Heves Megyei Népújság, 1968. június (19. évfolyam, 127-152. szám)

1968-06-09 / 134. szám

Mi van a tények mögött? A megyei építőipar szándéka, törekvése dicséretes A népi ellenőrök megvizs­gálták az építők munkáját, megállapításaik lényeges je­gyeit Gyors fejlődés — né­hány rendellenesség címmel közöltük. Most szeretnénk még egy lépéssel tovább menni, feltárni azpkat az okokat, amik a tények mö­gött húzódnak meg. Termé­szetesen a megoldás módja is érdekel bennünket. Ilyen céllal kerestük fel Réz Jánost, a Heves megyei Állami Építőipari Vállalat igazgatóját, hogy tisztázzunk néhány nyitott kérdést. o o o o — Bátran mondhatom, mi a jogos bírálatot mindig el­fogadjuk, az ellen soha nem tiltakozunk — mondta beve­zetőül, mintegy az alaphan­gulatot megteremtve Réz Já­nos igazgató. — Természete­sen örülünk azoknak a cik­keknek, amit az eredmé­nyeinket is megmutatják. Érthető okbóL — Ezek szerint a közvé­lemény mindenben tájéko­zott a vállalat munkájáról? — Nem mondanám ezt A közvélemény látja a mun­kánkat, tapasztalatai alapján tud véleményt mondani az épületek minőségéről, szá­mon tartja, ha a határidő «úszik, de a tényeket kivál­té okokat már nem nagyon ismert — Milyen okokra gondol? — Kezdjük azzal, hogy az építőipar sajátos helyzetben van. Míg a gyárakban a ter­melőeszközök, a dolgozók mindig helyben maradnak, ■zalagszerűen szervezik a munkát nálunk a munkakö­rülmények állandóan változ­nak, az időjárásnak is ki va­gyunk téve. De azt sem min­dig veszi figyelembe a közvé­lemény. hogy hány alvállal­kozóval kell együttműköd­nünk. — Tehát a hiányosságok mások miatt fordulnak elő? — Ezek egy részét csak­ugyan mások számlájára kell írnL — A felelősség azonban a fővállalkozóé. — Igaz, de miért minket hibáztatnak, ha az épületben eltörik a kilincs, nem szép a csempe, nem kifogástalan a központi fűtés. A felhasznált anyagok egy része nem üti meg a kívánt mértéket, vagy az alvállalkozó munkája ki­fogásolható. — Miért nem végeznek előzőleg minőségi vizsgálatot, miért veszik át a kifogásol­ható anyagot? — Ha lenne választék, a mi helyzetünk is könyebb lenne. De az is előfordul, hogy a minőségileg kifogá­solt anyag helyett nem ka­punk mást, sőt: később egy­általán nem kapunk semi- lyet o o o o — Mi a helyzet néhány, kiemelt ipari beruházás kö­rül? — Ott van például a Vö­rös Csillag Traktorgyár egri építkezése. Nem mi tehetünk arról, hogy közben a beruhá­zó cég megváltozott, hogy a kisajátítást csak a múlt év decemberének elején végez­ték eL Mi ennek ellenére dolgoztunk, a vállalt négy­millióval szemben több mint ötmilliót teljesítettünk. — És az Egyesült Izző gyöngyösi építkezése? — Itt is mi történt? Pénz­ügyi okok miatt menet köz­ben változtatták meg a prog­ramot és a terveket. Nekünk a teljes tervdokumentációt I960, januárban meg kellett volna kapnunk. Másfél éves késéssel jutottunk csak hoz­zá. Ezek miatt az ottani épí­tésvezetőségünket le kellett építenünk, és máról holnap­ra nem tudtunk ismét teljes kapacitással dolgozni. Tavaly megmondtuk, csak 12 milliót tudunk teljesíteni a körül­mények miatt. Az igény há­rommillióval több lett volna. A 12 millió meglett. Jobb lett volna, ha felelőtlenül ígérünk? És hogyan véle­kedtek volna rólunk, ha ezt a megalapozatlan ígéretünket nem teljesítettük volna? Er­A kulturizmus...?! (A megelőző nyelvművelés feladatairól) A Pozsonyban megjelenő Hét egyik számának (1968. V. 26.) „Mi a kulturizmus” cí­mű cikkéből megtudjuk, hogy a kulturizmus új sportág s „a testnevelés legkorszerűbb módja”. Célja az emberi test harmonikus szépségének