Népújság, 1969. augusztus (20. évfolyam, 176-201. szám)

1969-08-19 / 191. szám

Hegyen-völgyön át — hazai tájakon Nem szeretném, ha elfo­gultsággal vádolnának. Azért, mert szűkebb pátriámból ki­tettem a lábam, sem hajbó­kolni nem tudok semmi előtt, ami más tájakon található, sem kicsinyellni nem szok­tam csupán azért, mert ide­gen. összevetni azonban a tényékét, már csak tanulsá­gul is érdemes. Nézzünk hát néhányat! • • Ez a nyár is utazásra ösz­tönzött mindenkit, aki lehe­tőséget talált rá. És minden nyáron, most is a Balaton volt a legfőbb jó, a legáhí- tottabb cél országhatárain­kon belül. Eleget ríasztgattak bennün­ket a Balatonnal, hogy mi­lyen elviselhetetlen a tu­multus. Kár volt annyira ijesztgetni; Az éttermekben nem kel­lett félórákat lesni a pincért. Pedig majdnem mindenütt telt házat találtunk. Udva­riasak és gyorsak' voltak; még az árak ellen sem le­hetett kifogás — kivéve aa I, osztályú helyeket. De aki ide tért be, az vessen magá­ra és számoljon a pénzével. A sláger Balaton-szerte a palacsinta volt. Nem győztek annyit sütni, amennyi el nem fogyott volna. Sorbaállás csupán az üz­letekben fordult elő, de itt sem kellett tovább várakoz­ni, mint akár Gyöngyösön, a húsboltban: A gyümölcs olcsóbban kelt el, mint amennyiért, mond­juk Egerben lehetett venni. Egyedül a Csemege Vállalat üzletei árulták egy-két fo­rinttal drágábban ugyanazt a gyümölcsöt, amit a MÉK vagy az fmsz boltja olcsób­ban adott. • • Furcsa szokás országszer­te, hogy hétfőn minden mú­zeum zárva tart. Ha nem ér­kezik valami érdemdús de­legáció; akkor hétfő délután mi sem nézhettük volna meg a zalaegerszegi skanzent, a göcseji falumúzeumot; Mint ahogy csupán egy kis $ tábla hívta fel a figyelmün­ket arra is Szombathely előtt, hogy három kilométerre esik az úttól Jak. Pedig megérde­melne ez a műemlék több és nagyobb táblát is. A külön furcsaság, hogy a jáki pros­pektus egyik-másik képe a valóságnak fordított mását adja. Így kerül például arra a templomtoronyra a rózsa­ablak amelyiken nincs is. Nem ártott volna jobban odafigyelni a lektoráláskor. száguldani ezek mellett a vá­rosok mellett. Persze, azt már tudjuk, hogy a jó bornak is kell cé­gér. Ezért nem ártana, ha ho­ni tájainkról, hazai műem­lékeinkről legalább annyi prospektus, kalauz állna ren­delkezésre, legalább annyi színes plakát, mint a külföl­diekről. Kínálni kellene ezeket. Ajánlani. Ha nem is kérkedve, de szégyenkezés nélkül. Utóvég­re az sem lehet hátrányuk, hogy a határainkon belül ta­lálhatók. G. Molnár Ferenc ...ÉS HAMLET IS ÉNE­KELT ... hát ennek is vé­ge. Mármint a táncdalfeszti­válnak. Döntött a reprezen­tatív zsűri, a döntő résztve­vői énekeltek, sőt még Ham­let is elénekelte, hogy a helsingőri ügy „katonado­log”, volt első és második díj, mindegyikből kettő, meg aranymikrofondíj is — finita la comedia. Mert bi­zony az volt az idei egész laDiaKKai osszeiugges- ben: Pest megyétől kezdve nagyméretű, zöld színű táb­lák igazítják el az utazót a főútvonalak mentén. Nem kell a hivatalos méretű apró útjelző táblákat böngészget­nie meredt szemmel, mint erre. mifelénk. Gyorsabb és kényelmesebb így utazni. • • Nagycenken elszégyelltem magam, amikor a Széchenyi- kastély romjait megláttam. Serdülő fiam, aki az elmúlt évben tanult a reformkorról, ugyancsak megdöbbent a tisz­teletet keltő név családi fész­kének mostani állapotán. Micsoda vétkes könnyel­műség volt ezt az épületet hagyni tönkremenni. De ne ezen keseregjünk. A restau­rálásához már ebben a hó­napban hozzáfogtak, jó né­hány millió forintot áldo­zunk majd a helyreállításra. Fertőd annál impozánsabb. Egy kőbajításnyira esik Soprontól, de erre sem utal jóformán semmi aa 1-es-út! mentén, • • Meglepő, hogy aa egyes idegenforgalmi irodák meny­nyire hiányosan ellátottak különböző prospektusokban. Zalaegerszegen