Heves Megyei Népújság, 1968. május (19. évfolyam, 101-126. szám)

1968-05-05 / 104. szám

BRÓDY SÁNDOR: RÓZA HALÁLA A szegény, possz lány, Ró­ja, akit most megöltek, job­ban érdekel engem, mint a gyilkos. Tudom, nagyon vi­gyázva kell beszélnem ér­deklődésemről, mert a lány­nak igen gyengén jövedel­mezett a szerelem és ez tár­sadalmilag megbecstelenítő. Lesüllyedt egészen a Hársfa utcáig, abba a városrészbe, ahol mestersége már szomo­rú, mámor és változatosság nélkül való robot A remény, a jövő és mindama gyönyö­rű öncsalások, amikből élünk, itt már kell hogy meg­szűnjenek. Ez a vég. És Ró­za ezenfelül harmincöt esz­tendős lett. Igen fiatal a ha­lálra, de rendkívül öreg a pesti bérszerelemre, amely­ben a fiatalság és szépség konkurrenciája irtóztató. Eb­ben az első város vagyunk a világon, ravasz külföldi férfiak direkt ezért jönnek hozzánk. Légy büszke rá, ét szépséges, céda Budapest! Rózánál, miután a fiókját kikutatták, szerelmes levele­ket találtak. Mióta itt tén- fergett Pesten, vagy száz­szor változtatott lakást. És cipelte mindenüvé emlékeit annak, amikor még szerelme­sek voltak bele a férfiak. És cipelte maga után kisleányát, akit emlékül hagyott nála egy férfi, hogy ki, valóban nem tudhatta. Következés­képp tisztelnie kellett az egész férfinemet, mert akár­melyik lehetett az atyja. Kar­társam. a riporter, aki ez ügyről mindent tud. azt mondja, hogy a lány kóbor és összeférhetetlen szellem volt, lakás dolgában azért változkodott Gondolom, neon egészen a nő hibás, hanem az a kislány, aki zavarta a háziakat, a vendégeket, az egész udvart Lehet, nem is egyszer, hogy erkölcsös em­berekkel lakott egy házban, akik föllázadtak, amikor a bűn lánya magával hurcolja ártatlan gyermekét •— Miért nem veszik el tőle? Miért nem küldi inté­zetbe? Valóban, miért nem küldte Drezdába, vagy valami fran­cia zárdába? Róza, ezenfe­lül, zsidó nő volt, és cipelte maga után a gyereket. Ez rontja is, javítja is az üzle­tet. Inkább rontja De néha, ha a nehéz és rossz téli hó­napok jöttek, és magára ma­radt: összebújhatott a gye­rekkel és megcsókolhatta. Vagy az utolsó években már, sétálhatott vele, és hasznot húzhatott abból, hogy szo­lid nőnek nézik. Én így, messziről nem látom tisztán az anya és gyermeke között való viszonyt, de mert hason­ló ügyekről vannak némi ta­pasztalataim, megnyugtatha­tom burzsoá lelkiismeretemet: a rossz Róza lánya bizonyára a jó erkölcsben neveltetett, és a közönséges anya minden energiáját fölhasználta arra, hogy a gyerek ne is sejtse, ami körülötte történik. Most aztán tudja. Mi örténik egy tízesztendős lány lelkében, aki előtt egyszerre nyilván­való lesz, hogy az anyja a legutolsó személy volt, és el- tapodták. mint egy kóbor kutyát?! Lehet, hogy a lány eszes, lelkes, finom A véletlen elszoktatott attól, hogy még közelről is meg­rebbenjek a tragikus dol­goktól, nem irtózom, és nem félek többé semmitől a vi­lágon. De ahogy elképzelem a pillanatát, amikor a Hárs­fa utcai házban a tapinta­tos rendőrség a gyereket föl­világosítja: a hideg borzon­gás fut végig rajtam, félek. A szegény Rózát otthagy­tam a gyerekért, de ime, sie­tek vissza hozzá, mert kü­lönösen intresszál. Nem le­hetett közönséges lény: meg­őrizte a szerelmes leveleit. Tizenöt éven át taposták bele Pest zsíros és rossz illatú •arába, és a feje még vala­melyest fönt volt, a lelkében maradt némi fehérség. De mi történt volna, ezután, ha nem jön a gyikos? Egyáltalán, mi történik azoikkal a nőkkel, akiket a város a maga bűnös és beteg — vagy egészséges és szükséges? — céljaira el­használ? Seregestül látja őket az ember a cifra forga­tagban, de mint kidobottak­kal és elhasználtaikkal alig találkozik. Fölfelé százezer közül alig megy egy-kettő. Lefelé való bukások, a ha­lál előtti évek titokzatosak. A morgue-ban csak kicsi százalékot találunk, az alan­tas. szolid munkában még ke­vesebbet. Igen kis részük lesz cseléd. Hová lesznek, mivé lesznek? A Hársfa utcai nőnek már erősen készülődnie kellett az ismeretlen átmenetre, ami­kor egyszerre megjelent a gyilkos. A megváltó férfi — az 6 számára. Az aranyláncát látta, és a szemelt dicsérte. Nem véletlen, hogy őt vá­lasztotta ki. öreg volt, re­ménytelen, ez kellett neki. Az, aki elszédül, ha így szól hozzá: — Maga még jól fest, ma­ga még fiatal! Nem is sejtik önök, mi­lyen szerelmes tud lenni egy férfi, ha nincs egy krajcár a zsebében, és mennyi köl­tői megalázkodást képes ki­fejteni egy asszonnyal szem­ben, akinek rendes vállfű- zője és arany remontoir órá­ja vám! A Róza utolsó nap­jai, éppen a végzetesek, nagy­szerűek voltak. A Hársfa utcai szobába, vcű fiaképpen az ismert, japáni papírlegye­zővel díszített siralamházíba, egyszerre beköltözködött a remény. A férfi, a gyilkos, a legke­vesebb, amit Ígért, a házas­ság lehetett. Az ember, áld negyvennyolc órán belül öl­ni akart, bizonyos, hogy szí­vesen adoptálta a kis Kati­cát előre is. — A nevemet fogja visel­ni. Jó neve lesz. Ámbár atyám, az öreg nemes, oda­haza i., zsörtölődni fog. Ragyogás, melegség, sze­relem! — Mondják, a sze­gény Róza nagyon csúnya volt, de belülről alkalmasint most szépnek érezte magát, némberek képesek erre. az ítélőképességük gyenge, meg is hibbant a legkisebb érzés­re ; i i És elkövetkezett az estve: a férfi, a kedves, a vőlegény elvitte a divatos Magyar Színházba. Neve­tett, könnyezett, együtt volt ismét az emberi nyájjal, amelyből már régen, és azt hitte, már végleg kiverték. Asszonynak érezhette magát, és a Rákóczi úton karon fog- vást ment vele végig egy úri és fiatal férfi. A hotel por­tásának pedig úgy mutatta be: •— A feleségem! Előkelő — neki legalább előkelő — hotelban mint férj és feleség tértek nyugo­vóra. Egy nekiszabadult, vad fantázia, amely ki akar­ja élni magát, a megtébolyo- dott életöröm minden erejé­vel rendelkezésére állott az asszonynak, hízelgett neki és megrészegítette, Bizonyos, hogy semmit se vett észre, nyugodtan és boldogan aludt, majd amikor felébredt, és kiégett torka italra vágyott: hálás tekintettel fogadhatta az odanyújtott méregpoharat. Két perc alatt vége volt — mondja Fekete Vilmos, akit alkalmasint fel fognak akasztani — és ezt Igen he­lyesen cselekszik. —, de akit mégis a kegyes sors válasz­tott ki arra, hogy a bűn leg­utolsó szegény szolgálója édes illúziókkal menjen el ebből a keserű világból (1910) Breznay József: Régi Prága (a XI. magyar képzőművészeti kiállítás anyagából). GEORGISZ SZARANDISZ görög költő verse: Ki beszél most a szépségekről? KI beszél most a szépségekről? A kétségbeesés összemarta, összeszaggatta a város arcát, sugárútjait, utcáit, házait, mintha árverésen eladnák... Es romok nyomulnak felénk, ráérősen és vádolóan, és a nap nem csinos leányka, és jönnek gyászos öregasszonyok, az Idő pedig, felbérelt sírásó, fáradság nélkül ássa sírjainkat. Ha a tengerről nyirkos szél rohan, éhes gyerekek kinn a kikötőben a csempészek nyomába szegődnek* hozzászoktak már a hasishoz, sirályok a tengeri viharban, és vad éjszaka hull részvétlenül a végzet nemzedékének vállaira. Ml tud téged még visszatartani a végzetes és végső eleséstől? A sírok is félrebeszélnek, kimerültek az emberek. Saját vérünkkel hizlalunk ebet, megfertőzött egek alatt, ahol megkövesedett földbe elásva, fénytelen, mint a vakond. ki beszél most a szépségekről... ? Fordította: Antalfy 1st i Tömegízlés és színvonal A feladvány tulajdonkép­pen megoldhatatlan­nak látszik. Van a nagy kö­zönség, amelynek Ízlése, kul­turális igénye olyan, ami­lyen, bizonyos műfajokat, hangvételt, stílust szeret, má­sokat nem szeret. S varrnak, a kulturális intézmények, amelyeknek van hivatástu­datuk, van a kormány és a párt, amelynek van kultúr­politikája, s vannak az írók és a művészek, és mindazok, akiknek van kulturális misz- sziójuk — ezek meg más igé­nyeket képviselnek. Tekint­sünk el egy pillanatig attól, hogy milyeneket, csak any- nyit mondjunk, hogy máso­kat. Ez, úgy hiszem, világos. A két szféra között van kü­lönbség, sok tekintetben el­lentét. Ugyanakkor az is nyilvánvaló) egymásra van­nak utalva. Színházat, mozit, könyvkereskedést fenntarta­ni nézők, vásárlók, olvasók nélkül — lehetetlenség, értel­metlenség. De fordítva is áll a kapcsolat: hogyan fedezné a közönség a maga kulturális szükségleteit, ha az állam, az erre hívatott intézmények, az alkotók nem gondoskodnak róla? Látszólag ugyanez a helyzet a gazdaságban: a ter­melő és a fogyasztó hasonló­képpen egymásra van utal­va. Csakhogy a kultúra, a művészet, az irodalom ese­tében, mégis más a viszony: enni. ruházkodni, lakni stb. mindenképpen kell, de a kul­turális fogyasztás, a művé­szeti vagy irodalmi művek iránti szükséglet, nem ilyen elemi: az „eszi, nem eszi, nem kap mást” kényszere (amelyet a gazdasági élet fel­virágoztatásával persze az árucserében is igyekszünk kiküszöbölni!) itt nemigen létezik, vagy csak sokkal ki­sebb mértékben érvényesül. Ha nincs olyan film, amely nekem megfelel, nem megyek moziba, ugyanez áll a szín­házra és a kiállításokra. S ma már olyan szuverén a legtöbb tévé-néző, hogy ő is önállóan dönt: a neki nem tetsző mű­sornál kikapcsolja a készülé­ket. A legtöbb ember így reagál, s csak viszonylag szűk azoknak a köre, akik una­loműzésként azt is elfogad­ják, ami voltaképpen nem is vonzza őket. Igen ám, de ha így van, akkor ez azt jelente­né, hogy a közönség korlát­lan ura a helyzetnek, tehát reménytelen minden kísérlet, hogy érdeklődését, ízlését a megszokottól eltávolítsuk? Hogy a szokványnál színvo­nalasabb, aktuálisabb, ere­detibb műalkotások elfogadá­sára bírjuk? Tudom, hogy a kérdésnek ez a megfogalma­zása mesterségesen kiélezett, hogy a gyakorlatban nem ve­tődik fel ilyen véglegesen. De talán mégsem szükségtelen, ha így lemeztelenítjük, hogy a probléma magvához hozzá­férhessünk. Tény és való, hogy kultúrát önkéntes kö­zönség nélkül nem lehet csi­nálni, a közönséget tehát va­lamiképpen vonzani kell a mű alkotásokhoz. A szocialis­ta kultúrának ez különöskép­pen nagy gondot okoz, hisz számára elsőrendű lelkiisme­reti kérdés, hogy emelje a tö­megek kultúráját. A kapitalizmus, mint isme­retes, elég könnyen túlteszi magát a dilemmán: szabad utat enged a szórakoztató iparnak, amely gátlástalanul és pimaszul kihasználja az emberek legelmaradottabb hajlamait, a legprimitívebb ösztönöket, és a legkonzerva­tívabb igényeket, hogy tö­meg-publikumot verbuváljon magának. Ilyen szempontból még a többnyire állami keze­lésben lévő, tehát a profit- hajhászó vállalkozásoktól (ál­lítólag) független