Népújság, 1969. augusztus (20. évfolyam, 176-201. szám)

1969-08-30 / 200. szám

/ Räa& KOSSUTH 8.20 Lányok, asszonyok ... 8.45 Händei-muvek. 10.05. Kiss Gyula zongorázik. 10.42 Rádiószínház: Dulska asz- szcny erkölcse. 12.20 Melódiakoktél. 13.50 Riport. 14.00 A dzsessz kedvelőinek. 14.25 Üj Zenei Üjság. 15.20 Fiatalok tánczeneműsora. 10.05 A világirodalom humora. 18.35 Szombat délután Keszt­helyen. 18.10 Schubert-művek. 19.30 Szilágyi György kabaré- estje. 21.03 A Big Band nagymesterei. 21.38 Népi zene. 22.20 Táncoljunk! PETŐFI 8.05 Mitológiai tárgyú operákból 9.00 Nóta- és népdalest. 9.42 Válaszolunk hallgatóinknak! 11.30 Térzene. 12.00 Kamarazene. 13.05 Zenekari muzsika. 14.00 Népi zene. 14.43 A históriák forrásánál. 14.56 A hét műsorából. 16.03 Prokofjev-művék. 37.05 Közv. az Egyetértés—Duna­újváros labdarúgó-mérk.- ről. 18.20 Húszas stúdió a Vidám Parkban. 19.15 George Enescu hegedül* 19.39 Liszt-müvek 20.28 Donizetti: Lammermoori Lucia. 22.43 Rajkózenekar játszik. 23.10 Goldmark: a-moll hegedű­verseny. T? IvlAGYAh 9.00 Nádas tavon. 9.30 Jebal Decks bosszúja. (Magyarul besz. NSZK film) 10.35 Tv-Mintabolt. 11.35 Az öltözködés művészete. • 1G.48 Kisfilm-összeállítás. 17.20 Chariot, a vándormuzsikus. Chaplin burleszkfilm. 17.25 Hírek. 17.50 örökösök. (Magyar kisfilm.) 18.20 Szlovák hegyek között. (Riport.) 18.40 A Tv jelenti . . . 19.25 Cicavízió. 19.75 Versek és dalok. 20.00 Tv-híradó. 20.20 VII. Olivér. Egy király, aki nem akar király lenni. (Tv-film.) 22.05 Tv-híradó. 22.25 A közönség kívánságára: Ha már nem lennél az enyém. (Magyarul beszélő olasz film.) j FÍ/tH I EGRI VÖRÖS CSILLAG: (Telelőn: 22-33.) Az előadások kezdete: Va 6 és 8 órakor. ismeri a szundi mandit? Nyári ifjúsági mozibérlet, kötött szelvényei beválthatók. ECRl BRODY: (Telefon: 14-07.) Az előadások kezdete: Vs 6 és V? 8 órakor. Hívd a férjem találkára , EGRI KERTMOZI: A3 előadás kezdete: 7 órakor. I A hallgatag ember GYÖNGYÖSI PUSKIN: A halál 50 órája Az előadások kezdete: V26 és irz9 órakor. I (Dupla helyárak!) GYÖNGYÖSI KERTMOZI: A szarajevói merénylet Nyárt ifjúsági mozibérlet, kötött szelvényei beválthatók. hatvani vörös csillag: Vérrel megpecsételve HATVANI KOSSUTH: A tetovált férfi HEVES: Betyárok bosszúja FÜZESABONY: A tigris PÉT ÉRV AS ARA:. Berlinből jelentkezem (Másfélszeres hely árak!) Pajzs és kard III—IV. rész ÜGYELET Egerben: Szombaton délután 2 órától hétfő reggel 7 óráig a Baj- csy-Zsilinszky utcai rendelőben. (Telefon: 11-10.) Gyermekorvosi ügyelet: Szom­baton 16 órától 17.30 óráig, vasár­nap délelőtt 0 órától 10.30 óráig délután 16 órától 17.30 óráig az Alkotmány utcai rendelőben, (rendelési időn kívül az általá­nos orvosi ügyeletén: Bajcsy­Zsilinszky utca). Hétfőn 19 órá­tól kedd reggel 7 óráig a Bajcsy- Zsilinszky utcában. Gyöngyösön: Szombaton 14 órától hétfő reggel 7 óráig, a n-es számú kórházban. (Jókai utca. Telefon: 16-36, 16-44.) Gyermekorvosi ügyelet: Vasár­nap délelőtt 10 órától 12 óráig a Il-es számú kórházban. (Puskin utca. Telefon: ,16-36, lfj-44.) Hatvanban: Szombaton 12 órá­tól hétfő reggel 7 óráig a ren­Egymilf dolláros láb Csütörtökön képet közöl­tünk a Du Pont harisnyagyár által Londonr ban rendezett lábszépségver­seny döntőjé­nek résztvevői­ről. Időközben megválasztot­ták a „lábki- rálynöt”, a ké­pen Lynda straw lyében. látható Gold­szemé­Lynda kisasszony lábát egymillió dol­lárra biztosítot­ták. és mint győztes, 3600 dollár értékű ajándékot ka­pott. (Telefoto: — AP—MTI—KS) Harmath Endre: €ryilko§«á$t a palotában Raszputyin — több mint 50 év távlatából is félelmetes a név. Mögötte valami démoni erejű emberi szörny sejlik, emberfeletti hatalommal, a politikától a szellemek vilá­gáig. Harmath Endre: „Gyilkos­ság a palotában” című, a Raszputyin-rejtélyről most megjelent könyvében lehull a lepel az olvasó előtt. Vá­laszt kapunk: Raszputyin egyszerű orosz paraszt volt, muzsik. Az „egyszerű” jelző azonban csak származására utal, mert attól az órától, ahogy . a pokrovszkojei szta- rec a cári család közelébe ke­rült, kitűnően érzékelte az udvar és a kor lehetőségeit. II. Miklós, minden oroszok utolsó cárjá és német szár­mazású felesége ugyanis ba­bonás volt. valóságos médiu­ma Grigorijnak, a jósnak, a csodatévőnek, az önsanyarga­tónak, a korruptságáról és or­giáiról ismert botrányhősnek. A cárné vakon hitt „a szent”- ben és ez a vakhit befolyásol­ta a cárt is legfontosabb dön­téseiben. Raszputyin élet és halál ura lett, döntő szava miniszerek kinevezésében és a front ügyeiben. Szerepe nemcsak azért érdekes és megdöbbentő, mert rendkí­vüli az egyéniség, hanem azért is, mert feltárul az ud­var és az arisztokrácia viszo­nya, a forradalom előtti Oroszország uralkodó osztá­lyának léte és rríagatartása. Ez pedig lényegesen több, mint Raszputyin és a cári család kapcsolata — ez már történelem. Harmath Endre könyvének éppen ez a legerősebb voná­sa. Kiegészíti ismereteinket a forradalom előtti Oroszor­szágról, a történelmet olyan látószögből mutatja, ahannan eddig csak kevéssé volt alkal­munk áttekinteni azt. K. I. Szólóvjev professzor! A szívátültetésekről A Szovjet Orvostudományi Akadémia kezdeményezésére és vezetésével megkezdték a Transzplantációs Intézet szer­vezését. Az új intézet felada­ta a szervátültetésekkel kap­csolatos kérdések sokoldalú vizsgálata. Egyesíteni fogják itt a sebészek, immunológu­sok, biokémikusok, citológu­sok és genetikusok erőfeszí­téseit. Megkülönböztetett fi­gyelemmel foglalkoznak majd az immunológiai képes­ség teljes, vagy részleges — kívánt mértékű — leküzdésé­vel, többek között az anti- limfocita szérumok előállítá­sával. Külön hatalmas prob­lémakört jelent — a vérbank mintájára — a funkcionális szervek és téstszövetek bank­jának megteremtése. Az APN munkatársa meg­kérdezte az intézet vezetőjét, Szolovjov professzort: Véle­ménye szerint mi a legna­gyobb akadály egy szerv — többek között a szív — átül­tetésének széles körű, klini­kai alkalmazása előtt? — A szív-tüdő berendezés — válaszolta az ismert szív­sebész — nemcsak az átülte­tési, de a billentyűk pótlásá­ra, kiigazítására irányuló szívműtéteknél is nélkülöz­hetetlen. Ezek az operációk több óráig is eltartanak, ez­alatt a szervezet működését az említett berendezés biz-, tosítja. Elsősorban ezért problematikus a széles körű klinikai alkalmazás. De van más akadály is. A szív-tüdő berendezés sok órás munkájának hátrányos következményeit többé-ke- vésbé sikerül elhárítani, a Mesterséges Vérkeringési La­boratórium által javasolt eljárások sorával. Többek között a véredények tónusá­ra való ráhatással, különle­ges hűtési módszerekkel, a vér kezelésével stb. A rossz gyökere tehát nem a ázív-tüdő berendezésben vagy egy bizonyos akadály­ban van, amelynek leküzdé­se után meghirdethetjük a szervátültetések korszakát. •sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss/ssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss/sssssssssssssssssssssss FÖLDES OYÖROy