Heves Megyei Népújság, 1968. szeptember (19. évfolyam, 205-229. szám)

1968-09-08 / 211. szám

Most már bevallom, akkor nagyon dühös voltam. Nem a tea miatt, is­tenem, az a reggeli meleg lötty, amúgyis inkább csak arra lett volna jó, hogy elaltassa szervezetem és lel­kem éberségét: nem üres -gyomorra gyújtok rá megint. Azoikra voltam dühös, akik miatt kora reggel nem fértem be egy csomag teáért, mert ők tízkilószámra sót, lisztet, gyufát, meg nem tudom én, mi mindent vá­sároltak. Most már bevallom, min­den cifraságot előszedtem a magyar nyelv árnyalt szókincséből, hogy mérgemet levezetvén, jellemezni tudjam azokat, akikben — mondtam — annyi a bizalom, mint amennyi aszályos időben a hajnali harmat, akik sóban fognak járni és nem ci­pőben, mert az arra félretett pénzzel sózták el bizalmukat ízetlen bizal­matlanságra. Mondom, nem a tea miatt: az csak ürügy volt. Akkor. Azcita megittam már jó néhány hideg, vagy erős, langyos, vagy forró teát, aranyló szí­nűt vagy zavarost, mint a novemberi bor — és szégyellem magam. A dü­hömért. A meg nem értésért. Azért a fededékenységért, amelyért nem­csak pszichológiából, de történelem­ből, vagy még pontosabban történeti pszichológiából megbuktathatnának. Mert ugyan sokat tanultam, de úgy látszik, hogy én majd mindent elfeledtem. Elfeledtem azt, hogy apáim nemze­déke két világháborút ért meg és egy ellenforradalmat, hogy az én nemzedéken csak „békés” negyed­század alatt is mindig lehetett talál­ni helyet a kereső újnak, amely a tér­Sí. Tea nélkül képen mutathatta, hol dúl embert pusztító háború. Hogy családok hull­tak szét és találtak egymásra, hogy újból széthullva soha ne találkozza­nak ... És elfeledtem mindezekkel együtt, vagy hogy inkább mindezek­től függetlenül azt, miszerint egy jó évtizednyi anyagi gyarapodása az or­szágnak és népének még nem tör­vényszerűen jelenti az egy évtizednyi gondolkodásbeli gyarapodást is. Valami ősi ösztön működik ilyen­kor, valami furcsa és megnevezhetet­len fiziológiai kényszer, amely annál erősebb, minél gyengébb a lélek, s annál önmagát riasztóbb, minél kö­zelebb érzi e kényszer szülőjét: egy meghökkentő változást. Nem taga­dom, valóban úgy érzem, hogy ez a vásárlási, ez a gyűjtési sokk valahol a szívek, lelkek, gondolatok mélyén a torz bizalmatlanság talajában gyö­keredzett. Elgondolkodtató és tanul­ságokkal levonandó sokk volt ez, amely szinte tükörképet, ha nagyon is torzító, ha féktelenül is, felna­gyítói de tükörképet adott népünk egyes rétegeinek szellemi állapotáról. ;.. mert nemcsak templomos falusi öregasszonyok rohantak sublótból előkotort forintokkal sóért, de városi inteltóktuetek, nagyüzemi munká­sok is lakodalmi mennyiségű lisztért törték magukat az üzletek előtt; mert nemcsak ötgyermekes anyák riadtak meg a már megriadtságtól bevásá­rolt szomszéd készleteitől, hanem gyermektelen házaspárok, özvegyasz- szonyok is. Igaz, más dolog hallani valamiről, amely valahol, nagyon messze tör­tént, vagy történik, s megint más, ha a szomszédság majdnem tragédiája kopog a küszöbön. Mégis úgy ér­zem, hogy töprengenünk kell, fontol­gatni, a reális tényeket összevetni az