tévé-állo­mások is elég elszomorító ké­pet nyújtanak. Kétségtelenül fejlett (bár többnyire hallat­lanul tendenciózus és a kor­mányok politikáját alázato­san szolgáló) hírszolgáltatá­suk és ajég jó ismeretterjesz­tő adások mellett rendkívül sivár kulturális programot sugároznak s — igen kevés kivételtől eltekintve — airra rendezkedtek be, hogy azt ad­ják, amit a lehető legkeve­sebb ellenállással átvesznek tőlük: szórakoztatóipari átla­got, annak minden kelléké­vel: némi hamis ragyogást, töményen szirupos vagy híg érzelmességet, sok hihetetlen kalandot, megfelelő adag lúdbőröztető szörnyűséget és sok lapos semmitmondó hu­mort. De mit csináljunk mi, akik nem nyugodhatunk bele ciától hajtott tőkés kulturá­lis apparátus azért is (s emel­lett politikai és ideológiai okokból) választja a kisebb ellenállás útját. Sajátos módon ezt, az igénytelen szórakoztatást iga­zoló „ideológiát ’ támasztják alá azok a művészek, írók, esztéták, akik — nem keve­sen közülük igazi jó szándék­kal, a változtatást akarva — az egyik végletet a másik véglettel akarják leküzdeni, a kommerszkultúrával szem­ben antikommerszkultúrát ajánlanak. Az ellenkezés szándékából, a sikeres sémák ellen olykor mintha valósá­gos antiséma alakulna ki: ha emez, a közönségre orientált szórakoztatás túlságosan is kevéssé veszi igénybe agy­rostjainkat, amaz keserves fejtörésre kényszerít bennün­ket, talányokkal ostromolja fáradt fejünket, ha itt a hap­py end a törvény, ott a köte­lező norma az elbukás, ha emez langy optimizmussal babusgat körül bennünket, amaz dermesztő pesszimiz­musban fagyasztja csontke­ményre érzelmeinket, ha emitt a vágtató cselekmény átrepít minden szakadékon, amott úgy cammog a törté­nés, hogy minden buktató* ban nyakig elmerülünk. No, de nem a kajánkodásért tesz- szük ezt szóvá, hanem, hogy érzékeltessük: ez a csak azért is, ez a meredek provokálá&a a konzervatív és igénytelen ízlésnek, óhatatlanul hatásta­lan marad, nem csökkenti* hanem ellenkezőleg, növeli a közönség vonzalmát a má­sik véglet iránt. Tragikug konfliktus ez és a nyug abba, hogy olyan hatalmas tömeg-kommunikációs eszkö­zök, mint a televízió, ront­sák, vagy akárcsak a meglé­vő szinten konzerválják az emberek ízlését? E ddig szándékosan túl­éleztem a szituációt, hogy világosabban kitűnjék a probléma. Most azonban vegyük egy kicsit közelebb­ről szemügyre a valóságos viszonyokat. S akkor kitűnik, hogy mégsem olyan kilátás­talan ez a dilemma. Minde­nekelőtt azért nem, mert az a bizonyos tömegigény, vagy ízlés, amelyre a komm erei ar lizálódott, az üzleti szintre süllyedt kulturipar hivatko­zik, nem azonos a nagykö­zönség igényével, vagy ízlé­sével. Ez az igény és ez az íz­lés is része, de csak a legala­csonyabb régióját teszi ki, azt, amelyet a legprimitívebb módszerekkel aktivizálni le­helt. Ugyanabban a tömeg­ben, ugyanazokban az embe­rekben létezik egész sor más, ennél jobb, nemesebb hajlam és igény. Csupán egy antide­mokratikus, a tömegeket le­becsülő szemlélet, vagy egy teljes rezignáció állíthatja azt, hogy a tömegnek, azaz a népnek csak a hazugság kell, benne nincs igény az igazság­ra, a valódi szépségre. A si­ker, amelyet az előbb jellem­zett álkultúrával el lehet ér­ni — s amelyet nem tagadunk — csupán azt bizonyítja), hogy a tömeg ízlését könnyű ebbe az irányba terelni, de korántsem azt, hogy nem le­het meg is javítani, sőt igen magas szintre fejleszteni. Igaz, az valamivel nehezebb: a profitra éhes, a konkurren-

Next

/
Thumbnails
Contents