Heves Megyei Népújság, 1968. június (19. évfolyam, 127-152. szám)

1968-06-09 / 134. szám

Az olvasó népért Dobozy Imre, az írószövetség főtitkára nyilatkozik a társadalmi olvasómozgalomról As ttnnepl könyvhéttel csaknem egy kiében került nyilvánosság elé az írószö­vetség elgondolása: a párt művelődési politikájával össz­hangban a magyar íróik tár­sadalmi mozgalmat kívánnak indítani, szervezni a jé könyvek terjedésének Óm fo­kozottabb visszhangjának elő­segítésére. Ékről a tervről „Az olvasó népért” mozgalom szükségességéről és tenniva­lódról kérdeztük az írószö­vetség főtitkárát Dobozy fenéét. — Az írószövetség legutób­bi közgyűlésén vetődött fel a gondolat — mondotta —. hogy az eddiginél közvetle­nebb módon. hathatósabb eszközökkel is segíthetnénk az élő magyar irodalom és általában a rangos irodalom terjedését Elhatároztuk: „Az olvasó népért" elnevezésű társadalmi mozgalmat indí­tunk. Szándékunkat már most szeretnénk köztudottá tenni, hogy ősszel, ffz új közművelődési évad Indulásakor, késedelem nélkül munkához láthassunk. E* a munka ter­mészetesen az elmúlt húsz ér eredményeire épít. Csupán Jelzésképpen valamit ezekről Is. 1938-ban a szépirodalmi művek átlagpéldánys zárna nálunk 3300 körül volt Jelen­leg 16000-nél is magasabb. Világviszonylatban elismerést vívott ki. hogy élő költőink t) köteteinek példányszáma — az átlagot vévs — 4000 törül van. Klasszikusaink kö­zül 1945 óta milliót meghalj dó példányszámiban Jelent meg Petőfi. Arany, Jókai, Mikszáth. Gárdonyi. Móra és Móricz Zaigmond. Az irodal­mi folyóiratok 10 000-en fe­lüli példányszáma is szelle­mi érdeklődésről, az irodalmi élet hatósugarának bővülé­séről tanúskodik. Sókat segí­tett a könyv megszeretteté­sében a két évtized alatt or­szága* hálózattá erősödő könyvtári rendszer, amely a falvakat és az üzemeiket is el­látja értékes olvasnivalóval. Mindezek alapján joggal be­széltünk kulturális forrada­lomról. nagy és növekvő eredményekről. Mégis el sze­retnénk oszlatni az „olvasó nép illúzióját, azt a tévhitet, hoar most már semmi teen­dőnk nincs, mindent a legna­gyobb rendben tudhatunk. — Szociológiád felmérések­re építhetünk, ezek tanulsá­gait lelhet kiindulópontnak tekintenünk. A számok pon­tossága nem vitathatatlan, jelen tőség ükről, sok-sok rész­letről eltérhetnek a vélemé­nyek. A lényeges tendenciák azonban kétségtelenül kiraj­zolódnak az adatokból. Jelen­leg az ország felnőtt lakos­ságának 25 százaléka olvas rendszeresen. (Ide értendők a nagyobb iskolás gyerekek is.) Alkalomszerűen vesz és olva* könyvet a lakosság 15—20 százaléka, további 55—-60 százaléka pedig egyáltalán nem könyvolvasó. A szelle­mi dolgozók többsége olvas, a parasztság többsége pedig távol marad a könyvtől, az irodalomtól. A munkások között sok a rendszeres olva­só. de még több az olyan munkás, aki időközönként sem fordít időt ét pénzt Yönyvra, Az egyik budapesti nagy­üzem munkásságának olvasó kedvét és lehetőségeit vizs­gálva egy reprezentatív felmérés kimutatta, hogy 35,9 száaa­léka rendszeresen. 26,7 szá­zaléka időnként ólvas. 