irreálisakkal, — s még több bizalmat nevelni az emberekbe, még több bi­zalomra okot adni a dolgozó ember számára. Mint ahogy az is elgondolkodtató, — ugye, hogy nem üres fikció, visz- szatérő pártnapi frázis a fellazítás! —, hogyan sikerült, ha csak rövid néhány napra is, ha végtére is vi­szonylag szűkebb réteget érintően is megriasztani a tegnapelőtt még nyu­godt, s ma már a tegnapot maga előtt is szégyellő „vadvásárlókat”? Majdnem azt írtam, hogy gazda­sági életünk kiállta a próbát. Mert ez és így nem lenne igaz. Gazdasági éle­tünk gyakorlatilag fittyet hányt en­nek a próbának, s mint minden nem örvendetes dologban, ebben is az és annyi volt az örvendetes; hogy a bi- zalmatlankodók meggyőződhettek gazdasági rendünk magabiztos ere­jében. S persze, hogy ez is bizalmat ad. Ám, nem túlságosan csak az anya­gi javak bőségében mérjük mi az utóbbi időben társadalmi rendünk erejét és biztonságát? Igaz, egy esz­me annyit ér, amennyivel többet ad vagy egyáltalán ad kenyeret, lakást is, meg emberséget. Mintha egy ki­csit elfeledtük volna ezeken a párt­napi agitációkon az emberséget, az eszmét, mintha csak köretként hasz­náltuk volna a feltálalt hús mellé, amit aki szeret megeszi, aki nem, az otthagyja... Mintha...» Azt hiszem, Anatole France mond­ta — nem politikai értelemben idé­zem én most, inkább pszichológiai­lag —, hogy a tömeg butább, mint a tömegben a legbutább. És volt ilyen legbutább nem is egy, nem is kettő... Irgalmas szamaritánusok ne legyünk, s ne szakadjon meg szívünk, ha e leg­butábbakkal szemben tehetetlenek vagyunk. Csak azt ne feledjük, hogy nem vagyunk tehetetlenek, ha arról van szó, hogy ők legyenek-e, vagy sem a hangadók ... Mondom, akkor tea nélkül marad­tam. Ma már: eb, aki bánja. És, mint ahogy akkor is tudtam már, úgy ma még jobban tudom, hogy nem is azért voltam én dühös: sajnáltam a becsapottakat és morogtam magamra, hogy hagytam becsapatni őket. És ezt sokáig el nem felejtem. Nincs sógorság;, komaság . . . A hatvani járás termelő- szövetkezeteiben — mint ahogy máshol is előfordult — sok esetben adódott ro­koni kapcsolat a vezetők között. Hozzájárult ehhez az is, hogy egy-egy faluban szinte majd mindenki kö­zeli vagy távoli rokonság­ban élt, s még inkább erős volt ez a családi, rokoni kö­telék a földművesek között. Különösen az első években sok gondot okozott a roko­ni kapcsolatokból eredő részrehajlás, a hibák elné­zése vagy jogtalan anyagi előnyök juttatása. De sok vitát kavart, sok elégedet­lenséget szült, amikor egy- egy fegyelmi ügynél a meg­kívánt tárgyilagosságot nem lehetett elvárni a vezetők­től rokoni kapcsolataik mi­att. Később egyre kevesebb ilyen problémával kellett szembenézni a hatvani járás termelőszövetkezeteiben. S miután érvényt szereztek annak a törvénynek, amely a szövetkezeti vezetők kö­zött lévő „összeférhetetlen­ségi helyzeteket” iktatta ki, teljessé vált a kedvező vál­tozás. A nemrég tartott ellenőr­zések során ugyanis azt ál­lapíthatták meg a tanácsi ve­zetők, hogy a hatvani járás termelőszövetkezeteinek ve­zetői „nem állnak egymással rokoni vagy házastársi kap­csolatban, összeférhetetlen­ség megállapítására nem került sor”. A hatvani járás közös gazdaságaiban tehát nem dominál a sógorság, koma- tói... de vajon így van-e ez már mindenütt? K. F,. Kis Zsigáék „második aratása” Szerencsétlensége! okozott a leszakadt pótkocsi Szombaton délelőtt Buda­pesten, a Bem-rakparton tö­megszerencsétlenséget okozott az I. ÉPFU tulajdonát képező tehergépkocsi, amelynek pót­kocsija leszakadt, és a Duná­ba esett. Az elszabadult pót­kocsi a rakparton halálra gá­zolta Pohárnok Dánielné, 20 éves adminisztrátort, s to­vábbi három személyt magá­val sodort a Dunába. A tűz­oltók holtan emelték ki a fo­lyóból Kabacsevies Gvörgyné 38 éves adminisztrátort, dr. Bogyinkó Gézáné 39 éves mű­szaki szerkesztőt, és Bodás Jánosné 30 éves műszaki ügy­intézőt a Szobi utcai kórház­ba szállították. A rendőrség i baleset ügyében a műszaki tzakértők bevonásával foly­tatja a vizsgálatot. Á Hevesi Járási Tanács mezőgazdasági és élelmezés- ügyi osztályán érdeklődünk: megkezdték-e már a vetést a közös gazdaságokban? — Embereink most vannak kint a községekben, délután­ra már tudnánk hírt adni, de addig is talán felhívjuk Kiss Zsigáékat, hátha már ők vet­nek — kínálják fel a segít­séget. Máris kapcsolják Alat- ka-pusztát. — Halló! Kiss elvtárs? Azt szeretnénk megtudni, meg- kezdtétek-e már a vetést? — Hogy? Hogy mondod? Hogy lassacskán már arattok? Ne bolondozz..; Komolyan kérdezzük, az újságíró elv­társak szeretnének fényképet készíteni. A vonal túlsó végén, úgy látszik, megerősítették az el­ső hallásra hihetetlennek tű­nő hírt, így tehát nem volt más hátra, gyorsan kimen­tünk a hevesi Kossuth Tsz Alatka-pusztai központjába, „aratást látni” szeptember elején. Kiss Zsigmond elnököt a . vetőmag-termeltetők foglalták éppen le, így Szűcs Gyula fő­könyvelő vállalkozott arra, hogy elkalauzol bennünket arra a nevezetes árpatáblára, ahol már „közeledik az aratás ideje”. A második aratásé..! Jó negyedórás autózás után érkeztünk a helyszínre, bár négyen álltunk meg a tábla szélén, egy szó sem hangzott. A látvány olyan furcsa volt. olyan szokatlan. Az időnként feltámadó szél kötésig érő ősziárpakalászokat borzolt, a fáradó szeptemberi nap alatt kétoldalt messze hul­lámzott, ringott a méregzöld ár- i|Í| pateneer. — Ahogy né­zem .;; imitt- amott már „vi­rágzik” — ha­jol le a kalá­szokat vizsgál- gatva Szűcs Gyula s arasz- szal méri, mi­lyen magas az őszi ároa szá­ra. — ötven .. s hatvan centi — 1 állapította meg s hozzáteszi: V-, j;i4 azt hiszem, ez * máris nagyobb, mint amit előt­te arattunk; — Erről a tábláról tehát már arattak egyszer? — Igen, jú­liusban betaka­rítottuk az őszi árpát, aztán gyorsan felszántottuk a tar­lót. —- Akik hallottak erről a második árpatermésről, rög­tön azt mondták: biztos csak az elhullaitott mag kelt ki. —Szó sincs róla. Szabály- szerű vetés volt. legfeljebb kevesebb mag kellett mert valóban beszámítottuk a per- gést is­— Kinek az ötlete volt ez a másodszori vetés, hiszen álta­lában napraforgót, kukoricát, takarmánykáposztát tesznek ilyenkor a földbe, de őszi ár­páról még nemigen hallot­tunk? — Ami az ötletet illeti — válaszol a főkönyvelő —való­színű az elnöké és a főmező­gazdászé