csak német nyelvűt kaptam, Sopronban azt mondták, már elfogyott,, a raktárból kellene felhozni, Azt nem tették hozzá, hogy ugye ilyet mégsem ‘kívánok ilyen rekkenő hőségben. Jó lett volna, ha azt is megtudhattam volna az or­szág bármely idegenforgalmi irodájában, hogy Sopronban például van egy olcsó szálló a Löverekben, ahol keveseb­bet kérnek egy éjszakára, mint a fizetővendég-szolgálat gyengén felszerelt, de előkelő besorolású szobájáért, igazra belvárosban, ahol éppen fel­ásták az utat. A bukdácso­lást jól megfizettették. Szívesen igénybe vettem volna a fertődi kastély tu­ristaszállóját is, ha tudom, hogy ilyen létezik. Mór csak a kuriózum miatt is. Nem beszélve arról, hogy egy szo­ba bére csupán kilencven forint. (Az antik bútorokkal együtt, folyó vízzel felsze­relve.) • • ' Nem akarok vitatkozni azokkal, akik igyekeznek a nyarat külföldön tölteni. Csak csendesen annyit je­gyeznék meg: itthon is ér­demes szétnézni. Könnyelműség á határon túlra szegezett tekintettel el­„Holnap reggel” címmel Karinthy Frigyes írásából tv- filmet forgatnak. Főszereplők: Bálint András, Szakács Eszter, Ráday Imre, Körtvélyessy Zsolt és Szilágyi Tibor. Rendező: Horváth Jenő. Vezető operatőr: Bortlyi Gyula. A próbán. Balról: Szakács Eszter, Kállai Ilona és Juhász áteci nt. (MTI^Eoto;.—. Benko^ Imre.?felvgte] Négy évszázad könyvei Gyöngyösön Azon az ünnepségen, ame­lyen ismét átadták hivatásá­nak a felújított gyöngyösi Bajza József Tudományos Könyvtárat, mondta a meg­nyitójában dr. Keresztúry De­zső, hogy ez a könyvtár egye­düli a maga nemében. A ki­emelő minősítés udvarias gesztusnak tűnhetne, ha nem tények bizonyítanák az iga­zát. Ezeket a könyveket a XV. század közepén Gyöngyösre telepedett ferencesrendi szer­zetesek kezdték gyűjteni, gyarapítani a múló évtizedek során és fejlesztették ki szá­zadunk közepére olyan tekin­télyes állományúvá, amivel kevés hasonló intézmény di­cseleked hét az országban. Je­lentőségét és sajátosságát fo­kozza az a körülmény, hogy négy évszázad alatt állt ösz- sze, itt helyben is maradt, magja egyre növekedett, és nem egy régi könyvtár ma­radványainak összeszedésével alakult ki, nem is a XVIII. vagy a XIX. században gon­doltak a létesítésére, mint más könyvtáraink esetében. Mintegy tizenhatezer kötet. Köztük ősnyomtatványok, ritkaságok. Még Mátyás könyvtárának egy példánya is fellelhető itt. Valamennyit forgatták annak idején, szél­jegyzetekkel, megjegyzések­kel látták el. Ez is a könyv­tár élő szerepét bizonyítja. A tárlókban néhány jeles példánya az állománynak. Köztük kuruckori kalendá­rium, valamint egy tizenhete­dik század végi térkép. Kissé torz arányokkal, de majdnem élethűen. Igaz, hogy Makiár például északra esik ezen a térképen Egertől, és Gyön­gyöst is hiába keressük raj­ta, de jeles útikalauza volt korának ez a mappa. Mondják, hogy a gyöngyö­si tűzvész idején a barátok a testükkel óvták a könyveket a lángoktól. Amikor el kel­lett menqisjteni az értékes ál­lományt, pontos jegyzéket ké­szítettek a kötetekről, majd visszaszállításukkor is ennek a jegyzéknek alapján tették a régi helyükre a könyveket. A múlt idők búvárai azt tartják, ennek a könyvtár­nak a létezését egyfelől a sze­gény sorban élő ferencrendi- eknek lehet köszönni, akik főúri pártfogóktól kapták ajándékba a könyveket, más­felől fennmaradását is az­zal magyarázzák, hogy a nép­pel rokon sorsú barátok vol­tak. csak képesek megmente­ni, mivel ők tudták legjob­ban a tudós könyvek értékét. Elgondolkoztató érvelés ez. Tanulsága is nyilvánvaló: a könyvek szeretete, a könyvek forgatása mindig haszonnal jár, életünk elmaradhatatlan kísérői az okos könyvek. (g. mól—) táncdalfesztivál: nem come­dia, hanem a magyar „mel- lékzöngével” komédia. A képernyőre és elé került da­lok döntő többsége zenéjé­ben és szövegében „felritmu- sozott” század