Népújság, 1969. március (20. évfolyam, 50-74. szám)

1969-03-02 / 51. szám

SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O SZÉT RÓZSA O SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O- SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O SZEL S ZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA <0> SZÉLRÓZSA O SZÉIRÓZSA O SZÉT .RÓZSA O SZÉLRÓZSA O éi/f— ülaj|s*ai Robert Yung New Yurk-i tisztviselő, miu­tán 5000 dollárt felvett a bankban, azután a gyára felé igyekezett. Egyszer­re csak észrevette, hogy valaki követi. Megnyom­ta a gázpedált. Az „üldö­zök" azonban nem tágí­tották. A hajsza egy vasúti sorompóval ért végei, ahol mind a két autónak meg kellett áll­nia. Robert Young re­volvert rántott, s a gengszterek" autójának 'benzintartályára lőtt. A robbanás súlyosan meg­rongálta a kocsit, amely­ben — mint kiderült a bank három tisztvise­lője ült. Youngot a ban­kosok gzért „üldözték”, mert a tisztviselő ott fe­lejtette az 5000 dollárt. 1 Magazin Valahol Texasban Egy cowboy megkér­dezi \7. ügyvédtől, hogy mil e kerül egy válás? — ötven dollár. _ Megbolondult? Hi­szen 40 dollárért bárki agvonlövi a feleségemet. ( Uwica) A festő és műve A gazdag ember meg­látogat egy fiatal festőt, akitől képet szeretne rásárolni. Mi ez?" — kérdezi a vevő, miközben érdeklő­déssel szemlél egy olaj­festményt. „Tehenek a legelőn — mondja a művész. „De hiszen nem látok semmiféle legelőt _ hitetlenkedik a vevő. Persze, hiszen a füvet mind lelegelték a tehe­nek". > ,. „De teheneket sem la­tok!" , . „Hát mit is kezdené­nek egy lekopasztott le­gelőn?” (Stern) W/il&m-rrurfi *n>r __ eía*/i1 Inmnwin Nem csodálkozhatunk azon, hogy a világűr ostroma milyen V (f s ifi ff* M»" hatással van a földi hétköznapokra. Így senkinek sem tűn­het fel, hogy hamarosan a pénzesebbek űrállomáson tölthet ik a hét végét. Egyenesen ilyen célra készült ez a „kozmi­kus” lakóház az NSZK-ban. Az a neve, hogy Futuro. Szállít ható; tizenhat részből áll, 8 méter széles, 4 méter magas és 50 négyzetméteres alapterületű. Kényelme és újdonsága egy fajta biztonsággal párosul: a bentlakáshoz különösebb elő­képzés nem kell. Csak pénz... Halálos tanácsok Az infarktus nyolc parancsolata Az Électronique Indust­rielle című francia folyóirat hasábjain jelent meg ez a „nyolc parancsolat”, amely­nek megtartása garantálja az infarktus gyors bekövet­kezését: 0 Éjjel-nappal hivatali ügyeid legyenek az első he­lyen; személyes vágyaid legfeljebb a második hely­re kerüljenek! @ Igyekezz mindig késő estig az irodában tartózkod­ni: maradj ott szombaton délután is; vasárnap és ün­nepnapokon pedig ugorj be körülnézni legalább egy órácskára! @ Ha nem maradhatsz to­vább a munkahelyeden, tedd az iratokat az akta­táskádba és intézd el őket odahaza! 0 Étkezések közben se pihenj, hanem. használd fel ezt a „szünetet” legalább a szolgálati ügyek megtár­gyalására! § Ne engedj meg magad­nak semmiféle szórakozást! Ez időveszteség és az újítá­si javaslatokra ' összponto­sított figyelem megsértése. 