IhaitóiAe Az embernek bele kell nyugodnia, hogy eljár az idő felette, s ez egyben azt is je­lenti, hogy nem a mama ti­zenkilenc éves kedves lánya tünteti ki érdeklődésével, ha­nem a tizenkilenc éves lány kedves mamája. így jártam én Kazalinéval, aki egy sö­tét-felhős nyári esten, társa­ságot keresve mellém ült a leilei üdülő társalgójában Ahogy mondani szokás, jól összebarátkoztunk, ami kizá­rólag annak köszönhető, hogy nem lankadó érdeklődéssel voltam képes figyelni Kazalt mama közvetlenségét és mélyreható tájékoztatóját sa­ját családi problémáit illető­en. Este fél kilenckor kezdte és már éjfélt kongattak, ami­kor még mindig Julikéról, a lányáról beszélt, és nem győzte hangsúlyozni, mennyi­re kell a mai időkben vi­gyázni „egy leánygyermek­re”, ahogy ő mondta, aki tisz­ta, mint a harmat, szelíd, mint a bárány és anyás, mint egy kiscsikó. (Hasonlatok Ka­zalinétól). És ha e kitűnő tu­lajdonságok mellé odasorol­juk még azt is, hogy Julika már második esztendeje se­gédtervező egy mérnöki iro­dában, ahol havi ezerötszáz forintot keres, megérthetjük Kazalt mama megható és órákig tartó elérzékenyülését, amikor lányáról beszélt. De mivel nemcsak éjfélt kongattak, hanem három tompa ágyúlövés is hangzott, amely immár a nyakunkra is érett, Kazali mama felugrott mellőlem, megragadta a vál­tam és rohanvást vonszolt maga után, miközben a mennydörgést is túlharsogva közölte velem, hogy Julikét nem lehet magára hagyni eb­ben a viharban. Julika ugyanis a szomszéd üdülőbe kapott beutalást at­tól a tervezőintézettől, ahol dolgozott, s abban a szeren­csében részesült, hogy ked­ves mamájával egyazon idő­ben nyílott alkalma a Bala­ton hüs vizét élvezni. Kazali mama ugyanis addig csere­berélte a saját beutalóját, hol a szakszervezetnél, hol a vál­lalatnál, amíg Lelle is, meg az időpont is tökéletesen egyezett. Ott álltunk hát csuromvi­zesen a villámlás és menny­dörgés közepette, gondoktól terhelten Julika üdülője előtt. Egyetlen pillantás ugyanis Julika emeleti szobájára, meggyőzött bennünket róla, hogy Julika még nem tért haza a Rózsakertből, ahová egy pesti mérnök kérte el Ka­zali mamától egy szolid, tán­cos estére. Már csak csurrant- cseppent az eső, a felhők is fel-felszakadoztak, de ez alig változtatott a balatoni éjsza­ka feneketlen sötétségén, amelyet az ilyenkor szokásos hosszabb-rövidebb áramszü­net tesz annyira tökéletessé. Kazali mama leült a főbe­járatnál a tornácra, engem V g^iínr-;6^mrirfik1 LrSr-°i:4^l - r'0"11"” a ,xritLar~-kitör&jéitr-^Bedia -elzaumL a^Rózsakezt­be, ahol bizony még gyertya­fény mellett sem találtam rá Julikéra és partnerére, de nem leltem őket máshol sem, ahová engem jelentéstétel után Kazali mama, emberba­ráti kötelességemre hivatkoz­va újra és újra elüldözött. Hiábavaló törekvésemet, amellyel magyarázni igyekez­tem felesleges aggodalmát, figyelemre sem méltatta, és felső fokon ismertette velem — immár ötödször —, Juli- kája kiváló erényeit. — A mérnöktől féltem őt, a mérnöktől — zokogta. — Talán nem is mérnök, csak valami pesti huligán ... Ezért kellett nekem to­vábbra is kutatnom Julika után. Még a móló sötétjében is jártam, de örökre hallga­tok róla, milyen válogatott jelzőkkel illettek a vérmesebb ifjak, amikor Julika felfede­zése végett zseblámpám ref­lektorával bele-belevilágítot- tam az ott kart karba téve sétáló párok arcá­ba En azonban már nem hiá­nyoztam Kazali mamának, mert a vihar után ha­zatérő szomszédok szin­te társadalmi megmoz­dulásban