37,4 százaléka pedig nem érdeklő­dik én nem olvas. Sokkal kei, vezőtlenebb a kép, ha a fa­lusi lakosságot vizsgáljuk. Egy másik, ugyancsak nem­rég készült felmérés szerint 1000 olyan falusi település van még Magyarországon, ahol — lakosonként számít­va — évi 3 forintnál keveseb­bet költöttek könyvvásárlás­ra. Ez más szóval annyit je­lent. hogy az ország 3 271 községéből 1000 az olyan volt, ahol voltaképpen csak tan­könyveket vesznek az embe­rek Ezek a fehér foltok in­dítottak minket. írókat, az új­szerű és — reméljük — új lendületű társadalmi mozga­lom bejelentésére. — Két irányban h látunk tennivalókat Először d szeretnénk juttatni a lő és legjobb irodalmat azokra a helyekre, s olyan községekbe, azokhoz az emberekhez; ahol és akik eddig kívül marad­tak a betű áramlásán. De a már meghídótott lerületen Is van dolgunk; itt az ízlés for­málásában. javításában les betne eredményekért vitába- ekciókba bocsátkozni Közis­mert ugyanis, hogy a már ol­vasó százezrek igénye tovább emelhető. Most az adatok — egyes rétegeknél — a roman­tíkus-kalandos^ektür-fél- ponyva vagy ponyva- és gicos-irodalam bizonyos túl­súlyát jelzik. Az értékes iro­dalom kizárólagossága még sokáig nem lehet reális cél, viszont a lektűr mai túlsúlya sem tekinthető örvendetes­nek és megnyugtatónak. Ezen — türelmesen, fokozato­san — változtatni intenzív munka, nagy feladat. „Az olvasó népért" mozgalom feladatok kitűzésében és a módszerek megválasztásában abból indulhat ki hogy a könyv iránt ma még közö­nyös emberek többsége nem — vagy nem elsősorban —; anyagi okok miatt marad tá­vol a szellemi fogyasztástól. Éppen ezért tartjuk szüksé­gesnek a mozgalmi eszközök igénybevételét. Ilyen vonat-1 kozásban in van mire építe­ni A már említett könyvtár­hálózat mellett a Könyvba- rát-mozgalom — amelyet a Hazafias Népfront, a SZO- VOSZ és a Nőtanács is támo­gatott — sok eredményt ért el. Községi könyvtárak épül­tek. javult a könyvállomány, író—olvasó találkozókat, iro­dalmi esteket, matinékat ren- deztek. Ezek a kedvezőre fordult feltételek teszik lehetővé, hogy most és j a jövőben már a tartalmi, < tehát az érték-szempontokra < jobban ügyelő, szellemi igé- j nyékét érlelő mozgalmat bon- j takoztassunk ki. Ebben legin­kább a könyvtárosok és a; pedagógusok szakértelmére S támaszkod ha tu nk. — „Az olvasó népért” mozgalom «sokféle lehetősége < közül — s hozzátenném:; ezeknek minél szélesebb kö- • KÄTAT ANTAL: Altatót 1 A csend-mesét már hiába duruzsolnád, Polcon pihen, mint annyi régi lom. Tündérkert, sárkány, bűbájos varázslat Mütyürként függ a tépett hangfalon. Egy altatót Anyám! Egy régi dalt még, Hazudj akár, csak pihentető legyen, Korán kelünk, mama, s futunk az álmainkkal, de mindig innen a szép üveghegyen. Egy altatót. Anyám! Meséid távlatát villantsd fel újra. ígérem: hallgatom, Cipő-leoldó futásra ösztönözz, hogy utolérhessem még — kamaszkorom. OSVATH GABOB: AKT Renoir fürdő nője Vajszínű akt, zöldes Árnyékokkal, a szája piros A szeme kék, haja fekete. Jobb kezével ölét, bal kezével Keblét rejti, lábát illendően Összezárja, csak az arcát Látni szemből, villanásnyi Ivet fenekéből: két összehajtó fényes kagyló, egymásnak tapadó dombok, kétfelé ívelő sárgabarack. A hasa ráncos, mondhatni húsos egy k!"*«, A karja tömött, a válla fa hajló ága, kenyér lágysága, felnyitott könyv. Lába hosszú, feszes, dereka vastag, erős, Csípője széles,-majd könnyen szülhet gyereket, Karja alatt a melle zápor alatti hegyoldal, a Nap alatt a lejtős domb a felhő alatt a kerek Nap — Bizonytalankodás, reszketés, kételkedés Eltűnik, csak egy marad: (És ezt sugallja azt akt) A mindent meggyőző végső érv és Igazolás: az erős hitből kivajúdott gondolat. FÖLNEK ZOLTÁN: Etűd rű. minél nagyobb figyelmet ébresztő megvitatása lehetne a következő hónapok prog­ramja — csupán néhányat említenék. Nagy feladat jut mozgalmunkban a KISZ-nek. Szeretnénk, ha a KISZ na­gyobb hatással volna az ál­talános Iskolából kikerülő, tovább nem tanuló fiatalok­ra. — A cél az. hogy az olvasó- d kedv fellendülésében mu­tatkozó hatást érjen el az Irodalmi ismeretterjesztés, az új könyvek és szerzőik nép­szerűsítése. Kívánatos, hogy a könyvkiadók és a terjesztők jobban vegyéb figyelembe az egyes rétegek — elsősorban meghódításra váró rétegek — Igényelt lehetőségeit A falu­si olvasók megnyerésére pél­dául olcsó é* nagyon nagy gonddal válogatott tömegld- advány-eorozatra lenne szük­ség. Altiában pedig: egy-egy Jelentő* újdonság esetében összpontosítani kellene az erőket hogy ilyen könyvek megjelenésének a premier közfigyelem ébresztő rangját adhassuk. A sok-sok vita és előkészületi stádiumben levő részlet helyett még egyet sze­retnénk hangsúlyozni — mon­dotta befejezésül Dobozy Im­re — Nem akarunk kampányt csinálni. Évekre, esetleg év­tizedekre hatékony módszerek kialakítását vállaljuk és érez­zük dolgunknak. Szilárd alapról indulunk és lavuló feltételekkel «számolhatunk. Ezért kereshetjük körülte­kintő türelemmel a legjobb megoldásokat, annak érde­kében. hogy hazánk valóban az olvasó nép országa legyen. (d. t.) nem kell szégyenkezned! Tu­dom, hogy ki után vágyako­zol. A fiatalember állapota is reménytelen. Szeretném elősegíteni házasságotokat Kusum hirtelen könnyek­ben tört ki s elfutott. Ezután esténként sokszor kerestem fel Szripati házát, és Kusumot magamhoz hí­vatva, rólad beszélgettem vele, s fokozatosan sikerült félénkségét leküzdenem. Vé­gül, amikor közöltem vele, hogy megpróbálom létrehozni a házasságot, csak azt kér­dezte: — Hogyan lehetséges ez? — Ne törődj azzal — felel­tem — majd bráhman haja- donnak mondunk téged. Sok ellenvetés után arra kért, tudjam meg, hogy te mit szólnál a csaláshoz. — Micsoda ostoba kérdés — válaszoltam — a fiú majd eszét veszti már így is; mi haszna, ha felfedjük előtte ezt a sok bonyodalmat? Kös­sétek csak meg a házassá­got, és akkor: minden jó, ha a vége jó! S mivel a legki­sebb kockázat sincs arra. hogy valaha kitudódik — hát miért is kellene egy fiatal­embert egész életére szeren­csétlenné tennünk? Röviddel a kitűzött nap előtt Kusum annyira meg­makacsolta magát, hogy nagy fáradságomba került, míg meg tudtam győzni. — Vessük el. bátyám! — mondogatta egyre. — Mit képzelsz, ostoba gvermek? — dorgáltam őt. — amikor már mindenben meg­állapodtunk? Hajnali vizek ravatalán, a hídlábak kandaláberei között: kiterítve a város homlokánál hol cserép, por és szél harap a kőbe kidőlt fűzfa hever mozdulatlan, kit arcommal az erdőért dicsérek, bárcsak öthetnék holtomra én is rügyekből csontos kérget. TGNAGT SÁNDOR: NÉZLEK Nézlek keresem ki vagy kérdezem én ki vagyok míg végezetül. nem keresek és nem kérdezem semmit A csend födetlen teste szégyentelenül világít vétenék ha megszólítanám Nézem megjelölt életünket szemem mindenre ráégeti a szerelem kéznyomát szívnyomát ANTALFY ISTVÁN: Diadalmas csodák Furcsa látomás: zárt kapuk, és fúj a szél, hűvös az éj, valami út, valaki fut, sötét az óriási tér, de bent az álmok boldogok, behúzott ablakok, vakok, rezzen az ég, hideg világ, de bent az álmok boldogok, — diadalmas csodák. Vizek zuhognak részegen, békaarcú emlékeket csobbant a perc. Megkérdezem, miért fáj? «■ szivemet. V1GH TIBOR: Rejtőzködő arcok rejtőztetnek gyakran a pitypang ejtőernyője sem ér vendégváró földre ilyenkor kifordítja ernyősátorát hogy holmi kölyökszél ne sodorja el maid c1 "itött magjával végfii főidet ér Így egymagában