Heves Megyei Népújság, 1967. május (18. évfolyam, 102-126. szám)

1967-05-07 / 106. szám

Tisztesség adassák Qyifáéuf Vb ... hogy ósdi, kispolgári, sőt kimondottan burzsoá beütés olyasmiről beszélni, miszerint illik válaszolni. Levélre, vagy újságcikkre. Mi az, hogy illik? Minden magabiztos, forra­dalmi lelkületű ember a legnagyobb undorral utasítja vissza az effajta nagyon is gyanús, sőt már nem is gyanús, kozmo­polita, idealista, nonkonformista, meg minder, ewéb utalást, amely haladásunkba kívánná és merészelné becsempészni az ilyen avitt illemszabályokat. Méghogy válaszolni? Minőn, és kinek? Mert mondjuk, esetleg egy levélre, olyanra, amelyben te­szem fel, a Nemzeti Bank kérdezi meg tőlünk, akarunk-e két- hárommilliót, csak úgy grátisz felvenni, hát nem mondom, egye fene ezt az illemet, ilyenkor még csak válaszol az ember. Vagy például azt is el lehet képzelni, hogy válaszol az ember és a szaktárs, a kartárs a Merkúrnak is, amely megkérdi, hogy igényt tart-e, tartunk-e gépkocsira? Sőt, alkotó módon továbbfejlesztve az echte-proli magatartást, az is elképzel­hető végül is, hogy az ember válaszol a szaktársnőnek, aki valamiféle találkozót kér az emberfiától... Mondom, esetleg ilyenkor talán elképzelhető, hogy eUi azzal a fene nagy illemmel ég válaszolunk. De mi a fity-féné­nek kellene például válaszolni egy újságcikkre? Minek? Az újságnak az a dolga, mert úgy látszik, nincs jobb dolga, mint­hogy írjon, az újságíróé, hogy írogasson, pellengérre állítsa a szerinte pellengérre való hibákat — utóvégre azért kapják azt az igazán nagy pénzt. Hát csak írjanak, pellengérezzenek, a szocializmus azért még halad, ha bármit is irkáinak ezek a tolibajnokok, de kérem, ki érne rá, hogy még válaszolgasson is ezeknek. Na, az lenne csak szép világ! Meg hogy: illem. Majd pont az újsággal leszünk mi ille­delmesek, majd pont egy újságcikk kedvéért hajbókolunk az átkos múltból és a nyugati átkos jelenből átplántálódott olyan burzsoá fogalmak előtt, mint illem. így aztán nem is válaszolunk. Mi: az illetékesek. Sőt, azért sem válaszolunk, mert mi vagyunk az illetékesek, s a jó ég se kérte az újságot arra, hogy ő legyen erre az illetékes. Jó, jó, ismerjük már ezt: „Hiszen azért fordulunk kérem, mi, újságírók, cikkeinkben éppen az illetékesekhez válaszért, mert ők az illetékesek, s mert azt szeretnénk, hogy az illetékesek elmondanák a véleményüket a legilletékesebbeknek: az 61- vasóknak.” Régi trükk ez, kérem, vagyunk mi már olyan dör­zsölt illetékesek, hogy nem ugrunk be az ilyesminek. Az oP vasókkal takaródzni, kérem, könnyű dolog. De mi e takaró alól látjuk ám kilógni az újságíró sok futkosástól ferdére ta­posott sarkú cipőjének sarkát. Azt látjuk, kérem... JS azt nem látják, kérem, hogy amit megírtunk, azon segíteni kellene, mert az hiba?” Dehogynem, kedves újságíró elvtársak, dehogynem lát­juk. Majd segítünk is, ha eljön annak az ideje, ha mi, mint illetékesek ezt jónak látjuk, ha megfelelően áttárgyaljuk a kérdések problematikáját, meg miegymást, de ez a mi dol­gunk, s nem oz újságé. És juszt se válaszolunk. Most már csak azért se! „De kérem szépen, tisztelt illetékesek, mfért ez a ewk azért sem? Ez nem valami pontos