vigasztalták öt, reggelig strázsáltak vele és mindenféle rémtörténetekkel szórakoztatták az élet mocsa­rába szédült fiatal lányokról. Másnap pedig éjszakai élmé­nyük színes ecsetelésével nem győzték hírét kelteni a züllés útjára tért Kazali lány­nak. A közvélemény ilyen ala­kulásán még az sem változta­tott, hogy reggelre nemcsak az égbolt derült ki, hanem Julika ártatlansága is. Amíg ugyanis én őt Lelle-szerte ke­restem, és amíg Kazali ma­ma elől, a tornácon üldögélt és szipogott, Julika a rövi- debb úton és hátul, a kerti kapun, jól nevelt kislányhoz illően, a Ró­zsakertből már a rövidzár­lat kezdetén hazatért és csen­desen lefeküdt. ­(A szerző Ne tessék már* ífi» gelödniL címiLköteiéböl.) — A nemzetközi sajtót fi­gyelve láthattuk, hogy a szív- átültetéses betegek 70—K0 százaléka közvetlenül az ope­rációt követő napokban meghal. A szervátültetés leg­nagyobb akadálya, az im­munreakció. de az csak huza­mosabb idő után jelentkezik. Itt ellentmondást vélek fel­fedezni, vagy talán nem elég megbízható a műtéti eljárás? relépni az átültetések terülő« lén. — Ez nem azt jelenti, hogy elkerülhetetlen az embereken végzett kísérlet? — Az egész medicina — Hippokratésztől kezdve — lé­nyegében maga is kisértet. Gyógyszert adunk a beteg­nek. Nem használ. Emeljük az adagot, tovább és tovább, vagy másik gyógyszert alkal­— Szolovjov professzor szívműtét közben. (Foto: APN) — A szívátültetés bonyo­lult operáció. A pontos műté­ti terv végrehajtása a sebész­től széles körű tapasztalato­kat kíván a szív és általános klinikai sebészet területén, valamint a kísérletek során kidolgozott speciális techni­kában. Bernard hét évig a kutya­szíveket műtötte, amíg el­szánta magát a klinikai szív- átültetésre. Az utolsó ötven kísérleti .állatból egy sem maradt életben. Ez nem el­lentmondás. a kísérlet csak a technikát fejleszti, de nem biztosíték a sikerre. A kutya egyébként nem a legszerencsésebben megvá­lasztott modell az átülteté­sekhez. Más a mellkas felépí­tése, a véredények elhelyez­kedése. szervezetének fizio­lógiája. De ugyanakkor az ember felépítésétől eltérő élőlények vizsgálata során ál­talános érvényű biológiai tör­vényszerűségeket sikerült fel­tárni. A klinikai tapasztala­tok. az emberen végzett ope­rációk nélkül nem lehet elő­mazunk. Végeredményben ez is kísérlet. Nem tudhatjuk előre, hogy az adott gyógy­szer miként fog hatni az adott betegre. És az új műté­tese? Amikor egy-egy új mű­téti eljárást alkalmaztak, az egyben kísérlet is volt, ahol a szükségesség konfliktusba került az ismeretlen ered­ménnyel, a kockázattal. Napjainkban a sebész nem szólista egy néma kórusban, ahol minden dicsőséget, de minden szemrehányást és kudarcot is az ö számlájára írhatnak. De tagja egy kol­lektívának, ahol a szív-tüdő berendezés vízrendszerének hőmérsékletét figyelő asz- szisztenstől az altatóorvosig, mindnyájan egyaránt felelő­sek az operáció kimenetelé­ért. Vagyis, a szervátültetés klinikai gyakorlattá válásá­hoz különleges felkészültsé­gű. összeszokott emberek egész csoportja szükséges. , Ilyen csoportok felkészítése lesz a Transzplantációs Inté­zet feladata. E. Gorbunova Megkönnyíti ük pen! a vásárlást az egri ú,j lakótele­Szeptember 1-én új háztartási bolt nyílik! r-^yr^r TT VT Egerben ban ▼ ▼’TV TT-T-T ▼"VT"TI T 1 Csákány utcai Szolgáltató Uzletház­háztartási és vegyi áruk piperecikkeit papír, írószer, műanyag ás játékáruk választékával várja az új bolt a kedves vásárló­kat,-

Next

/
Thumbnails
Contents