ki­alakítása és megőrzése. A szóban forgó közleményben még a következő megneve­zések állítanak meg bennün­ket: kulturizálni, kulturiszti- kai verseny. A kulturizmus művelői, az ún. „kulturiszti- kai versenyeken kulturizál- nák”, azaz speciális erőgya­korlatokat és esztétikai mu­tatványokat produkálnak. Ennek az új sportágnak szakszavai méltán állítanak meg bennünket, és elsősor­ban a megelőzés jegyében hívjuk fel a figyelmet erre a szakszócsaládra. A latin eultura (megműve­lés, kiművelés, ápolás, te­nyésztés stb.) minden euró­pai nyelvben igen széles kö­rű nyelvi szerepet vállal. Napjainkban mi is igen gyakran élünk származékai­val, s elsősorban a követke­ző jelentésváltozataival: mű­veltség, művelődés, termesz­tés, tenyésztés, művelés, ápo­lás, tenyészet, nemesítés stb., stb. A leggyakrabban a kö­vetkező alakváltozatok je­lentkeznek: kultúra, kulturá­lis, kulturált, kultúrálatlan, kultúros. A kulturizmus, a kulturizálni, a kulturisztika formákkal eddig nem talál­koztunk. Nem jelentkeznek ezek a kifejezések az igen nagy számú összetételekben sem: zenekultúra, vízkultúra, kultúrház, kultúrműsor, kul­túrharc, kultúrnövény, kul- túrtalaj, kultúrattasé stb, stb. Vajon mi adott alapot ezeknek az új szavaknak? A port, a testnevelés nemzet- szakszókincsében talál­kozunk olyan megnevezések­kel, amelyekben nyelvi sze­repet vállal a kultúra szó. A lengyelben a sport, a tested­zés szavak megfelelője: kul­túra fizyczna, az orosz nyelv­ben a testnevelést, a testedé zést a következő nyelvi kép­letekkel nevezik meg: fizkul- túra, fizicseszkaja kultúra. A kulturizmus megnevezés ere­detét azokban a jelzős szer­kezetekben kell tehát keres­nünk. amelyekben a kultúra szó a sport, a testnevelés a testedzés jelentéstartalmakat hordozó szavakkal áll szer­kezeti viszonyban, s az úgy­nevezett tapadásos jelentés- változással, illetőleg jelentés­tapadással a kultúra szóra ráértjük a testedzés, a test­nevelés szavak jelentését is. Az kétségtelen, hogy ma még szokatlanok és újszerűek a kultúra igen széles körű szó­családjában is a kulturizmus, a kulturizálni kifejezések. Annál is inkább gondoskod­nunk kellene új és megfele­lő szóról ennek a sportág­nak a megnevezésére, mert a kultúra hangsor amúgy is túl van terhelve jelentéstanilag, és mind a kulturizálni, mind a kulturisztika, mind a kul­turizmus sokféle képzetet kelthet az emberben, csak éppen a testnevelés legkor­szerűbb módjának a képze­tét, illetőleg fogalmát nem idézi fel számunkra. Valószínű, hogy ez az új sportág hazánkban is diva­tossá válik, idejében gondos­kodjunk tehát jó magyar szakszóról, mert nem lenne szerencsés a felsorakoztatott megnevezések szolgai átvéte­le. Dr. Bakos József tanszékvezető főiskolai tanár, a nyelvészeti tudományok kandidátusa re is gondolni keik — Történt itt változás a* utóbbi időben? — Méghozzá lényeges. Mert már rendszeresen ösz- szeülünk az Izzó vezetőivel, egyeztetjük az igényeket és a körülményeket. Jó kapcso­lat alakult ki köztünk. Nyu­godtan mondhatom, 1969 vé­gén itt a próbaüzemeltetést meg lehet kezdeni, mégha mi nem is leszünk teljesen készen a munkákkal. o o o o — Milyen belső gondokkal küzdenek? — Akadnak ilyenek is. Miből fakadnak ezek? Az el­múlt években két út közül kellett választanunk. Vagy kényelmesen fejlődgetünk, vagy megpróbálunk felnőni az igényekhez. Mi az utóbbit választottuk, mert ennek a megyének a jövőjéért mun­kálkodunk. — Nem volt feszített a felfutás? — Kérdés, mihez mérjük? Még így is neheztelnek ránk, ha valamire kénytelenek va­gyunk nemet mondani. Ha valamit már