eleji bárgyú- ság volt, a „fiatal” énekesek egy része még beszédhibás is volt és botrány is volt, — mi kell ennél több, ha „ját­szunk”. Mármint mi, televíziónér zők, a fesztivál rendező bi­zottsága szerint, amely ha­lálosan komolyan vette ezt a „játékot”, ugyanolyan ko­molyan, mint például a hanglemezgyár, amely szerint ismét játszottunk, de a fesz­tivál lemezei, a bárgyúak is, a rosszul előadottak is már piacon vannak, sőt kapha­tók a kották és szövegek is. Mondja még nekem valaki, hogy a magyar nyomdaipar nem képes a gyors munká­ra, — ha a „játékos” tánc­dalfesztivál csacskaságairól var. szó. Hogy mennyire üzlet, azt csak sejtem, hogy mennyire devizamegtakarítás és a da­lok exportján keresztül mennyire „valutaügylet”, csak gyanítom, bár gyanak­szom, hogy külföldön sorba éppen nem fognak állni ér­tük. Egy dolgot azonban biz­tosan tudok: a táncdalfeszti- vál egész mostani elképzelé­sében megbukott, saját mű­faján belül is, — s ezt a mű­fajt fontosnak tartom egyéb­ként magam is, mint a múló pillanatok sóját és nem showját — mélyen színvonal alatti produkciókat hozott, s hogy így és ebből, nekem legalábbis, elég volt. ... én is futok a pénzem után. VÁLJUNK EL: ez a címe Sardou és Najac víg játéká­nak, amely a mai ember szá­mára az égvilágon semmit nem mond, de jó színészek­kel, jó rendezésben egy do­logra mégis alkalmas: a há­mozott léggömb legalább szellemesen, ' kedvesen puk­kad el. De nem ebben a nyugatnémet televíziós vál­tozatban. A könnyed ele­ganciát nehézkes botorkálás, a derűs, vidám színeket sö­tét, sót helyenként szinte drá­mai tónusok váltották fel. A színészek könnyed, szökellő léptek helyett nehézkesen, mintha csizmában lennének, döngték végig a képernyőt. Érdekes volt nézni és halla­ni: nézni, hogyan lehet egy ügyes semmiből, egy kiáiha- tatlanul unalmas valamit csi­nálni és hallani, hogyan vá­lik el a képernyőn látottak­tól a lényegesen jobb magyar szinkronhang. Ám a szinkrontól sem le­het csodákat .várni. GOBSECK APÓ Balzac „előtanulmánya” lehetett a későbbi Goriot apónak, e ro­mantikusan reális történet, a későbbi realizmus romanti- cizmusának. Gobseck apó Horváth Tibor rendezésében talán kissé erőteljesebben viseli magán a romanticiz- mus jegyeit, s emiatt a né­zőben olyan érzések támad­hatnak, mintha valami mor­gó medve mély érzésű igaz szívével találkozna végered­ményben is e televízióválto­zatban. Nem tartom ezt ok­vetlenül hibának, inkább felfogásbeli ellentétnek: kétségtelen, így „megraga- dóbb” és kitapinthatpbb a XIX. század eleje, viszont el­sikkad, hogy Gobseck apó a kibontakozó francia kapita­lizmus figurája, mohó kis dögkeselyű a javából. Arra ugyan igen alkalmas, hogy ő járja el a korabeli degene- rált nemesség hulláin a győz­tesek táncát, de arra már ke­vésbé, hogy morális igazs» gokat, konzekvenciákat von»- jón és vonasson le a néző­vel. A rendezői elképzelése« belül Kovács Károly nagy művészi rutinnal imádta a* aranyat és őrizte szíve mó lyén emberi jóságát, Bér er Ilona úgy „szolgáltatta ki* önmagát az önző Löte Atti­lának, ahogyan az a nagy- könyvben meg van írva, * Tomanek Nándor is a roman­tika legszebb szabályai sze­rint rúgta el magától csa­lárd asszonyát, hogy fensége-' sen és hálóingben roskadjon a halál karjaiba. No nem: klasszikust nem láttunk a képernyőn, de egy érdekes, ötletesen megrende­zett és kétségkívül igényes romantikus játékot azt fel­tétlenül, S aki ezt lebecsüli, mél­tatlan arra, hogy a képer­nyő elé üljön. Gyurkó Géza VIMCZE GYÖRGY: ÚT A POKOLBÓL VII. Mind nagyobb összegek kerültek a bankba, és cserél­tek gazdát. Korompai rendü­letlenül nyert. Pedig a szesz már teljesen átjárta tudatát, értelmét vasmarok szorítot­ta. Nem is annyira tudato­san, mint inkább beidegzett mozdulatokkal vette fel az újabb lapokat és őrjöngő rö­högéssel dobta