2 Ugyanez érvényes ak­kor is, ha szabadságon Jó propaganda... £gy ^ra a|a(^ — Ki a felelős az ön falujában az ateista pro­pagandáért? — Ezt csak az a ha­talmas jóisten tudja! (Urzica) A férjnek nincs jó ízlése ... New Yerseyben nem­rég Mrs. Janet Adams-ot bűnrészesség miatt a bíróság elé állították, mert részt vett férje be­töréseiben. Amikor a bíró megkér­dezte. miért vett részt ezekben a bűncselekmé­nyekben, a betörő neje uszosan megjegyezte: ..Tanácsadóként kellett, elkísérnem a férjemet, mert egy csöpp ízlése sincs és mindig használ­hatatlan kacatokat hor­dozott haza!” Meggyőző érvelése el­lenére az asszonyt szigo­rúan megbüntették. A szobrász és a szerelme „Azt mesélted egy évvel ezelőtt, hogy egy gazdag özvegyet veszel feleségül. Mi lett eb­ből? Megszűnt a kapcso­latotok?” — kérdezi a szegény festő, még sze­gényebb szobrász barát­jától. „Ö, dehogy, még vá­rok". „Mire vársz?" „A férj halálára ...” A statisztikusok nagy fel­adatot tűztek ki maguk elé, amikor az elérhető adatok alapján meg akarták álla­pítani mi minden történik a világon egy óra alatt. Bár az adatok csak a civi­lizált országokra és terüle­tekre vonatkoznak, egyes esetekben mégis meglepő számokat kaptak. Kiderül, hogy a világon egy óra alatt 5 440 csecsemő születik, s ezzel szemben 4 630-an hal­nak meg, továbbá 1.200 há­zasságot kötnek rar» és 85-öt bonl.'nak fel; 99.600 tonna cukrot gyártanak, 17.000 tonna dohányt dol­goznak fel, s 1.5 mil­lió dollár értékű dohány­árut szívnak el; 1,5 millió liter bort, s körű!' e- liil ugyanennyi sört, továb­bá úgy 50 millió csésze ká­vét isznak meg; s végezetül, a világ lakossága egy óra alatt 00 millió kenyeret, 3.6 millió tanna húst és 2.4 millió tojást fogyaszt el. Zemedelske Noviny A szerencsétlen! — Kérek egy kis ado­mányt egy szcrcncsétien embernek. — Szerencsétlen? Ügy látom, inkább nem akar dolgozni. — De hiszen, uram, ez éppen az én szerencsét­lenségem. (Urzica) vagy: legjobb a szabadság­ról egyszerűen lemondani! Q Ne utasíts vissza sem­miféle meghívást! Menj el ! minden konferenciára, ősz- I szejövetelre és tanácskozás­ra! 2 Ne hárítsd át a legki­sebb felelősséget sem be­osztottjaidra; nyugodjék minden teher a te válta­don! A francia folyóirat a vezérigazgató engedélyével publikálta a parancsolato­kat, abban a meggyőződés­ben, hogy egyetlen olvasó sem fogja megtartani azo­kat. Vagy talán mégis?! (Pozsonyi Pravda) — Az okos em­ber a fején kala­pot visel, az os­toba csákót. — A legszegé­nyebb ember a világon a szomo­rú ember. — Az élet: ka­pu, amely csak egyszer nyílik és zárul. — Inkább a te­li demizson, mint az üres hordó. — A szentek nimbusza és a királyok koroná­ja közül mindig jobban szerettem az ember kalap­ját. — Csak tőled függ, hogy senki se légy. — A művész öregek nélkül Bölcs mondások olyan, mint egy ország történe­lem nélkül. — Ne nyomd meg a fegyver ra­vaszát, amíg nem győződtél meg ar­ról, hogy a vadá­szat megér leg­alább egy sörétet. — A kritikusok úgy születnek, mint a tündérki­rályfik a mesék­ben. Hat hónap alatt annyit nő­nek, mint a szer­zők 60 év alatt. — A nyelv: az intrikusok kardja. — Von ötödik évszak is: a havas eső. — Forralt bort csak hidegben isz­nak. — Olykor any- nyira egyedül va­gyok, i mintha nem is volnék jelen. — Igazán az az ember gazdag, aki­nek egész életében van mit adnia. — őszi esőben a költők ítélete ka- lucsniban topog. — Nem vetlek meg azért, mert azt mondtad, hogy ostoba vagyok, ha. nem azért, mert ezt észrevetted. (Tudor Musatescu) Ki lopta el Napóleont? „Az a férfi, aki a párizsi Invalidusok dómjában nyugszik, ________nem Napóleon"________ „ ABBAN A VÖRÖS- MARVÁNY MAUZÓ­LEUMBAN, AMELY­BEN ÉVENTE TÖBB, MINT EGY MILLIÓ LÁTOGATÓ FORDUL MEG, NEM NAPOLEON PORAI NYUGSZA­NAK.” A CSÁSZÁR TE- TEIMÉT MAS TETEM­MEL CSERÉLTÉK KI”. George Retif de la Breton fiatal történész, a hasonló nevű iró leszármazottja, aki annak idején többek kö­zött a XVIII. század eroti­kus atmoszféráját ábrázolta, felfigyelt e szavakra. A 37 éves tudós két teljes éven át kutatta a Napóleonra vo­natkozó nyomokat. „Meg vagyok győződve arról — írta —, hogy Na­póleon testét egy másik holttesttel cserélték ki, és azt temették el a párizsi Invalidusok dómjában. Er­re a meggyőződésre akkor jutottam, miután elemeztem azt a módot, ahogy Szent Ilona szigeten 1830. október 15-én az exhumálást végez­ték. Napóleon akkor már kishiján 20 év halott volt és egy magányos sírban nyugodott. A francia dele­gáció tagjai, akiknek felada­ta volt a császár földi ma­radványainak visszaszállí­tása Franciaországba, a ko­porsót a behajózás előtt fel akarták nyitni, meg akartak győződni arról, hogy való­ban Napóleont szállítani. fogják-e Kritika A színházban a szü­netben egy óriási kala­pos hölgy így szól a mögötte ülő úrhoz: — Ha zavarja a kala­pom, szívesen leveszem! — Nem kérem, ne te­gye! Az ön kalapja sok­kal mulatságosabb, mint a darab. (Urzica) „Három fehér fog" A küldöttség tagjainak egyike ezután írásbeli vallo­mást tett. Ez röviden a kö­vetkező: „Ami a fiziológiát illeti, az arc vonásai ke­véssé változtak. Oldalt és a szakáll helyén szörnyomok votak. a fejen pedig haj- maradványok. A mumifi- kált bőr érintésnél kemény. A nyitott szájból három fe­hér fog látható”... Hasonlítsuk össze ezt a je­lentést az egyik tanú val­lomásával, aki jelen volt Napóleon halálánál 1821. május 5-én: „Napóleon fe­jét és szakállát a halál után leborotváltuk. Az arcbőr be­esett volt, a száj zárt, a fo­gak nem láthatók.” A két vallomás, amelyek között húsz év telt el, két­ségkívül ellentmond. Álla­pítsuk meg pontosan ezt a tényt. A császár állát halá­la után néhány órán át fel­kötötték. „A halál utáni fiziológia” valamennyi tör­vényének ellentmond, hogy a száj ezek után ismét • ki­nyílna. Sok egybeeső val­lomás szerint, Napóleon fo­gai igen rossz állapotban voltak. Ezért rendkívül fur­csa később „három fehér fogról” beszélni. Még egyéb ellentmondás is van. Az exhumálás tanúi behajlított lábakról beszél­nek. A cipő talpa a bádog koporsó végéhez ért. Napó­leon környezetének tagjai azt állítják, hogy a koporsó­ba helyezésnél a lábakat ba- hajlítoták, de azok nem ér­tek a koporsó végéig. 1821- ben a császár lábához fek­tetek szalagos kalapját. 19 évvel később a kalap ol­dalt feküdt, a szalag pedig hiányzott. A koporsóban még két edény volt, ame­lyek az elhunyt szívéi, gyomrát tartalmazták, és amelyeket a császári orvos a temetésnél a koporsó sar­kába helyezett. 1840-ben ezek az edények a holttest lábai között voltak. A nyomok a West­minsterhez vezetnek Felmerül a kérdés: ho­gyan volt lehetséges Napó­leon tetemét eltávolítani a sírból és helyébe mást csempészni? Két lehetőség van: vagy a koporsóba más elhunytat helyeztek, vagy pedig a már lezárt kopor­sót kicserélték. Napóleon bádogkoporsó­ban feküdt, amelyet végül mahagóni koporsóba tettek. Az exhumálásnál négy bur­kolatot kellett felnyitni: ma­hagóni, ólom, majd még egyszer mahagóni és végül bádog-koporsót. . A magyarázat egyszerű. Egyik híve, aki megosztot­ta vele száműzetését, Mont- holon tábornok, négy kopor­sót rendelt, amire írásbeli bizonyíték van. A valóság­ban azonban csupán hármai szállítottak, amit nyilván nem tudtak azok, akik a holttestet kicserélték. Így jutunk el a követke­ző kérdéshez: ha 1840. ok­tóber 17-én a Blackpool ha­jóval nem Napóleon földi porhüvelyét szállították Franciaországba, ahol ün­nepélyesen eltemeték, akkor hol van a valódi császár? Erre ugyan elég valószí- nűtlenül hangzó, ám alapos magyarázatom van. 1828-ban Szent Ilonára utazott szi­gorúan titkos küldetéssel Hudson Lowe nagykövet. Napóleon volt „börtönőre”, később Ceylon sziget kor­mányzója. Lowe Napóleon holttestével Angliába uta­zott. 1828. egyik ködös ja­nuári éjszakáján küldetése a Westminstert apátságban fejeződött be. A hamis halotti maszk Az angolok még holtan sem akartak lemondani fog­lyukról. Régen szőtték ter­veiket, hogyan szerezzék meg a halott császárt. Akciójuk tulajdonképpen már Napóleon halála után 42-órával megkezdődött. Dr. Burton angol orvosnak, Na­póleon orvosának nagy ne­hézségek árán sikerült ki- öntenie a halotti maszkot. Minthogy Napóleon bőrét a betegség megtámadta. Ezért a maszk egy erősen megöre­gedett, rosszarcú férfi képét mutatta. A Szent Ilonán éló franciák szemében ez az arc halálos csapást mért volna a Napóleon-legendá­ra. A franciáknak sikerült a maszkot megszerezniük. Amikor dr. Burton vissza­követelte a maszkot, ezt megtagadták. Az angol kor­mány az orvos legnagyobb elkeseredésére végül is a franciáknak ítélte. De eme „nagylelkűség” a titkos terv egy része volt. Ac angolok megtudták, hogy Napóleon orvosa három évvel koráb­ban egy másik franciáról készített halotti maszkot, aki halálakor fiatalabb voll a császárnál. Ennek a holt­testnek erélyes vonásai a császárra emlékeztettek. A franciák ezt a maszkot Na­póleonéként' kezdték fel­használni. Az angolok pon­tosan így képzelték el a dől got. Csupán az maradt hát­ra, hogy Szent Ilonáról ezt a holttestet szállítsák el és később ezt temessék el Nu- póleon helyett. Kémek a császár mellett Így jutunk el az utolsó, kérdéshez. Ki az aki 1810. óta a párizsi Invalidusok dómjában nyugszik? Az illetőt Francesco Cin- rianinak hívnak és élete vé­gén Napóleon Szent Ilona-i otthonának gondnoka volt. De nem ez volt egyetlen funkciója. Cipriani, aki ugyanott született, ahol a nagy korzikai és végigkísér­te őt egész életén, az angol titkosszolgálat kémje volt. SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA C SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓ SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O SZÉLRÓZSA O* SZÉLRÓZSA O /SZOK'MZS

Next

/
Thumbnails
Contents