volt. De itt nálunk bárkinek támad jó gondolata, hasznosítják. — És mi a magyarázata, hogy az őszi árpa. amelynek tudvalevőleg hosszú a te- nvészideje. ilyen rövid idő alatt, ekkorára megnőtt? — Ügy látszik, a jó ötletet a szerencse is kísérte, mert jó esőt kapott az elvetett mag, — Beérik-e ez a második vetésű őszi árpa? — Amint látja . . imitt- amott már maidnem szőkül, de nem is akarunk itt igazá­ból másodszor is aratni. Ta­karmánynak szántuk ezt a második termést, hiszen a ta­vasz nagyon mostoha volt. — Nem lenne érdemes leg­alább kis területen meghagy­ni az árpát kísérletképpen, hogy tényleg beérik-e másod­szor is? — Lehetséges.:. Viszek is belőle mutatóba az elnöknek, meg látogatóinknak. hadd lássák, milyen sokat fejlődött néhány nap alatt. — Kísérleteztek már más­kor is az őszi árpa kétszeri „aratásával”? — Még nem. S úgy hallot­tam. a környékben se igen próbálkoztak. Talán majd most .•. i ezután megjön a kedv, a bátorság a kétszeri aratáshoz. Míg visszafelé kanyargunk, döcögünk a homokos, víztó- csás dűlőutakon. arról be­szélgetünk. hogy lassacskán a mi földjeinken is valósággá válik az évenkénti kétszeres termés, a kétszer „aratás”, miként a sokat irigyelt déli világrészeken. A hevesi Kos­suthban is száz holdakkal mérik az idén a másodvetése­ket és szinte valamennyi jól sikerült, a kukoricától kezdve a napraforgóig. Nem is be­szélve az őszi árpáról, amely ugyan még csak kísérlet.. de nagyon biztató. Lehet, hogy nem mindenütt válik be Kiss Zsigáék ötlete, és nem minden esztendőben. De megéri a figyelmet s nem árt eltenni a többi ötlet közé. s alkalomadtán elővenni, mint most is ebben a takarmány- szűk esztendőben. Amikor elköszöntünk az Alatka-pusztaiaktól, nem is nagyon bántuk, hogy bár a vetés miatt jöttünk hozzájuk, egy árva fia vetősépet sem láttunk. Helyette ... majdnem a második idei aratást örö­kíthettünk meg Kiss Zsigáék - nál. Kovács Endre át weélílé Realizál...(!?) Az utóbbi időben szinte ijesztő mértékben vállal nyel­vi szerepet mindennapi nyelv- használatunkban is a realizál szó. A franciáknál a realiser, a németeknél a realisieren ugyancsak divatos szavak­Mi a szóra nem idegen volta miatt haragszunk, s azt sem mondjuk, hogy bizonyos helyzetekben egyáltalán nincs szükségünk reá, hanem azért hibáztatjuk szinte járványsze­rű terjedését, mert igen sok magyar kifejezést, szót szorít ki nyelvhasználatunkból. A következő példákban nyelvi szerepet vállaló reali­zál hangsort is ki lehetett volna iktatni, ha a legmegfe­lelőbb jelentésváltozások kö­zül válogatnak: „A vállalat éves tervét realizálta”. -r- „Nem realizálódott az elgon­dolásuk.” — „A kívánság nem realizálható”. — „A történet azután úgy realizálódott.” — „A vers is realizálja a köl­tő sorsát.” stb., stb. Olykor egészen humoros nyelvi for­málást eredményez a kérdé­ses szó felesleges használata. Csak két példát ennek bizo­nyítására: „A nagy akarás gólokban nem realizálódott". — „A megvalósítás realizálá­sába hiba csúszott." Az utób­bi mondat felesleges szósza­porításával azt is példázza, hogy sokan nem is ismerik a szó jelentéstartalmát. A rea­lizál, realizálódik szó helyett a következő jó magyar meg­felelőkben válogathatunk: megvalósít, végrehajt, valóra vált, teljesít, megtesz, illető­leg beteljesedik, sikerül, si­kerrel jár, foganatja van, jól üt be, jól vág be stb., stb. A gondolkodás renyhesége, restsége, vagy éppen tunya­sága miatt egyesek ezt a vá­logatási lehetőséget kikerülik, és a „mindenre jó” realizál, realizálódik szót használják, még akkor is, amikor nagyon jól tudják, hogy a beszélő társ, a hallgató, az olvasó bi­zonytalanságban marad. A pontos, a világos fogalmazás és közlés érdekében szorítsuk tehát vissza a realizál haszná­latát, s kapassuk erőre azokat a magyar szavakat, kifejezé­seket, melyek nem juthatnak nyelvi szerephez a rostára tett idegen szó miatt. Dr. Bakos József, a nyelvtudományok kandidátusa Újra műsoron a: Falak Egerben újra műsorra tűzte a moziüzmei vállalat Kovács András díjnyertes magyar filmjét, a Falak-at. Ezúttal a filmet a szakszervezeti szék­ház nagytermében ideiglene­sen játszó mozi mutatja be, szeptember 9-től 11-ig. Amikor én még kis srá voltam ...amikor én még kis srác voltam, ordítot­tam, toporzékoltam, hogy a dagadt bácsit hagyja másra a Sára, s engem vigyen a pad­lásra... Nem vitt. Mert akkor én még kis srác vol­tam. Ma én nem vin­ném a Sárit, még a pincébe se. ...amikor én még kis srác voltam, akkor még én boldog voltam, mert nem voltam nős, csak szerelmes, most viszont nős vagyok és miután az vagyok, még azt se merem mondani, hogy nem vagyok szerelmes, mert nős vagyok, s azt se, hogy szerelmes va­gyok. mert hiszen lehet szerelmes egy nős em­ber, hogy a felesége meg ne tudja?! ...amikor én még kis srác voltam és a rá­dióhoz nyúltam, olyan pofont kaptam az apámtól, hogy azt hit­tem, a fizikai szertár­ban tanulmányozom az elektromos szikrák kisülését... ...amikor én még kis srác voltam, azok a kis srácok jártak úgy, mint a mai kis srácok, akik reggel ötkor már nem lehettek kis srácok, mert örültek, ha újsá­got mehettek árulni, vagy tejet kihordani. Azok a kis srácok most megőrülnének a bol­dogságtól, hogy pénz híján nyíratlan hajuk, ma irtó klassz toll, hogy vedlettnek is ócs­ka nadrágjuk voltakép­pen a jobb galerik ele­gáns öltözéke... ...amikor én még kis srác voltam, hit- és er­kölcstant is tanultunk, állítólag ezért is csap­ták ki a harmadik gi- miből a Fej esik Babsit. Nem hitte el a szeplő­telen fogantatást. Es a szeplős lányokat, ami­kor én még kis srác voltam, nem szerették. Ma ugyebár a szeplőt­len a gyanús. Svájci gyógyszergyárakkal tart titkos kapcsolatot. ...amikor én még kis srác voltam, nem volt űrhajó és Trabant, meg nem volt trolibusz, Le­hel hűtőszekrény és la­káskiutalás, mert aki­nek volt pénze, az csak beköltözött egy éppen üresen álló lakásba. Ha nem volt pénze, beköl­tözött egy üresen álló kalyibába. Az utóbbiak lényegesen többen vol­tak. amikor én még kis srác volam. Ja! S amikor én még kis srác voltam, nem volt hobby és hippi, nem volt magnó és sztriptíz és nem volt televízió, meg táncdal­fesztivál. S ha az utób­bira gondolok, akkor megfájdul a szívem, milyen boldog is vol­tam én még akkf'* amikor kis srác ve tam. (egri)

Next

/
Thumbnails
Contents