és felelősségteljes megfo­galmazás!” Először is, nem válaszolunk azért, nehogy azt higgyék az újságírók, hogy ők találták fel a spanyolviaszt, mert azt kérem, mi, az illetékesek találtuk fel, már elég régen; másod­szor meg kikérjük magunknak, hogy újságírók, akik csak ir­káinak, de még egy téglát nem építettek be egy házba, egy barázdát nem szántottak a téeszben, szóval, hogy ilyen embe­rek tartsanak nekünk kioktatást a felelősségről é* a meg­fogalmazásról. „Legyen szabad megjegyezni, hogy mi a magunk részé­ről, mint újságírók, szemrebbenés nélkül fütyülünk az önök modortalan hallgatására, de mint választó ée választható pol­gárok, s úgyis, mint az olvasóik előtt felelős toliforgatók, kö­telességünknek érezzük a tájékoztatást: mi történt cikkünk nyomán1* Már megint kezdik, már megint oktatgatnak, ez az, amit nem lehet bírni magukban, kérem. Hát ha kötelességük, ak­kor tájékoztassák az olvasóikat úgy és ahogy akarják, csak bennünket hagyjanak békén azzal az állandó rögeszméjükkel, hogy válszoljunk. Válaszoljon önöknek a Mikes Kelemen, az szeretett levelezni. Értik?! „.és az újságírók elhatározták, hogy néhány illetékes szerv ée vezetője helyett közvetlenül és egyenesen Mikes Kelemenhez fordulnak válaszért Mehetnek is érte Rodostóba! O, «»berek, ne ves­sétek meg a legyet Legalábbis ne rögtön. S ha a légyről van szó, ne gondoljatok azonnal az augusztusi hőségben vibráló poros alföldi falu dermedt némaság gára, ahol a zajló éle­tet a dongó, zsongó le­gyek siserehada jelen­ti. Gondoljatok inkább arra a légyre, amely- lyel a minap, saját la­kásomban volt szeren­csém találkozni. Csodá­latos volt — Hiába, itt a ta­vasz, sőt a nyár is kö­zeleg — mondtam ma­gamban költőin, mert valahol a szoba zugá­ban felgőgicsélt egy legyecske, vidáman, kedvesen zümmögve hirdetve, hogy: — .... zim, zum itt vagyok. Fogalmam sincs róla, hol és hogyan telelhe­tett át a kedves kis dupla fejű szárnyas. Lehet, hogy a kamra egyik csücskében, ak­kor telve van az élet boldogságával, lehet, hogy a könyvszekré­nyemben, ahonnan sok- sok tudást szívott ma­gába és m’nden bi­zonnyal bölcs bele­A LEQY nyugvást is: ha ku­tyára jöhet dér, sem­mi ok az aggodalomra, légyre is jöhet már nyár. Mindegy, hívatlan társbérlőm először az ablaküvegen kocog- tatott. megfigyelte a nyárra forduló város életét, ellenőrizte min­den bizonnyal a felhők futását, az ég színét, a nap erejét, aztán né­hányszor kipróbálta, hogy az üveg áthatol­ható-e vagy sem... Az utóbbit kissé bosszús zümmögéssel nyugtáz­va és csendes derűvel, könyvem leeresztve hallgattam a kedves kis oktondit, aki dup­la fejjel megy az üvegnek. Aztán egy pillanat­nyi csend következett. A már megszokottnak érzett dongás után va­lósággal idegesítő lett a csend. Hol a légy? — tettem fel magamnak az aggódó kérdést, mert e kis vacakot meghallani és megked­velni egy pillanat mű­ve volt. Kár volt aggódnom. A légy megvolt és ott volt máris az orrom hegyén. — Hess innen, te kis bolond — fuvóláztam a legyecskének, akinek, tetszett a tavasz végi játék, mert huss, fel­zsongott és huss, visz- szazsongott az orrom­ra... — Ejnye, kis okton­di, hát még csak most ébredtél fel, s nézd, milyen nagy ez a szo­ba, mennyi sarka, tit­ka van... Hess tovább — beszéltem a légy lel­kére, s ez, úgy látszik, hatott, mert a döngését a szoba sarkából vél­tem hallani. Ám alig­hogy felemeltem a könyvet, jött őkegyel- me és megint elfoglalta a számára legkedve­zőbb pozíciót: az or­romat. — Mi, talán te is ol­vasni akarsz? Vagy nem bírod, ha nem foglalkoznak veled ... ? Akkor biztos nőstény légy vagy — pihegtem az orrom felé, aztán nagy lendülettel bever­tem a kezem a rekamié sarkába... — Szsz... a keser- vit ennék a rohadt légynek — bőgtem el magam, de rögtön szé­gyenkezés fogott el, mégis ilyet mondani a nyárelő hírnökének, a kis szobai légynek. A kis szobai dög, most a változatosság kedvéért a homlokomra landolt, hogy a kezem mozdula­tára átüljön az orrom­ra, onnan a kezemre, majd vissza a homlo­komra és elkezdődött a játék: én először ne­vettem, majd morog­tam, majd káromkod­tam, majd üvöltöttem, a dög légy, ez az átko­zott, amely a fenének se tudott elpusztulni a tél fagyában, meg jár­ta a zümmögés rituá­lis táncát a homloko­méin, az orrom, vagy az éppen pihenő kezem között. — Megállj, te nyo­morult... Te... te be­tegségterjesztő szörnye­teg, te undok fejű, bi­fokális szárnyas... Megállj, majd én... és kergettem most már végig a szobán, csap­kodva, ütve mindenho­vá, ahová csak lehetett, s ahová nem lett vol­na szabad... Tört vá­za, felborult virágtar­tó, rongyolódó könyv, izzadt homlok, alatta megszállt arc, és vé­gül egy diadalittaa üvöltés: — Kész... Véged van, te nyomorult... Szuszogva ültem le e nyár elejei légy tete­me mellé. Ha szerény, csendes, körülményei­vel reálisan számoló légy lett volna, ma is élne... De nem, szem­telen volt, arcátlan, visszaélt a vendég jog­gal, visszaélt a helyze­tével, pusztulnia kel­lett. Nem, ez a légy semmiképpen sem a könyvszekrényemben telelt, ebből a légyből hiányzott a bölcses­ség ... Igen, emberek, meg kell változtatni a kérésemet: vessétek meg az ilyen legyeket Gyurkó Géza A+fe 1 1&'i hogy a lakásviszonyok nem felelnek meg a követelmé­nyeknek. Megállapították még, hogy a nevelőszülők alkalma­sak tisztük betöltésére, való­ban elkövetnek mindent, hogy anyák helyett anyák legye­nek, hogy a gondozottak szá­mára nyugodt, biztonságos kö­rülményeket teremtsenek. Sok házaspár szeretne gye­reket — sok gyermeknek hi­ányzik a család otthon melege, szeretete. Sóvárgó igények nyerhetnek így kielégítést, az elhagyott gyermekek és a gyermek után vágyakozó fel­nőttek boldog megelégedésére. A pelikán valósággal önhú- ságból tépve neveli fiókáit. A gyermek még inkább szülője véréből és húsából való. A boldogságnak értéket igazá­ban a gyermek adhat, akinek jövőjéért mindent megtenni nem rest az ember. A tisztes­séges ember. A gyermek meg­nyugvás. Megnyugvás, mert nem érezzük: hiába éltünk. So­kan vannak, akik gyermeket szülnek, de nem vállalnak anyaságot, félre teszik útjuk­ból a megszült életet, elháríts va maguktól gondot és felelős­séget. A kakukk természete az ily oktalanság. S a kakukk­természetű emberé. Az elha­gyott fiókát felneveli más madár. Az anya hivatását is vállalják más asszonyok. Tisz­tesség adassék nevüknek.». Pataky Dezső gyen gyerekük. A kis Anna óvodába jár, jól ápolt, egész­séges, csinosan öltöztetett kis­lány. Lehet törvényesen fi. L-ék gyermeke? Nem, mert élnek a vér szerinti szülők, akik tiltakoznak az örökbefo­gadás ellen, nem akarnak le­mondani arról az emberkéről, akiről a valóságban nagyon régen lemondtak azzal, hogy nem törődtek, gondoskodtak róla. A vér szerinti szülőknél a gyermek sorsa végzetes és tragikus lenne — ezt állapítot­ta meg egy korábbi vizsgálat. A kis Anna igen zárkózott természetű — a korábbi lelki sérülések emlékei még kísér­tik. Lassan enged, lassan gyógyul az ártatlanul megza­vart lelke. Három éve él sze­retettől környezetten, s ez az idő nem volt elég, hogy a ko­rán kapott traumát kihever­je, felejtse. A trauma vér sze­rinti szülei ajándéka. Miért veszik figyelembe indokolat­lan tiltakozásukat?«.» Harmincegy — nevelőszülők­höz kihelyezett — állami gon­dozott gyermek helyzetét vizs­gálták a hatvani járás és a vá­ros népi ellenőrei. A népi el­lenőrök hat gyerek elhelyezé­sét kifogásolták, megállapítva, tek nagy részével máris tisz­tában vannak. Termékeikről nemcsak idehaza szólnak el­ismeréssel, hanem irántuk kül­földről is érdeklődnek. A kö­zelmúltban éppen Kuwaitból tudakolták, hogy elvállalná­nak-e egy nagyobb tételű zo­máncozott oszlop gyártására vonatkozó megrendelést. Zománcozott árukkal azon­ban egyelőre még nem foglal­koznak a petőfibányaiak — de már szóba került, s remél­hetően megvalósul ennek gon­dolata is. Az üzem ugyanis jö­vőre már 6 ezer tonnás fel­adattal számol, s ennek meg­felelően természetesen bővíti, korszerűsíti majd az oszlop­gyártó részleget. A fejlesztéssel kapcsolatos tervek készítéséhez hozzá is fogtak. Ha a jelenlegi elkép­zelések nem változnak, úgy újabb szabadtéri szerelőteret létesítenek a szükséges felsze­reléssel, a mostani 24 méter hosszúságú csarnokot további 33 méteres épületrésszel told­ják meg, t benne a munkák könnyítésére sínpályán mozgó darut helyeznek üzembe. A készáru továbbítására pedig — a műhelytől az iparvágányig — megvalósítják a toronyda­rus rakodást. S valószínű, hogy a beruházások sarán lehetőség nyílik az emlegetett zománc­üzem megnyitására is. A jelenlegi 100-as létszám jövőre esetleg megduplázódik, s jövőre még többre is szapo­rodhat. (—ni) Mint már korábban hírül adtuk: új részleggel bővült a Mátraalji Szénbányászati Tröszt gépüzeme, vasszerkeze­teket, elektromos távvezeték­oszlopokat készítenek Petőfí- bányán. A jobbára bányaüzemektől felszabadult dolgozókból ko­vácsolt munkásgárda már az első évben 3 ezer tonna sú­lyú áru elkészítésére kapott megrendelést a Magyar Vil­lamosműtől. Ennek során az ország húsz nagyobb városá­ba szállítanak Petőflbányáról oszlopokat,' Szegedtől Szom­bathelyig, Pécstől Nyíregyhá­záig viszik a Heves megyeiek hírét. Jóllehet, a részleg dolgozói­nak átképzésére alig egy hó­napja kezdtek tanfolyamot, a munkátok a szükséges isméié­Húsz városba szállítanak... S a kis gondozott? Rendkí­vüli szeretettel veszik körül, rendesen öltöztetik, szépen já­ratják, jál táplált, egészséges, fejlett és értelmes. Meglátszik, hogy törődnek, sokat foglal­koznak vela — Nekünk három gyere­künk van, három testvér. Zsu­zsika 5, Imre 7, Éva pedig 10 éves . i. Ügy volt, hogy az én gyermekem egyetemre ment Pestre és itt maradtunk egye­dül. Bementem a gyermekvé­dő Intézetbe. Ott azt mondták, kaphatok egy kislányt, de csak ha a testvérét is hozom, a fiúcskát. Persze, hogy elhoz­tam mindkettőjüket S mert hárman voltak végeredmény­ben testvérek, édesanyám a legkisebbik lányt kérte el, hogy együtt legyen a három testvér.». A nevelőszülők, anya és lá­nya egy udvarban, egy ház­ban laknak. Két nagy szoba, s a kisebb harmadik, ahol a testvérek hálóját rendezték be. A gyermekvédelmi felügyelő minden hónapban meglátogat­ja a gondozottakat s hitelesen tanúsítja: a gyerekek ragasz­kodnak nevelőszülőikhez, s a szülők úgy szeretik őket, hogy a sajátjukat sem szerethetnék különbül» Tömbház az új lakótelepen. A lakás korszerű, világos, tisz­ta. Rengeteg gyerekjáték. A kis Anna kétéves volt, mikor otthona lett K. L-ék lakása. Az idei őszön lesz első osztá­lyos. — Mikor magunkhoz vettük, akkor még nekünk nem volt gyerekünk és semmi kilátás nem volt arra, hogy egyszer le­het Kezdettől az a szándék vezérelt hogy örökbe' fogad­juk. És született egy kislá­nyunk i.. De nem tettünk le a gondolatról, hogy Annácska örökre a miénk legyen. Any- nyira megszerettük, mint a saját vérünkből valót Ebben az érzésben különbséget sem tudunk tenni a két gyerek kö­zött ... Kétszer Is kérvényezték, te­gyék lehetővé számunkra, hogy egy állami gondozott gyereket magukhoz vehesse­nek, s legalább ily módon le­hÉn mindig csak a mamára gondolok.» ((József A.) *. i. mind gyakrabban gondolok vissza rá.” (Szabó L.) Gyermekek. Néhány napo­sak, hetesek, hónaposak, vagy életkorukat már években szá­molhatjuk. Tán ott felejtették őket a kórházban, az utcán vagy valamelyik váróterem­ben, vonaton. Mindenképpen árvák, holt szülők gyermekei, vagy olyanoké, akik élnek ugyan, ám számukra mégsem léteznek. Gyermekek. Van kö­zöttük, akiket megszületésük titán éppen anyjuk kozott egyenesen a csecsemőotthon­ba; vannak sokan, akiket szü­leik alkoholizmusa miatt ra­gadtak ki az életveszélyből. Valamikor úgy mondták rá­juk: lelencek. A szó megbé­lyegző volt, leértékelő, s a sors, amely hozzátapadt, tra­gikus, gyötrött és hányatott Ma másként mondjuk: álla­mi gondozottak. Más fogalom* mint a régi volt, eleve más tartalommal. Csecsemőottho­nokban, intézetekben, gyer­mekvárosokban, egészséges, megnyugtató körülmények kö­zött élnek. Világos, kellemes , szobák, tiszta ruha, állandó or­vosi felügyelet, törődő gon­doskodás. Csak a legfontosabb hiányzik. Az anya és az apa. Sok házaspár fárad azon, hogy pótolja a hiányt. Sok házaspár: nevelőszülők:.. özvegy H. J-néc — Nagyon szeretem a gye­rekeket . i i A lányomnak több évi házasságából nem szület­hetett gyereke. Kértem a taná­csot, segítsenek, állami inté­zetből egy kislányt hadd ve­gyek magamhoz. Kimondottan a kislányhoz ragaszkodtam. Egy évet is várni kellett, de a kérésem teljesült.». Az asszony nyugdíjas, a emellett termelőszövetkezeti tag. Jól berendezett családi házat laknak. A ház kétszobás konyhás, verendás. A konyha, előszoba cementlapos, a szo­ba padlós — új kombinált bú­torral, rádióval, televízióval. — Óvodába jár a drága, sze­retjük és úgy gondoltuk, örök­be itt tartjuk... tátják-kai elszürkített, idézett szövegrész. Nyelvünk, mely a magyar nép sok évszázados alkotása, szintén „műemlék”: törődjünk ezzel a „műemlékünkkel” is! Fogalmazzunk igényesebben! Dr. Pásztor Emil datát így nem is értjük világo- : san. Valószínűleg azt akarta írni, hogy öt helyen súlyponti feladat lesz a műemlékek hely­reállítása, illetőleg az ország- , nak öt helyén fordítanak erre , a célra különösen nagy össze­get Nem sokkal lejjebb a beren­dez ige háromszoros szerepel­tetése teszi egyhangúvá a ki­fejezésmódot: „A siklósi vár­ban turistaszállót, vendéglátó helyet kívánnak berendezni. A helyreállítandó Máré várban szintén turistaszállót rendez­nek majd be. (Az ismétlődés kikerülése végett jobb lett vol­na így fogalmazni: turistaszál­lót létesítenek, vagy turista- szálló lesz, vagy turistaszállót nyitnak meg.) Szigetvár egy­kori korán iskoláját vendég­látás céljára rendezik be.” — Ez az utóbib szóismétlés is el­kerülhető lett volna, ha a cikk írója igényesebben, változato­sabban fejezi ki magát, és pél­dául így végzi a mondatot: vendéglátás céljára hasznosít­ják. A cikknek egy más helyén a folytatják igealak fordul elő háromszor egymás után: „Veszprém megyében a tiha­nyi múzeum kőtárának fejlesz­tését folytatják. Várpalotán folytatják a vár ásatásait, Cseszneken szintén a vár állag- védelmét folytatják.” — Itt az első és a második folytatják-ot könnyen ki lehetett volna kü­szöbölni, elég megtartani a harmadikat: „Veszprém me­gyében a tihanyi múzeum kőtárát fejlesztik tovább. Vár­palotán a vár ásatásait, Csesz­neken a vár állagvédelmét folytatják.” Az így alakított szöveg hatásosabb és szebb lett volna, mint a három foly­Egy budapesti napilapban olvastuk, hogy „...öt kiemelt területen súlypont lesz a mű­emlék-helyreállítás”, mégpe­dig „a budai Várnegyedben, Sopron belvárosában, Eger belvárosában és a várban, a balatoni, valamint a Duna­kanyari régió területén.” — Ez bizony szószaporítás, hi­szen a régió maga is azt je­lenti: ,vidék, tájék, terület’. Helyesebb lett volna így fogal­mazni: a balatoni, valamint a Duna-kanyari területen, vagy még egyszerűbben (hogy a te­rület szó se ismétlődjék): a Balaton környékén, s a Duna­kanyarban. Persze, más baja is van az idézett mondatnak. Főként a ^súlyponti” része hibáztat­ható, vagyis amely szerint „őt kiemelt helyen súlypont lesz a műemlék-helyreállítás.” A helyreállítás ugyanis nem le­het súlypont, csak feladat vagy munka. A súlypont szó jelen­tése az Értelmező Szótár sze­rint 1. (a fizikában) ,a test tö­megének középpontja’, illető­leg 2. (átvitt értelemben): te­vékenységben, alkotásban .dön­tő fontosság, központi jelen­tőség’. A 2. helyen említett jelen­tésen belül van a súlypont fő­névnek egy jelentésárnyalata is, melyet a szótár így tart számon: Valamely tevékenység vagy tevékenységi terület dön­tő, központi jelentőségű része, amelyben több irányú erőfe­szítés egyesül. PL: Az agitáció, a gazdasági élet, a mozgalom súlypontja. A mezőgazdaság szocialista szektorát súlypont­ként kezeli. Nem tud azonban szótárunk a súlypont-nak olyan jelentéséről, amilyenben a műemlékvédelmi cikk szer­ije használta ezt a szót. Mon­Műemlékvédelem — nyelvi hibákkal

Next

/
Thumbnails
Contents