végképpen nem tudunk vállalni. De hadd emlékeztessek arra, hogy a főiskola kollégiumát Eger­ben. a kórházat Hatvanban, több iskolát, üzletházat csak úgy tudtunk megépíteni, hogy bátran vállalkoztunk. A leánykollégiumot Egerben a 22-es vállalattól vettük át, másfél éves késés volt már akkor. Mi egy fél évet behoz­tunk ebből. Vagy itt a Pla­tán Étterem. Féléves után­járással tudtuk csak a szük­séges acélszerkezetet biztosí­tani hozzá. Egerben 1965-ben hatvanmilliós termelést pro­dukáltunk, tavaly, ugyanaz­zal a garnitúrával már 150 milliót. — Mit kell a vállalaton belül megoldani a közeli Jö­vőben? — Mindenekelőtt szerveze­tileg kell a kapacitás felfu­tását követni. El kell érnünk, hogy mindent saját magunk csináljunk meg. Viszont nem dúskálunk szakemberekben, szakmunkásokban. Így is a víz- és fűtésszerelő részle­günket három év alatt kapa­citásának duplájára fejlesz­tettük. Tehát: igyekszünk. o o o o — Előfordul-e, hogy me­net közben kell módosításo­kat végrehajtani? — Igen, lehetnénk ké­nyelmesek, ragaszkodhat­nánk a megszokotthoz. De a fejlődésben nem akarunk le­maradni. Ezért hajlandók vagyunk hivatalos terv nél­kül is eleget tenni az igé­nyeknek. Két példát is tu­dok mondani, mind a kettő friss. Az egyik épületnél az alapokat változtattuk meg, hogy a központi fűtést meg­csináljuk a kályhás fűtés he­lyett. Mi magunk szereztük meg ehhez a szabványtervet. Ugyanis egy másik épület­nél a villamos fűtésre való áttérésre is vállalkoztunk, pedig már előrehaladott ál­lapotban volt az építkezés. Persze, vannak esetek, ami­kor kénytelenek vagyunk makacskodni, mert a reali­tásokkal számolunk. o o o o Ennyi talán elég ahhoz, hogy kiderüljön: a vállalat komolyan veszi a feladatát. Látják a nehézségeket is, a hibáikat is, de egyikbe sem törődnek bele. Fejlődni akar­nak. Valahol ott van a dolog lé­nyege — véleményünk sze­rint —, hogy a megyében egyre növekvő igényeknek a lehető legnagyobb mérték­ben akarnak eleget tenni, de ehhez nincs meg minden esetben a szükséges erejük. A következmény — csúsz­nak az egyes határidők. Így ez még talán a kisebbik rossz. Szándékaik, törekvéseik mindenképpen dicséretesek. G. Molnár Ferenc lfasőr Poznanban Ma, június 9-én nyitja meg kapuit a lengyelor­szági Poznanban a 37. Nemzetközi Vásár. Az idei vásáron 5 világrészből 46 ország .állít ki, közülük 35 kollektív kiállítással. Magyarország, mint min­den évben, az idén is a 9-es számú pavilonban állítja ki termékeit: Szerszámgépek, erősáramú berendezések, va­lamint műszerek és elektro­mos háztartási cikkek nagy választéka szerepel termé­keink között. Az idén mező­gazdasági gépeket is kiállí­tunk: a D4K—B traktort, kü­lönböző célgépeket, szőlőmű- velő-gépeket, és más mun­kagépeket. Tizenhat magyar vállalat állít ki az idén Poz­nanban, köztük olyanok, amelyek az idén kapták meg az export-jogot, így a Magyar Optikai Művek és az Elektro- modul ...hogy az egész dolog fel van kérem fújva. Mármint M» hogy mi — én. te, ő. ti, ők, egyszóval: mi — közömbösek lennénk. Miért lennénk mi kérem közömbösek, amikor nem vagyunk azok, amikor az élet a példák olyan gazdag tárház zát képes felmutatni arra nézve, hogy mi igenis nem vagyunk közömbösek, hogy azok után teljesen meghökkentőnek és megalapozatlannak tűnik az olyasfajta megállapítás, hogy mi közömbösek lennénk. Ott van például a focipálya. A középcsatár elcammog a bal oldalra, közben elesik a saját lábában. S mi ezt kö­zömbösen szemléljük? Nem, mi ezt nem szemléljük közöm­bösen. Egy emberként hördül fel a sokezres aréna, megma­gyarázván annak a vak és