Népújság, 1969. január (20. évfolyam, 1-25. szám)

1969-01-19 / 15. szám

Évek óta kísért egy rémkép. Támad az ellenség, a parancsnok beosztásához és kötelességéhez hí­ven kiadja az utasítást, hogyan kell védekezni, illetőleg, hogyan kell majd a védekezésből támadásba in­dulni. — Pardon — áll fel ekkor egy ka­tona, nevezzük rémképem szerint Kissnek — ez nem olyan egyszerű, parancsnok ,elvtárs. Ön megsérti a demokráciát. Utasítgat, parancsol­gat, ahelyett, hogy előzőleg megvi­tatta volna döntését a dolgozó har­cosokkal. — Helyes... úgy van — bólint a szakszervezeti titkár is. és a pártit­kár, látva a dolgozó harcosok egy­öntetű álláspontját a demokratikus vita kibontakoztatását illetően, úgy érzi, neki is állást kell foglalnia: — Kedves parancsnok elvtárs ... Valóiban. Vitassuk meg. Így legalább a harcosok a magukénak érzik a dön­tést. Az alapos, a sokoldalú vita csak segíthet az ügynek ... És vitatkoznak. Ki a másvilágon, ki a fogolytáborban, ki a műtőaszta­lon. Nos szóval, hogy semmi helye nincs a vitának? Hogy a demokrácia üres fikció, polgári kitalálmány, amelyet akkor se és azok se tartot­tak be, akik kitalálták? Mindenesetre nekem mindig gya­nús, mint vizslának a róka nyoma, ha valaki csak úgy. általában, ha neki tetszik, ha neki hasznos, elkez­di forgatni a „demokráciát”, meg­tisztítva a jelzőktől, az olyan lényeg­telennek tűnő jelzőktől, hogy „szo­cialista”, avagy „polgári” az a sokat emlegetett demokrácia. Mert vala­hogy úgy szoktam meg, úgy tanul­5L Úres fecsegő - fecsegő üresség tam meg és úgy tapasztaltam ki, hogyha valahol valaki is csak úgy, minden jelző nélkül használja eme történelmileg is régi kifejezést, ak­kor igenis jelzővel érti, a polgári jelzővel. De most és itt, ne bonyo­lódjunk túl mélyen a demokrácia osztálytartalmának sem történelmi, sem ideológiai elemzésbe. Nem mintha nem lenne ma is szükség er­re, most azonban másról akarok szólni, úgy vélvén és vevén a dolgot, hogy aki egy-egy döntés ügyében de­mokráciát kér számon, az a szocialis­ta demokráciára gondol. Amely az övé, s amelynek orvén neki igenis oka van és joga van bele­szólnia az ország, a gyár, a város, a szövetkezet kisebb-nagyobb ügyeibe is. És aki ezt vitatja, azt csak na­gyon halkan teheti, mert annyira nyilvánvaló ez az igazság. A prob­léma nem is itt van és nem is a vita jogában, okában. Sokkal inkább ott, hogy a szocialista demokráciára hi­vatkozva normában, vagy csúszta­tásban, fizetett szabadságban, avagy célprémiumért igen sokan vállalnák ama nemes cselekedetet, hogy hét- és hónapszám elvitatkozgatnának, — a döntések után i s. Előtte seim jó a hosszú vita — már persze témája, súlya válogatja — de utána sem a rövid, sem a vita nem jó. Egy válla­lati igazgatót az állam, tehát mi ma­gunk, egv szövetkezeti elnököt a tag­ság, tehát ők maguk —, hogy csak e két példával éljek —, hatalmazták fel arra, hogy adott esetben, a dol­gok súlyának megfelelően döntsön és utasítson. És ezekben az utasításokban már benne van a demokrácia. A mi fel­hatalmazásunk. És ezekben az utasí­tásokban már nincs benne annak a lehetősége, hogy újbői és ismét vi­tatkozzunk a döntések felett és miatt. Ezekben az utasításokban egyetlen dolog van benne: a végrehajtás. Mint minden példa, természetes, hogy a katonai parancs példája is túlzó, sántít, különösen