gelödniL címiLköteiéböl.) — A nemzetközi sajtót figyelve láthattuk, hogy a szív- átültetéses betegek 70—K0 százaléka közvetlenül az operációt követő napokban meghal. A szervátültetés legnagyobb akadálya, az immunreakció. de az csak huzamosabb idő után jelentkezik. Itt ellentmondást vélek felfedezni, vagy talán nem elég megbízható a műtéti eljárás? relépni az átültetések terülő« lén. — Ez nem azt jelenti, hogy elkerülhetetlen az embereken végzett kísérlet? — Az egész medicina — Hippokratésztől kezdve — lényegében maga is kisértet. Gyógyszert adunk a betegnek. Nem használ. Emeljük az adagot, tovább és tovább, vagy másik gyógyszert alkal— Szolovjov professzor szívműtét közben. (Foto: APN) — A szívátültetés bonyolult operáció. A pontos műtéti terv végrehajtása a sebésztől széles körű tapasztalatokat kíván a szív és általános klinikai sebészet területén, valamint a kísérletek során kidolgozott speciális technikában. Bernard hét évig a kutyaszíveket műtötte, amíg elszánta magát a klinikai szív- átültetésre. Az utolsó ötven kísérleti .állatból egy sem maradt életben. Ez nem ellentmondás. a kísérlet csak a technikát fejleszti, de nem biztosíték a sikerre. A kutya egyébként nem a legszerencsésebben megválasztott modell az átültetésekhez. Más a mellkas felépítése, a véredények elhelyezkedése. szervezetének fiziológiája. De ugyanakkor az ember felépítésétől eltérő élőlények vizsgálata során általános érvényű biológiai törvényszerűségeket sikerült feltárni. A klinikai tapasztalatok. az emberen végzett operációk nélkül nem lehet előmazunk. Végeredményben ez is kísérlet. Nem tudhatjuk előre, hogy az adott gyógyszer miként fog hatni az adott betegre. És az új műtétese? Amikor egy-egy új műtéti eljárást alkalmaztak, az egyben kísérlet is volt, ahol a szükségesség konfliktusba került az ismeretlen eredménnyel, a kockázattal. Napjainkban a sebész nem szólista egy néma kórusban, ahol minden dicsőséget, de minden szemrehányást és kudarcot is az ö számlájára írhatnak. De tagja egy kollektívának, ahol a szív-tüdő berendezés vízrendszerének hőmérsékletét figyelő asz- szisztenstől az altatóorvosig, mindnyájan egyaránt felelősek az operáció kimeneteléért. Vagyis, a szervátültetés klinikai gyakorlattá válásához különleges felkészültségű. összeszokott emberek egész csoportja szükséges. , Ilyen csoportok felkészítése lesz a Transzplantációs Intézet feladata. E. Gorbunova Megkönnyíti ük pen! a vásárlást az egri ú,j lakóteleSzeptember 1-én új háztartási bolt nyílik! r-^yr^r TT VT Egerben ban ▼ ▼’TV TT-T-T ▼"VT"TI T 1 Csákány utcai Szolgáltató Uzletházháztartási és vegyi áruk piperecikkeit papír, írószer, műanyag ás játékáruk választékával várja az új bolt a kedves vásárlókat,-