tyúkeszű bírónak, hogy itt a jobb­hátvéd trükkjéről van szó. aki alattomosan hagyta, hogy a csatár a saját lábában essen el, ne az övében, hogy ne lehes­sen ellene szabadrúgást adni. Világos? Még hogy mi közömbösek lennénk. Ott van például a Ki mit tud? a televízióban. Hát kö­zömbösen szemléltük, hogy egy rosszul éneklő, egy egyálta­lán nem is éneklő táncdalénekes továbbjuthatott, míg egy jó versmondó, aki nem is mondta, de átélte és átélette a költői mondandót, az búcsút vehetett a zsűritől. Nem vettük ezt bi­zony közömbösen, morgolódtunk, háborogtunk ezen éppen eleget. Vagy ott van például a prémiumosztás. Kies e hazámé ban akad-e olyan dolgozó, aki valaha megérintett, vagy meg­érint majd a prémium szele, mondom, akad-e olyan dolgozó, aki e műveletet közömbösen szemlélné? Akad-e oly ember, aki ne találna igazságtalanságot bőven a prémium ki- és fel­osztásában, s akiben az igazságérzet ne növekedne fordított arányban a kapott prémium összegének magasságával. Minél kisebb prémium, annál nagyobb és fejlettebb igazságérzet. S ha még nem is kap az emberfia, akkor kell megnézni, hogy igazuk van-e azoknak, akik holmi közömbösséggel merik vádolni a magyar állam egyáltalán nem közömbös állam­polgárait. És közömbösek vagyunk-e, mondjuk, a kőműves munká­jával szemben, ha mi asztalosok vagyunk, az asztalosok munliájáttal szemben, ha mi orvosok vagyunk, az orvosok munkájával, ha mérnökök vagyunk, s az újságírók munká­jával. ha olvasók vagyunk? Nem vagyunk közömbösek. Mi nemcsak értjük a más munkáját, de bele is szólunk a más munkájába, miközben a közömbösség látszatát is mész- sze űzve tiltakoztunk, tiltakozunk és fogunk is tiltakozni, ha valaki beleszól a mi munkánkba. Nem beszéltre arról, hogy mi. férfiak közömbösek 9*- gyunk-e akkor és oly esetben, ha hála a feszes nyári divat­nak, oly képviselője halad el előttünk a női nemnek, amely­nek domborulatánál úgy állna meg az ember, mint a költő a kanyargó Tiszánál. Ámuló odaadással! Különösen nem vagyunk közömbösek, ha az illető hölgy nem a mi felesé­günk, hanem mondjuk a másé, mert a mi feleségünket úgyis a más bámulja, mert ha nem bámulja, akkor közömbös már, hogy egyáltalán feleségünk-e a feleségűnk. És még hány. de menyi példát sorakoztathatnék fel ama véleményem igazolására, hogy igenis az egész dolog fel van fújva ezzel a közömbösséggel. Mi nem vagyunk közömbösek. Távol álljon tőlünk az ilyesmi! Mint ahogy az sem igaz, hogy Pesten, a Boráros téri híd aluljárójánál több száznyi ember közömbösen szemlélte vol­na az ott éppen szemlélni valókat. Egyáltalában nem voltak közömbösek. Sót. Minden bizonnyal, még szép számmal olya­nok is akadtak akik tanácsokat adtak, olyasmit például, hogy csak a fejit, hogy meg ne sántuljon... Nem is sántult meg. Meghalt. A több száz ember szeme előtt, akik azonban, újfent hangsúlyoznom kell, nem voltak közömbösek. Hogy mik voltak? Erről egyébként az a véleményem, hogy... Na, de ezt hagyjuk, még a végén kiderülne, hogy én sem vagyok kö­zömbös ember. Jdukréeia, a m A Borgia-házból váló Luk­récia, akit nemcsak szépség­gel. kellemmel áldott meg a teremtő, de azzal a készség­gel is, hogy remekül tudott főzni, — mérget, ott töpren­gett házi alkimistája vegy­konyháján. Ferraráből várt egy kedves és régi vendéget, a ház jó barátját, ama neve­zetes Costerinói Fülöpöt. aki arról volt nevezetes, hogy bár már jóval túljutott a férfikor delén és anyagiakban igen bőségben leiedzett, de nem akart, vagy nem tudott meg­halni. Lukrécia vegykonyhájában éppen azon morfondírozott, hogyha nem tud —. hogy akar-e. vagy sem, ez teljeség­gel középkori kérdésnek tűnt Lukrécia szemében — ez a kedves Costerinói Fülöp meg­halni, annyival igazán tartozik neki, mint a Birgia-ház régi és vagyonos barátjának, hogy segítsen ebben. És Lukrécia eddig még mindig tudott se­gíteni. Most is vidáman csa­pot hófehér, nemes ívű hom­lokára és máris néhány csepp ciánkálit, egy kevéske arzént, valamicske tinkturát mixelt össze gyors és fürge ujjakkal. Amikor e nemes és örök éle­tet osztó folyadékocska ott re­megett ledugaszolva üvegcsé­jében. megelégedetten szem­lélte müvét. Lukrécia mindig sokat adott e főzési tudományára és aki ismeri a jól végzett mun­ka csendes és meghitt derű­jét, az igazán megérthette, azt a megelégedett mosolyt, mein most Lukrécia arcára költözött; egy szerelmes vipe- ralányzó somolyoghat ily kedvesen az esküvői ebédre kiszemelt békára. Aztán egy könyvecskét hú­zott elő a méregszekrény egyik fiókjából, s gondosan bekönyvelte a kiadási rovat­ba a felhasznált méreg meny- nyiségét és az árát, az utób­bit természetesen flórenci aranyra átszámítva, aztán rögtön a bevételi oldalra, fe­kete gyászkeretbe Costerinói Fülöp nevét A naiv szemlé­spékelt fácán volt, s eljött az a pompás pillanat is, amikor a kedves vendég, a régi ba­rát, Costerinói Fülöp ajkáé­hoz emelte a Vezuvius olda­láról való vörös bort tartal­mazó kelyhet. Costerinói Fü­löp ivott, a szolgák indultak a halotti lepelért, ahogyan ez már lenni szokott volt. De most hiába indultak. Fülöp, a vendég csettintett egyet: —- Ó, Lukrécia, mily cso­dás zamata. ize, ereje van en­nek a bornak... Tölts. hit­vány! — rikkantott a boros­lődő száméra talán kissé ko­rainak, sőt elhamarkodottnak tűnhet ez a gyászkeretes be­vételi név, de Lukrécia biztos volt a dolgában: aki a tizedik ilyen könyvet tölti meg a ki­adási és bevételi adatokkal, s aki százalékot kap a Santa Julianna di Pesco temető sír­ásóitól, az igazán tudja a dol­gát. És eljött az ünnepien pom­pás vacsora ideje, amikor is a hatalmas asztalon a leg­szerényebb étek a rubinnal kancsőt tartó apródnak és új­fent megmeríté szakállát és bajuszát a kehely fenekéig. Lukrécia elájult meglepe­tésében. És elájult négy na­pon keresztül minden étke­zésnél, mert annyi és oly faj­ta mérget étetett meg Coste­rinói Fülöppel. hogy attól a világ valamennyi elefántja kimúlt volna. — Ez a Fülöp sokat utazott távoli vidékeken... Ezt érte már kigyómarás is, skorpió mérge is, asszonyom — ma­gyarázta meg a helyzetet Lukrécia segédméregkeverője — és ez a Fülöp egyszerűen megmérgezhetetlenné vált, — De hát akkor, mia Ma­donna. mit tegyek? — ros- kadt magába Lukrécia a re­ménytelen jövőtől... — Talán... talán... — mor­fondírozott a segédmérekeve- rő... — Mondjad... mondjad... mit talán? Gazdaggá teszlek, ha most segítsz — ugrott fel reménykedve a Borgia-ház- ból való Lukrécia.., — Arra gondoltam... de ez az utolsó lehetőség... hogy a hungarusok földjéről hozat­nál, úrnőm... — hajolt köze­lebb Lukrécia füléhez a ee- gédméregkeverő. Lukrécia arca megnyúlt, aztán a segéd- méregkeverőé is, olyan hatal­mas pofont kapott, ám Luk­récia mégis úgy döntött, bogi megfogadja mérekveverője tanácsát... És lóhalálban fu­tár indult, fután jött a hun- garuszok földjéről, a Duna mellől és megérkezésének es­téjén Costerinói Fülöp sajá­tos, idegen földi vacsorá kapott; juhtúrót, disznósajt­tal és tejfölös galuskával... Temetése három nap múl­va nagy pompával zajlott l a Santa Julianna di Peso temetőben. A ségédméregkeverő önái ló patikát nyitott. (egri) 1968. június 9„ vasárnap

Next

/
Thumbnails
Contents