ha a polgári élet viszonylatára vonatkoztatjuk. De mint minden példa, e sántító is elbiceg az igazsághoz: a fecsegés­nek semmi köze nincs és nem is volt semmiféle demokráciához. Még a polgárihoz sem! Még a görög demok­ráciához sem. „Nekem üres fecsegöt fest az üres fecsegés” — írta a költő a mának is. Az üzemi demokráciának is, a szö­vetkezeti demokráciának is, általá­ban a szocialista demokráciának is. Mert hogy mindezek nem attól lesz­nek „demokratikusak”, hogy bár­mikor, bárhogy, bárki úgy és annyit fecseghet össze-vissza, ahogyan azt a jő nagyanyó demokráciáról szóló meséiből hitte és szeretné. Merthogy mindezek attól lesznek demokratiku­sak, szövetkezetiek, üzemiek, szo­cialisták, hogy felnőtt komolysággal kellő hozzáértéssel, nagy felelősség­gel vita először, ha kell másodszor és aztán végrehajtás minden további vita nélkül századszor is. Igaz, nagyon igaz: ehhez azonban olyan döntések szükségesek, ame­lyek a lehető legjobban megközelí­tik a lehető legtöbb ember szándékát és érdekeit; olyan döntések amelyek a lehető leghasznosabbak, s ame­lyeket a lehető legtöbb ember szív- vel-lélekkel támogat, mert ért, akar és joggal érzi, hogy saját elképzelé­sei is benne foglaltattak. A lehető legjobban... a lehető leg­több... „A lehető __” Mert töké­l etes döntés nincs. Amit annak vé­lünk és látunk, arról is kiderül hosz- szabb-rövidebb idő után, hogy úgy mondjam, van egy kis bibije... Néha nem is kicsi. De hát erről nem a döntés, hanem a makacs élet tehet, amely halad, nem tűri a napra, hó­napra, vagy akár évre szóló dönté­sek szűk bőrét, s igyekszik kibújni belőle. Űj „bőr” kell ilyenkor új döntések s ezekhez éppen az élet ta­pasztalatai alapján új viták. Micsoda közhely! — sóhajthat fel valaki mindezek olvastán. Az bizony. Közhely. A legteljesebb közhely. Csak éppen az ég tudja miért, nem árt mégis e közhelyről hellyel-köz- zel újból közhelyet mondani. Mert valahogy attól a rémképtől nagyon nehezen szabadulok. 'rJfeAújJe ta tu/cétAü*^ Romot „építőitek" Hatvanban A kivitelezők egymást vádolják A hatvani Lenin Mezőgaz­dasági Termelőszövetkezet város széli Béke-tanyájának képe — különösen kará­csonytól — aligha ébreszthe­ti bárkiben is a béke hangu­latát. A meglehetősen rendet­len „udvaron” ugyanis, az ün­nep óta egy összeomlott új istállóépület is éktelenkedik. Beszakadt a fedele, falának egy része kidőlt,' másik része megrepedezett, gyenge játék­szerként meghajlottak, hullá­mossá görbültek vasszerkeze­tei, mintha bombatámadás vagy földrengés érte volna azokat. Törött hullámpalák, nád- padló-maradványok, süppedő forgácstorlaszok, drótakadá- lyok között megviselt loVas kocsi. — A szerencsétlenség előtt még jó negyedórával is raj­ta ültünk, és beszélgettünk — mutat a kerekes jármű fele a hetvenhárom esztendős ete­tő, Pásztor István. Aztán, hogy elmentünk másfelé, alig akartunk hinni a rémülten kiáltozó, gyereknek, Kiss Ga- binak: „...siessenek, jöjjö- nek gyorsan, mert összeros- kadt az új istálló ,..!'’ A bejárati őrbódéban posJ- toló Kovács János hallotta a reccsenést. — A gyerek most nincs idekinn, nem válthat vele szót — magyarázza egy má­sik öreg, Kóczián Béla —, mert a televíziósokkal van valahol.... De nekünk el­mondta, hogy először a ropo­gásra lett figyelmes, aztán megemelkedett a tető és ki­nyomta az oldalfalakat... Olyan kétségbeesetten bőg­tek, hogy majd a szívem sza­kadt bele ... Százharminckét üsző volt ebben az istálló­ban, de szerencsére egynek sem lett nagyobb baja ... En­nek örültek a szövetkezet ve­zetői is, ezt hajtogatták ők is: „Még jó, hogy egy1 ár­tunk sem veszett kárba E A 400 • ezer forintos beru­házással — állami támoga­tással — lét (tett szabadtar- tátos növi iékisáiló vas­szerkezeti munkáit a Haiti *Gépjavító Állomáson vé­gezték. Takács Zoltán, az állomás fiatal főmérnöke tiltakozik: — Mi az előírás szerint, becsületei elkészítettük a szaruállásokat, a szükséges sr-rt- »zoteket, ugyanolyan mi- n gben, mint más megren­delőinknek, például a hevesi, a kerecsenéi vagy éppen a Jsarácsondi termelőszövetke- Mteknck. Egyik helyről sem rekla­máltak eddig. A hatvani ká­rért maguk a hatvaniak fe­lelhetnek, hiszen az építést és szerelést is a saját brigád­jukkal végezték ... Arról igazán nem tehetünk, hogy ők a vasszerkezetet a hul­lámpalán kívül még nádpad­lóval, forgáccsal, vakolattal is megterhelték s ugyanek­kor megfeledkeztek a szüksé- r-ges biztosításokról, erősrfá-_ sekről. A hevesi, a kerecsen- di, a Karácsondi istállók gon­dosabban készültek, ott nem hagytál? figyelmen kívül a nagyobb terhelés miatti biz­tosítást! Röviden: ezt tudom mondani. De hát végül is miért olyan fontos most mindez, mi ebben az érde­kes? £3 & A történet — több mint ér­dekes. Szomorú! Így vélekedik Gellért Já­nos is, a hatvani Lenin Me­zőgazdasági Termelőszövet­kezet főmezőgazdásza. — Tenyészállatokról lévén szó, valóban mindent c'kö- veltünk, hogy meg telelő he­lyet biztosítsunk szamukra Ügy gondoltuk, hogy sík »- rült is. örültek, elégedettek voltak az állatgondozók is. Az öröm azonban sajnos, csak öt napig tarthatott: ötnapos használat után dőlt össze az épület, — Hogyan készült az. istál­ló? — kérdem tőle z — Típusterv szerint, ugyanúgy, mint a marik ket­tő a tanyán. A mi építőink voltak a tényleges kivitele­zők. — Miben látja a katasztró­fa okát? — A vasszerkezet gyenge „kötéssel” készült, a csava­rok valósággal elnyíródtak, szétroppantak ... S hibát kö­vettek el az építésnél is: a te­tőzetet nem erősítették kellő biztonsággal a falhoz, nagy hibának tartom, hogy az ■' i"l?tre nem „húztak” körül Uwtonkoszorút... A „többlet­ként” felrakott nádpadló, a vakolat nem okozhatott külö­nösebb megterhelést, hiszen a másik két istállónál is ugyanezt tettük, még sincs baj azóta sem. — Milyen volt a műsza­ki ellenőrzés? — Építésztechnikus a bri­gádvezetőnk, s ugyanilyen végzettségű a műszaki veze­tőnk Is. Egyikük sem kezdő, bízhatunk bennük... Az vi­szont igaz, hogy a városi ta­nács műszaki előadója, Pin- czél elvtárs kissé aggódott a tetőszerkezet miatt, figyel­meztette a szövetkezetieket, felülvizsgálatot kért... Ez utóbbit azonban sajnos, meg­előzte az Összedőlte .. — Ki a felelős ... ? — A Horti Gépjavító Állo­más vezetője már járt nálunk s elvállalta, hogy feltétlenül korrigálják a hibát, kijavít­ják a vasszerkezetet... A tsz-t a megállapítás szerint 25 ezer forintos kár érte ... Tamás Miklós építésvezető és Kiss János műszaki vezető el­len fegyelmi eljárást kezde­ményeztünk. s A felelősség kérdésében — úgy látszik — ma még eléggé J megoszlanak a vélemények : Tény azonban, hogy az erő- j sen megrongált vasszerkezet kijavítása aligha lehetséges, s a megrepedezett falakban : bízni könnyelműség. Valószínű tehát, hogy min­dent elölről kell kezdeni, tel- i jesen új istállót szükséges j építeni. Újabb 400 ezer fo­rintért — valamennyiünk zsebéből. S ez még mindig csal? az egyik kár, meri akármint van is, arra a száz- j harminckét növendékjószág- ■ ra is gondolni kell. Idegesítő a kérdés: vajon meddig lehet még dolgozni, tervezni, építeni ilyen nem­törődömséggel ... ?! Gyóni Gyula Nem mindennapi Ezt a nem mindennapi láb­belit legfeljebb óriásország valamelyik hercegnője viselhetné. Hossza, másfél méter, sa­rokmagassága 14 centiméter és súlya 12 kiló. Készítője, Fre­derick Zainzinger alsó-ausztriai cipészmester szerint, ez a világ legnagyobb cipője. Cáfolat eddig nem érkezett... Nemcsak viselkedésünkben jelentkeznek bizonyos felveti, erőltetett s nem természetes formák, módok, hanem beszé­dünkben, kiejtésünkben és szóbeli megnyilatkozásaink nyelvi formálásában is. Egy- egy modoros nyelvi forma annyira elhatalmasodhatni, hogy már nyelvi hibaként kell értékelnünk. Ezek az egyéni hibák mind általáno­sabbá válnak, és szélesebb körben elterjednek. A nyelv- művelésnek ezért tiszte és feladata a nyelvi modorossá­gok megrostálása is. Üjabban azt az ejtésbeli modorosságot kell elsősorban előtérbe állítanunk, amit be­tűejtésnek is szoktunk nevez­ni. Az íráskép határára sokan szinte betűzve ejtik az egyes hangosorokat, s a kargya, láttya helyes ejtést a lát-ja, kard-ja betűejtéssel cserélik fel. Súlyos modorosság egyesek ejtésében a park, az akadé­mia, a katasztrófa, az atom, az ankét, a kamera, a mar­xizmus stb. szavakban a köz­nyelvi ajakkerekítéssel kép­zett a hang helyén a széles ajaknyílású, tehát ajakkere­kítés nélkül ún. palócos 4 hangnak az ejtése. Olvasóink közül is többen felfigyeltek erre az egyre terjedő ejtés­beli modorosságra. Okát el­sősorban abban látjuk, hogy egyesek azt hiszik, előkelőbb, elfogadhatóbb az ejtés, ha az idegen eredetű szavakban szerepet vállaló a hangokat az eredeti nyelv ejté­sének megfelelően artikulál­ják. Másrészt igen sokan anyanyelvjárásuk ejtéssaját­ságait követik, és a köznyel­vi labiális, kerek ajaknyilá- sos a hang helyett a palócos. az illabiális, a széles ajak- nyílású ó hangot képezik. Egyre erősödő szóhaszná­lati modorosságra is újra fel kell hívnunk a figyelmet. A bizalmasabb közlésekben a töprengés érzékeltetésére, s bizonytalanság, a találgatás kifejezésére felhasznált hát szó nem kívánatos mérték­ben aktivizálódik élőszóbeli megnyilatkozásainkban. Igé­nyesebb közlésekben is elsza­porodik; szinte minden mon­dat elejére odatolakodik. Hadd szóljunk egy mon­datformálási modorosságról is. Egyre gyakrabban halljuk az ilyen mondatokat: „Olyan törvényeket kell alkotnunk. amely törvények útját állják a visszaéléseknek.” E mon­dat megalkotója megismétel­te a megelőző tagmondat egyik szavát, illetőleg egy közbevetett vonatkozó név­mással utalt vissza’ a már említett szóra. Felesleges a szó megismétlése, mert ez nemcsak formai zökkenőt 'koz, hanem tartalmi, logikai liányérzetet is eredményez Dr. Bakos József a nyelvtudományok kandidátusa «4 pszichoanalitikus Precsovies Lehel lel­kendezve kapaszkodott belém, amikor meglá­tott: — Az ég küldött! — Tévedsz, a felesé­gem. Körözöttért a boltba! — Mindegy, akkor is