ki: — Ez a jó, huszonegy! Este tíz óráig ütötték a blattot. A társaság üres zseb­bel hagyta el a Rézfácánt. Egyedül Korompai volt pénz­zel megpakolva. Elindult a kisváros utcá­ján. Hazafelé vette az irányt és dülöngélve el is jutott a főtérre. Itt aztán meggondol­ta magát, mert eszébe jutott a reggeli jelenet. A tér csendes volt, keve­sen járkáltak. Leült ez egyik padra és félhangosan magya-' rázta önmagának: — Megütöttem. Miért is ütöttem meg? Nem megyek, azért sem megyek haza. Menjen haza az is­ten .. Nem ráznak át a parasztok. Az biztos, hogy nem ráznak át! Főleg ingyen nem ráznak át! A maszek az jó, de a tszcs nem bót. Azokon egy vasat sem le­het keresni. De le is minő­sítem a tszcs-sek dohányát. Rohadjanak meg, kit érde­kel ... Le se fekszem. Fek­szik az isten, az fekszik le. Majd kipihenem magam az alatt a rohadt föld alatt. De nehezen is tud az ember oda­kerülni. Rohadt világ. Még göljön meg az, aki akar, én nem, biztos. Nem is olyan rossz az a Partisné. Jó teli­vér. Az a piszkos Bakó hasz- nálgatja. Az is rohadjon meg. Rohadjon meg a világ is. Szédült. Érezte, hogy túl sokat ivott. Lassú esti szél lengedezett, nekitartotta hom­lokát. Ez jólesett. Ült és fi­gyelte a járókelőket. Egyszer­re csak fáradtság és álom vett rajta erőt. Szundikálni próbált, de az elrobogó autók ig tűnődött. Elkeseredett és felmentette magát. Vádolta és tisztázta tetteit. Olyan ér­zése támadt a sok gondolat nyomán, hogy menten meg­bolondul. Felállt a pádról. Nagyon kábult. Lépni pró­bált. de alig engedelmesked­tek lábai. Erőltette a me­nést. Sikerült. Éhséget ér­zett, pedig az utóbbi időben soha nem kívánta az ételt, csak megszokásból evett. Most nagyon éhesnek érezte szüntelenül felköltötték. „Mégiscsak haza kellene men­ni” — motyogta. Aztán el is vetette gondolatát. Furcsa érzések lüktettek benne és most először érezte, hogy az otthon már nem otthon töb­bé. Valami megszakadt ab­ban a régi kapcsolatban, ami nem olyan régen még az ott­honhoz. a gyerekekhez és a magát. Valami jót evett vol­na. Káposztás kockát, sok borssal. Olyan finomat, ami­lyet felesége szokott főzni. Vékony leveles tésztán, sok káposzta... Betért a sarki büfébe és káposztás kockát kért. Volt. Beletúrta a villát, szájába vette és krákogni kezdett, mert amint belefált, szétmál­-jst»nehé2^.- Qo~—#aeséaöie&--ka»csoltSL_..Soká>; -lőtt. «szájpadlására- ragadt. Dühösen otthagyta és kilép- delt a talponállóból. Belenézett az esti fénybe és vádolva kérdezte magá­tól: — Miért is nem megyek haza? Hülyeség az egész. Magdi már rég elfelejtette. Reggel óta sok idő eltelt... Igaz, tíz óra. Miért menjek ilyen későn?... ' Egy ideig tanakodott, aztán mégis elindult hazafelé. Meg­lepetésére még világos volt a konyhában. Lopakodva ment az ajtóig és a függöny mel­letti részen belesett. Magdi a gyerek cipőit pucolta. Ar­cán egyhangúság volt. Nem látszott rajta jókedv, de elke­seredettség sem. Kis ideig fi­gyelte feleségét, aztán benyi­tott. Nem köszönt. Magdi úgy tett. mintha észre sem venné. Ez bosszantotta Ko- rompait. Arra számított, hogy a reggeli pofon után valami mondanivalója lesz. Üjságot terített arca elé és úgy figyelte. Az asszony azonban egy cseppet sem za­vartatta magát, tovább foly­tatta munkáját. Sőt, ideges­ségében majdhogynem du- dorászni kezdett. A férfi nem bírta tovább a némaságot. — Megjöttem — mondta választ követelő hangon. Magdi nem j-eagált rá. Ko­rompai kisvártatva megismé­telte. — Mondom, megjöttem! . Az asszony kivárt, s aztán megszólalt. — Tudom. Azonnal meg- éreztem a pálinka szagáról. Ismét kínos csend lett a konyhában. Csupán a vekker cérnahangú, de fémes ketye­gése szakította meg a néma­ságot. A férfi tehetetlenül forgatta az újság lapjait és pillantásokat lopott feleségéi re. folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents