Heves Megyei Népújság, 1968. augusztus (19. évfolyam, 179-204. szám)

1968-08-20 / 195. szám

Készül a Világirodalmi Lexikon TAR LA TON Farkas Aladár szobrászművész viet­nami harcosokat ábrázoló alkotása: „Átkelés a folyón”. (Foto: Selmeczi Tóth János) Sz ég harcban lálszl állai a Hatalmas árvíz pusztított kilencven éve Egeiken A Magyar Irodalmi Lexi­kon nagy sikere után az ol­vasók érdeklődésének kielé­gítésére nagyszabású Világ­KALÁSZOK (Kolroczó István felvétele.) irodalmi Lexikon készül az Akadémiai Kiadónál. Ha­zánkban a harmincas évek elején jelent meg az első — és mindmáig az utolsó — vi­lágirodalmi igényű lexikon, 3 kötetben. A világirodalom lexikális jellegű bemutatására most hat kötet megjelentetését ter­vezi a kiadó. Király István Kossúth-díjas egyetemi tanár vezetésével hazai és külföldi szakemberek, tudósok, közre­működésével szerkesztik a kötetenként mintegy száz szerzői .ívre tervezett művet, amely valamennyi számotte­vő külföldi világirodalmi lexikon anyagára támaszko­dik. Az adatgyűjtés során húsz külföldi világirodalmi lexikon és általános enciklo­pédia adatait dolgozták fel. Az Országos Széchenyi Könyvtár teljes könyv- és folyóirat-anyagának világ- irodalmi vonatkozásait össze­gyűjtötték. Ezzel a munká­val párhuzamosan elkészült a teljes magyar műfordítás­irodalom iegyzéke is; az eddi­gi munkák során csaknem hetvenezer külföldi író és kilencvenezer műfordítás adatait regisztrálták. A szerkesztésnél az az ál­talános elv irányította a szakemberek tevékenységét, hogy a világirodalom elsősor­ban szépirodalmi eszközök­kel megírt műveit és íróit mutassák be az olvasóknak. A külföldi irodalommal kap­csolatos tájékozódást úgy egyszerűsítik, hogy általános képet adnak az országok irodalmi életéről, irodalmi irányzatainak kialakulásáról, fejlődéséről. Több száz nép irodalmát ismertetik, a ma már nem létező országok né­peinek irodalmát is, így pél­dául a kurdokét. Gazdagon illusztrálva az irodalmi korszakok bemuta­tását is tervezik, s részlete­sen elemzi a lexikon az iro­dalmi műfajokat. Az eddig megjelent hason­ló lexikonoktól eltérően na­gyobb terjedelemben ismer­tetik az arab és az ázsiai or­szágok irodalmát. Minden arab ország helyet kap a lexikonban, olyan kis állam is, mint Kuwait. A nagyszabású mű első kö­tete 1969-ben jelenik meg. E. M. Még ma is sok egri épü­let falán látható a tábla, amely jelzi: azon a helyen milyen magasan állt a víz 1878. augusztus 31-én. „Ret­tenetes lesz ránk nézve e nap emléke, mint amilyen volt lefolyásában s a mi­lyen következményeiben” — írta az Eger című lap 1878. szeptember 5-én. Hogyan is történt? Ga'naü vészharang Igen forró hónap volt, az az augusztus, a tikkasztó hőség hatalmas felhőszakadással végződött: augusztus 30-án este. úgy tíz óra után tört ki a zivatar. „Az ég harcban lát­szott állani a földdel” — írta az Eger. A hegyekből lezúdu­ló víztömeg a csehi és a szarvaskői völgyön át érke­zett a város széléhez, ahol a „Nagy masina” (egriek nevez, ték el így a hajdani város­falból épített gátat) egy ideig útját állta az áradatnak. Ez a fal 230 méter hosszúságban védte a várost északon. Az építők hajdan egy kis nyílást hagytak csak a Patak számá­ra. ez pedig nem volt elegen­dő. átereszteni a már Felné­metig duzzadt hatalma« víz­tömeget ... Hajnal közeledett már. ami­kor megkandultak a vészha­rangok. ám a város lakóinak nagy része nem vette komo­lyan a dolgot Inkább csodál­koztak és szömyűlködtek ak­kora nagy víz láttán. Aztán— hatalmas roppanás hallat­szott. A 7 egyre növekvő víz­tömeg iszonyú ereje majd­nem ötven méter es szélesség­ben beszakította a védőfalat s rázúdult a városra. A szeny­nyes ár gerendákat, malom­kerekeket. megfulladt állatok tetemeit sodorta magával, vitte az összedőlt házak tete­jét. bútorokat, emberi holttes­teket, majd áttörte az érse­ki kert falát is. és rohant le­felé a máklári völgyön. Néhol maid négyméteres magasság­ban állt a víz a belvárosban. A jelentés Tavassy Antal polgármes­ter elnökletével azonnal vész­bizottság alakuLt. felmérni a kárt, és elhárítani a további veszélyt A vészbizottság je­lentése a szeptember 21-i ülésre készült el. Eszerint 35 ház összeomlott, 166 ház any- nyira megrongálódott, hogy Laltóit ki kellett költöztetni, s hatan vesztették életüket Megvan a nevük is: a hat­éves Hoffmann János, a két és fél éves Hoffmann Teréz, a tizennyolc éves Török Er­zsébet, az ötvenhat éves Krá­ter Rozália, és a negyvenhat éves Szeredi Mária. A hato­dik áldozat Porcziá István kocsis, az árvizet követő na­pokban fulladt a patakba. (Kocsiját akarta mosni, és — elsüllyed lovastól, kocsistól.) Az anyagi kárt a jelentés 2 millió „frt”-ra becsülte. Meg­rongálódott három kőhíd, a többit elvitte az ár, így ideig­lenes gyaloghídakat kellett építeni. Az utcák és a csator­nák többsége tönkrement. Az árvízkárosultak javára a je­lentés napjáig 17 255 forint gyűlt össze. Végül a vészbi­zottság dicsérőleg emlékezett meg azokról, akik a pusztítás óráiban kivették á részüket a mentésekből; Kotriba Nándor és Rotschild Ármin például nyolc embert mentett ki a vízből, bár maguk is nagy ve­szélyben voltak. A sorozat Az okokat boncolgatva minden teória a városfalból kiépített gáthoz, s annak szűk keresztmetszetű átereszéhez vezetett. Érthető: nem egy árvíz pusztítatta Egert, s mindannyiszor szerepelt a fal is... 1957. Július 4-én a hegyek­ből lezúduló víz áttörte a fa­lat, és elöntötte a várost. „Számosán vesztek oda, több mint 50 ház összedőlt”. 1813 szeptember 11-én új­ra ledöntötte a falat a hatal­mas felhőszakadástól össze­gyűlt víz, és félóra alatt el­öntötte Egert. 1845. július 18-án újból be­tört a víz a városba, pusztít­va és emberáldozatokat kö­vetelve. Az 1878. augusztus 31-i ár­víz volt a patakmeder kitisz­tításának, szabályozásának végleges megindítója. Gene­rációkon át meditált a ma­gisztrátus és a káptalan ezen a munkán, de a mai Petőfi téri kanyarodó támfalán kí­vül másra nem futotta. A vészbizottság jelentését 1878. szeptember 26-án közöl­te az Eger című hetilap. Más­nap újra megkondultak a ha­rangok! 26-án délután ha­talmas felhőszakadás indult meg, s 27-én délutánig tar­tott. Senki nem gondolt sem­mire. amikor 4 óra tájban feljajdult megint a város: „jön az árvíz!”... A hegyek­ből ömlő szennyes ár újra rá- terült Egerre, alig több, mint három hét után, s a maga­sabban fekvő részek kivételé­vel mindent elborított. A víz magassága most ugyan ki­sebb volt, a kár azonban, amit okozott, több százezer forintra tehető... Ma már a sok baj okozó- jának, a régi városfalból épült gátnak csak a nyo­mait láthatjuk a Mária ut­cában, a patak vizét át­eresztő nyílás azonban még mindig megvan, ámbár funkció nélkül, a patak sem veszélyes már — bár nemrégiben a város felné­meti végén rakoncátlanko- dott egynéhányszor —, és a támfalak erősebbek, ma­gasabbak. S a víz olyan bé­késen locsog kissé koszos medrében, mintha soha nem csinált volna semmi rosz- szat, mintha nem pusztított volna itt soha... Kátai Gábor * -- --vvv-v\x\/V'\/*x\/\y\/v/\/'yvV\AyvV'\/VVV'VV«V'»/V/WV'V\XV'X\/V'V\XVA*V\»<\A-Ó/VA^ Házasság, éták mr... — Mikor is találkoztunk utoljára? Nyolc éve, azóta harmincévesek let­tünk. Azt mondom, üljünk be ide az „Aranybaltába”, és beszélgessünk. Mondjuk: a házasságotokról. — Azt hiszem, „tipikus esetek” va­gyunk. — Házasság, a la diák módra...' Ideák és ideálok (Itt arról lesz szó, hogy volt egyszer, hol nem volt, három romantikus egyetemista, s azok valami nagy dolgot akartak véghezvinni az Életben...) Együtt laktak a második emeleti kollég iumi szobában. Búsképű Lo­vagnak, Nagy Romantikusnak, Utol­só Álmodozónak nevezték egymást. Nem szerették a Joe-kat, a Jimmy- ket és a Tomokat. Azt tartották, ilyen névvel nem lehet megváltani a vilá­got... Akkoriban még abban hittek, hogy hőst elteltet csak Afrikában lehet Véghezvinni, ahol a forradalmakhoz vulkánkitörés a háttér. Tudták, per­sze, hogy a világ megváltása egészen npró, mindennapi dolgokkal kezdő­dik, de nem akartak gondolni sem erre. túl sok energia feszült bennük. Éveknek kellett eltelniük, hogy rá­döbbenjenek: nemcsak a fegyverrel rohamozok lehetnek hősök más égtá­jakon, hanem az „egyszerű” tanárok is, falun vagy tanyán ... Búsképűt (B-t) különben állandó Szerelmi nyavalya gyötörte, Almodo- Éónak (Á-nak) már menyasszonya Ittolt, a Nagy Romantikus (R.) pedig |tíyton azon „kesergett”, hogy nem |od szerelmes lenni. Mindhárman él- jezték a szerepet, amelyet önma­guknak osztottak. Különleges szem­pontjaik szerint magasra állították az ideálmércét, s a házasságot a bol­dogság vegytiszta elemeiből építget­ték. — Bámulatos, hadd járjalak kör­be benneteket — röhögött rajtuk egy ötödéves, aki már megjárta egy házasság útvesztőjét. — Túl „szelle­mien”, sőt naivan fogjátok fel a dol­gokat. Mit gondoltok, szerelmetek tárgya mindig kívánatosán üde és szép lesz?! Ö, nem. Láthatjátok majd szívetek egyetlen virágszálát kókad­tan, felcsavart hajjal, hangosan ásí- tozva, vakarózva és gyűrött hálóing­ben is... B. ha valakiben csalódott (s ez na­pirenden volt nála) itallal kúrálta magát. Á. ilyenkor kárörvendően mondogatta neki, hogy „megérdemli a sorsát, minek olyan rettentően nagy igényű”. Erre B. kikérte magá­nak, hogy neki ne adjon tanácsot egy olyan, aki „megalkuvó a szerelem­ben és már eladta a bőrét...” — Nekem egyszerűen családi élet­re van szükségem — mondta Á. —, olyan asszonyra, akinek csak a „föl­di valóságra” van gondja, amíg én „magasabb” dolgokkal törődöm. — Azért beszélsz így, mert a te menyasszonyod másra nem képes — mondta kiabálva B. — Az én igé­nyem más. Én azt akarom, hogy ha szállók, velem szálljon, ha zuhanok, velem zuhanjon. Neked elég talán „Az én konyhám azért fényes, mert az uram nagyon kényes”-falvédő, meg a fehér tollú kis galamb, amely száll a falu felett, az ő bánatos lei­kével. Hogyan is gondolhatnál együtt szárnyalásra, amikor tudod, hogy azt lyunnlmülrlral mp — Gyalázod a menyasszonyomat? — Ha ilyen, akkor gyalázom .., összeverekedtek. A mai helyzet (Itt arról van szó, hogy „ki mint készült fel az életre, úgy él”; * hogy sok minden nem úgy van az életben, ahogyan elképzeltük, de hát nincsenek utak döccenők nélkül). A helyzet állása most a követke­ző: Mind a hárman megnősültek, mindegyiküknek van gyereke és mindegyiküknek kislánya. A., B. és R. is fényképeket mutogatnak, s ter­mészetesen mind azt mondják, hogy az ő gyerekük a legszebb, a legoko­sabb stb. Mindhárman falun taníta­nak. Ígértek nekik lakást meg föl­det, a végén még albérlet is nehezen került. Most már kaptak mind szol­gálati lakást Irigykedtek is rájuk eleinte. Természetesen azok, akiknek nincs egyetemi diplomájuk és csak „sima” tanítóképzőt végeztek, azt is valamikor 45 előtt. Sok ötletüket, kezdeményezésüket megfojtották az­zal, hogy „hagyjuk, ne bolygassuk, eddig is jó volt, ahogy volt”. S a házasélet? Az asszonyok egy hétig mosolyogtak, aztán két hétig sírtak. Jöttek az első veszekedések. — Ugye, ti is a pénz miatt veszte­tek össze először? — kérdezi A. B. és R. bólintanak. — És ti is csak a pénz miatt vesz­tek össze most is? Ismét bólintás. Miért házasod­tatok meg? (Itt lényegében csak arról van szó, hogy két ember, az egy pár). — Hülye kérdés, de nem olyan vá­laszokat várok tőletek, hogy nagyon szerettük egymást stb. Ti hárman mindig büszkék voltatok arra, hogy .meg tudtátok fogalmazni a dolgok lényegét, s hogy meg tudtátok ítélni és bírálni is a magatok tetteit. Tehát csak a lényeget akarom itt feljegyez­ni. Tessék... Á.: — A mi generációnkra jellem­ző, hogy a háború miatt sokunk fél­árván maradt Éppen ennyire jel­lemző, hogy a szülők élete „polgári” okok miatt rendezetlen. — Tehát családra vágytatok, ez „otthon melegére”. Ez egy. B.: — Láttunk sok rossz házassá­got és sok „jót” is, amelyet nem kí­vántunk magunknak. Bennünk meg­voltak a más ideálok, a más igények, hogy sokkal különbül rendezzük be saját életünket. Á.: Azt mondták ránk, hogy álmo­dozók vagyunk. Az álmokhoz meg kellett teremteni a realitást. B.: — Azt a földi bázist kellett megteremteni, azt a szilárd kifutópá­lyát, amelyről a magasba emelked­hetünk. R.: — És ne álszemérmeskedjünk: az érzelmi dolgok mellett a szexuali­tás kérdését is le kellett „rendezni” végre... — Jó, jó, fiúk! De hol itt a konk­rétum ... ? Ilyen ez az élet (Itt arról lesz szó, hogy az ember nem mindig azt teszi, amit beszél, s főként nem min­dig úgy teszi, ahogy akarja; ám a boldogsághoz elég olykor két bőrönd is). A. még középiskolás korban is­merkedett meg jelenlegi feleségével. A diákszerelem kibírta az egyetemi évek próbáját, tovább erősödött, s diplomaosztás után — nem volt csak két bőröndjük — összeházasodtak. Tartottunk egy kis ünnepséget, csak úgy diák módra Volt kevés innivaló, még kevesebb ennivaló és nagyon sok hangulat. Hajnalban felkereked­tünk, s az „Aranybaltában” — olcsó, de jó kis kocsma — fejeztük be az ünneplést „olcsó, de jó pia” mellett B. hirtelen-váratlan házasodott. Már sok szerelem vöit a füle mö­gött, 5 annak a lánynak, akit elvet*, csak egy szerelme volt — B. A lány az egyetemi évek során végigasszisz­tálta lovagja minden érzelmi bukdá­csolását hagyta, viháncolja ki ma­gát, s^ aztán egyszerre gyeplőt akasz­tott rá. Szüleik csak később szereztek tudomást a történtekről, s emiatt bőven nyelhették a korholásokat. R. ugyancsak egyik évfolyamtársát vette feleségül. Álmodozó és Búské­pű majdnem ideggörcsöt kaptak, amikor megtudták, hogy templom­ban tartják az esküvőt. Azért rajtuk is győzött a buta konvenció és elkí­sérték az ifjú párt — a templom lép­csőjéig. — Fiúk, és M-re emlékeztek? Mi­csoda pazar esküvője volt. Egy jól- szituált polgári család csúnyácska leányát vette el. A hotel nagytermé­ben volt a vacsora, kétszáz vendég­gel. A vendégeket a lány szülei hív­ták. M-nek csak az apja és az any­ja jöttek el fiuk esküvőjére. Egysze­rű és nagyon kedves emberek. M. éveken át rájuk hivatkozva kapta sorozatban a szociális segélyt. Ott pedig szégyellte őket, mert sírtak és egymás kezéből szedték ki a zseb­kendőt, amivel a szemüket törölget- ték. Az a nyavalyás disznó még le is szidta az öregeket, hogy nem hoz­tak magukkal elég pénzt. Pedig az utolsót is odaadták, vonatra sem ma­radt nekik..; Tanulság — Elég, fiúk! Itt most le kellene vonni a végső tanulságot... A. : — Ügy gondolom, mi is egye- dek vagyunk s egyének, esetleg egyé­niségek. Ezt tekintve... B. : — Az anyagi és időbeli szem­pont ugyebár mégiscsak másodlagos értékű és ... R.: — Na, tessék, már megint ka­varják, kavarják... ! Szerintem a diákházasság is csak olyan, mint a többi. Vagy sikerül, vagy nem sike­rül. Azt hiszem, igazuk van. Minden attól a két embertől függ, akik — érett emberséggel — mernek és tud­nak családot alapítani... Patak; Dezső

Next

/
Thumbnails
Contents