jó, hogy találkoz­tunk. Regényt írok! — jelentette ki büszkén, mint apa, akinek négy­fejű ikrei születtek. — Gratulálok. De én megyek, mert a kö­rözött... — Sehova sem mész. sehová... Úgyis olyan ritkán találko­zunk, néhány percet rám áldozhatsz. Rám és a regényemre. Felol­vasom az első részt, ami már kész... Gye­re... csak gyere... Tu­dod, hogy milyen so­kat adok a vélemé­nyedre — és már von­szolt is be a presszóba annak is a sarkába, c mielőtt magamhoz tér­tem volna, már kézé ben volt a papír... — A kkor felolvasom — rebegte bolívg efré­vültséggel Precsovies Lehel. — Olvasd — néztem ki az ablakon, már most búcsúzva a tél­től, mert innen én ta­vaszig úgy éreztem, ki nem jutok. Es Precso- vics Lehel hozzákez­dett regényének olva­sásához... — A cím: A teszt nélküli nő ... — Te, Precsovies. mióta selypítesz? — szóltam közbe akarat­lanul. — Én egyáltalán nem selypítek, bará­tom. Jól értetted. Nem test nélküli, hanem teszt nélküli a nő... — És mi ebben a jó. meg mi ebben a cím? — Hogy mi ebben a cím, azt még nem tu­dom, de magad is iga­zolhattad, hogy a cím Igenis jó. Félreérthető És ez a lényeg. De foly­atom. Első fejezet. A városra úgy ült rá az alkony, mint kövér asz- szony egy idegen férfi kalapjára. Némán, nesztelenül, de végle­gesen... Jó mi, ezzel a hasonlattal? — Nagyszerű — bó­lintottam együttérzően, mert mindig szerettem látni, ha kövér asszo­nyok ülnek a más ka­lapjára. — ...az alkony betört a szobába is. Egyszerű, . szerény kis szoba volt ez... Balra egy másfél személyes ágy... hely, amely emiatt elő­segíti a demográfiai robbanást... De folyta­tom. Tehát balra egy másfél személyes ágy. Jobbra falba épített mosdó és más semmi. Csak egy ajtó. Szem ben. Amelyen az al­kony is bejött és most egy nő is bejön. Meg egy férfi is. A nő ala­csony, csinos, a férfi magas és szintén... — Mi az, hogy szin­tén? — kaptam a fe­jemhez. ».XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX-'i'NX'íX'NÍCWWSXXVvXXXXXXVv.^a.XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX WXXXXX XXXWXXWXN.XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXNXXXXXXXXXXW.'ÍCÍVXX ca esti élete, bent hall­gat a csend, hallgat a férfi és a nő és... ... és? — Na látod, itt akad­tam meg. Szeretném, ha segítenél. Megvan a regény címe. Megvan a couleur local, megvan­nak a főszereplők. És most fogalmam sincs, hogy mit csinálnak to­vább?? — nézett rám segélykérő pillantás­sal. — Hát... mondjuk — töprengtem — ... mond­juk odamennek az ágyhoz és... — Ne — sikoltott fél. Precsovies Lehet — ne­ts folytasd. Hát mit gondolsz te. hogy por­nográfiát írok én, ob- szcenítást? A címből is kiderülhetett volna, ha értenél az ilyesmi­hez. hogy pszichoana- litikai regényt akarok írni, de te... a te szeny- nyes fantáziád... Bá­nom, hogy hozzád for­dultam — állt fel mé­lyen megsértve Precso- vics Lehel és a teszt nélküli növel a hóna zlatt távozott Mégiscsak selypit ez (egri) — Stopp! Mi az, hogy másfél személyes ágy? — Ne szólj mindig közbe. Kizökkentesz Egy embernek sok kettőnek kevés... Egy­szóval olyan modern kSt&zrtnélyet fekvő­— Szintén csinos. Nem értesz te a drá­mai tömörítéshez, azt már látom. Folytatom. All az ajtó, áll a nő, áll a férfi, nézik a szo­bát, az alkonyt, a más­fél személyes ágyat, kint feimoraflik az vi-

Next

/
Thumbnails
Contents