átél zord Időke« akár egy m-’- 'knyi porban akár egy sziklán de kitelel s kibontja napsárga élete csillagát újra hisz a fényben a megmutató erőben az arccal feléje közeledőkben s tudja: rejtőzködő arcok már soha nem rejtik el s elébük hinti léte napsárga szirmait. Rabindranath Tagore: KUSUM Még gyerek voltál, amikor vejem, Nabakanta* a leá­nyom ékszereivel megszökött Angliába. De bizonyára em­lékszel, hogy felbolydult a falu, amikor öt év múlva ügyvédként jött vissza. Vagy talán mégsem tudtál róla, mivel akkortájt Calcuttában tanultál. Apád, aki a közös­ség fejének tartotta magát, kijelentette, hogy ha leányo­mat elküldöm férje házába, ki kell tagadnom örökre, és soha nem lépheti át többé házam küszöbét Apád lába elé rogytam s úgy könyörög­tem: — Bátyám, ments meg en­gem ez egyszer. Kényszeríte­ni fogom vömet, hogy tehén­trágyát egyen és bemutassa a prajascsitta-szertartást. Vedd vissza a kasztba! De apád hajthatatlan volt Nem tudtam kitagadni egyet­len gyermekemet, és búcsút mondva a falumnak s roko­naimnak, Calcuttába költöz­tem. Azonban oda is követ­tek a kellemetlenségek. Ami­kor unokaöcsém házasságára készültünk, apád ellenünk uszította a leány családját, és az eljegyzés felbomlott Akkor ünnepélyesen meges küdtem, hogy ha egy csépi bráhman vér folyik ereim ben, megbosszúlom ma­gam,^ _______ Am ikor egyetemre jártál, a lakásod szomszédságában Bipradász Csatardzsi lakott. Azóta meghalt szegény. Há­zában élt egy gyermek-öz­vegy, egy kájesta elhagyott árvája, Kusumnak hívták. A lány szép volt, s az öreg bráhman szerette volna meg­védeni az egyetemisták éhes tekintetétől. De egy fiatal lánynak nem nehéz port hin­teni öreg gyámja szemébe. Gyakran ment fel a ház la­pos tetejére, hogy kitereges­se a mosott ruhát, te meg, úgy vélem, a háztetőt tartot­tad a legmegfelelőbb hely­nek a taniflásra. Hogy be- széltetek-e egymással, ami­kor ki-ki a maga háza tete­jén tartózkodott, azt nem tudom, de a lány viselkedése felkeltette az öregúr gyanú­ját • • • Bipradász végül is felfe­dezte, hogy gyakran találkoz­tok a háztetőn, és megálla­pította, hogy te még az egye­temi előadásokról is hiány­zol, és a háztetőn ülsz dél­időben, könyvvel kezedben, mert egyszerre olyan nagyon megkedvelted a magányos tanulmányokat. Hozzám jött tanácsért s mindent elmon­dott nekem. — Bátyám — nyugtattam meg — te már régen foglal­kozol azzal a gondolattal, hogy Benáreszbe zarándokolj. Legjobb, ha most elmégy, és reám bízod a leányt Gondos­kodom róla. Bipradász el is utazott El­helyeztem a lányt Szripati Csatardzsi házában, és Ku­sum úgy élt ott, mintha Szripati lánya lenne. Te is tudod, hogy ezután mi tör­tént. Nagy megkönnyebbü­lést érzek, hogy ma mindent elmondhattam neked. Ugye, úgy hangzik, mint egy re­gény? Piri Sankar utolsó meg­jegyzéseire alig figyelve, Hé- manta megkérdezte: — Kusum nem tiltakozott a házasság ellen? — Nagyon nehéz kiismerni a nők szándékát! — válaszol­ta Piri Sankar. — Az asszo- nyi elme furcsán működik. Ha nemet mondanak, igent értenek rajta. Kusum, ami­kor új otthonába került, majdnem eszét vesztette, hogy nem láthat téged. De te megtudtad valahogy az új cí­mét, és ezután egyetemre me­net gyakran eltévedtél és Szripati háza előtt ácsorog- tál... Láttam, hogy tanul­mányaidat komoly veszély fenyegeti, és hogy a leány állapota is sajnálatra méltó. Egy napon magamhoz hív­tam Kusumot és így szóltam hozzá: — Figyelj reám, leányom. Öregember vagyok, előttem

Next

/
Thumbnails
Contents