Heves Megyei Népújság, 1967. május (18. évfolyam, 102-126. szám)

1967-05-28 / 124. szám

w Elet és erkölcs Tisztelve és elhagyatva A Mátra egyik leglátogatottabb kiránduló- és táborozóhelye a Sástó. Sok hazai és külföldi „üti fel tanyáját” néhány napra, hogy hazánk legmagasabban fekvő tava mellett pihenjen. (Foto: Kiss Béla) „Beszélő” utcanevek Egerben: I. Görög utca Fiatalon csodaszép leány volt, asszonynak még gyönyörűbb, és finom, szép vonásaiból so­kat megőrzött az időn át. Arca is szikár, a csillagos, tiszta ég­boltozat nyugalma, emberi tö- retlenség honol rajta. Keze nagyon kidolgozott, csontos és inas, akár a férfiaké. Sokféle munkát próbáltak azok a ke­zek, kemény, embert emésztő munkát — Elfáradtam én már, éjjel­ről éjjelre nem esik jól a fek­vés. A csontjaim fájdultak meg attól, ami mindent már én végeztem az életben. Mar­kot szedtem, őriztem Jószágo­kat vizet hordtam, ki tudnál, hány mázsa ruhát mostam, kivasaltam, krumplit szőlőt kapáltam, hajnalok hajnalán friss gyümölcsöt szedtem, ne­héz kosarakban piacra cipel­tem. Voltam cseléd, gürcölője az elhízott papoknak... Ma sem bír tétlenkedni, annyi évvel a vállán. Abból az asszonyfajtából való, akinek természetévé vált a munka, az ő munkája addig tart, míg az élet nélküle pedig értelmetlen­né yálnék a létezés. Életét a munka tölti ki, munkáját az élet Szemének félhold-udvará­ban lila ráncok szarkaláb-raj- zolatai. Szemébe világot foga­dott be, és világot sugároz. — Sok bánata volt Dédike? — Fiatalon maradtam özve­gyen, öt gyerekkel magam kö­rül és a hatodikkal viselősen. A háborúba odaveszett mind a két fiam, előbb a kisebbért kellett sírnom, aztán a na­gyobbért zokognom... Kör­nyékeztek és csábítottak is, de akaratom nem hajlott Kérte a kezemet férfiember, aho­gyan az uramat hívták, éppen olyan nevű, de más asszonyá­nak lenni nem vágytam. Mos­ni jártam, mindent elvállal­tam, csakhogy a gyermekei­met tisztességgel nevelni tud- janj. Annyi gondom volt bú­sulni sem maradt időm. — Volt-e sok öröme? — Sok volt a fáradozás, sok volt az áldozat Sokat odaad­tam az életemből. És az volt a gondengesztelő jó öröm ne­kem, ha mindig én adhattam... Négy lányom családos. Kell nagyobb öröm, hogy élnek és mind rendes emberek? Jön­nek hozzám egyedül, vagy unokástól, dédunokástól, el nem felejtkeznének rólam egy napra sem. Boldogság és ál­dás az én nagy családom: nyolc unoka, négy dédunoka... Ahogy bírom, tanítom őket: becsületesen, szépen éljenek, mert sehogy másképpen nem érdemes. Ülünk a kiskonyhában. A kicsi, szikár asszony, kezét ölén nyugtatva, fekete kendő­je alatt fehérré ' fakult hajko­ronával — szoborba kívánkozó alak. A gyermeki tekintetek úgy fonják körül, mint liánok ölelő wűrűi az ősi erdő fa- óriását. Ügy tekintenek reá a szemek, mint valami templo­mi szoborra. Ki hozzá belép, legyen bár ezerszer idegen, érzi, mert éreznie kell, hogy szentélybe toppan, s távozás­kor csak az utcán jut eszébe feltenni a fejére a kalapot. Pataky Dezső ~ hogy nemcsak Oz a csodák országa, de a mi hazánk* is, hogy csodák nemcsak a mesében vannak, de Magyaron szágon is, vagy legalábbis lesznek, és nemcsak Alice járt csodaországban, hanem mi is járunk majd, mert legalábbis már elindultunk sokak szerint a Gazdasági Mechanizmus Országába, — azaz a csodák országába. Ebben az országban — ismét sokak szerint — egy szá­rúén azért, mert ezt az országot úgy hívják, hogy a Gazda­sági Mechanizmus Országa, olyan csodák történnek majd, hogy minden, de minden azonnal megoldódik, amint belé­pünk egy kedves kis vidám kapun, amelyre azt irta valaki, hogy 1968. Csak úgy átlépegetünk, átlibbenünk rajta és rög­tön lágy rózsaszín és ringató kék fény fogad bennünket, sok­sok kis sült galambbal, bürokráciamentes ügyintézéssel, sza­kadásig tömött polcokkal, rajtuk az eddigi hiánycikkekkel is miközben kéz a kézben, körbe-körbe szervezösdi, meg itt a piac, hol a piac játékot játszunk, azok a helyre kis sült ga­lambok ott csiripelnek fülünk körül megevésért kéredzkedv*. „Majd a gazdasági mechanizmusban...” „Várjon csak, kérem, majd jövőre, amikor beköszönt • gazdasági mechanizmus..." J5zt az évet már ott is kibírjuk, ahova a király is gya­log jár ülni...” — hallja az ember kisebb és nagyobb be­osztású emberektől, kereskedelmi és ügyfelektől, vevőtől is eladótól, munkástól és szövetkezeti főkönyvelőtől. Jó ez a nagy bizalom? A bizalom jó. De ez a bízatom aligha. Mint ahogy — rögtön le kell szögezni — akadnak olyanok is szép számmal, akik úgy vélik, hogy nem csoda­országba megyünk, hanem egy csodaországot hagyunk •!, ahol __ különösen azelőtt — csodálatosan egyszerű volt ve­ze tni, termelni és kereskedni. Végre kellett hajtani a felül­ről jött rendelkezéseket, le kellett vinni az alsóbb szervek­hez a tisztára pucolt szempontokat, s mindig arra kellett vigyázni, hogy úgy termeljünk, miszerint első a prémium, századrangú a vevő, a piac és a népgazdaság egészének igé­nye, s hogy megfelelő módon gondoskodjunk a hiánycikkek nagy választékáról. « Hát most hol az igazság? Egy csodaországot hagyunk-» most el párt- és kormányhatározati vízummal, vagy éppen­séggel egy csodaországba lépünk be egy többéves munkával elkészült útlevéllel, amelynek fejlécére ezt írták: új gazda­sági mechanizmus? Voltak-e, vannak-e, avagy lesznek-e cso­dák, annak ellenére, hogy már meglehetősen régen kijelen­tették a hozzáértők, hogy csodák márpediglen éppenúgy nin­csenek, mint boszorkányok? Egyeseknek, akik nem értettek meg bennünket, akik nem értették meg a szabadság és szocializmus, az alkotó em­berek erejének „varázsát’, valóban csodának tűnhet, amit megtettünk és megteremtettünk az elmúlt és végtére nem is sok évek alatt. Nem sokat tettünk, az igaz, mindössze annyit, hogy önálló nemzetet, szabad népet, független országot te­remtettünk, meg talán még azt a keveset, hogy Európa leg­elmaradottabb országainak egyikéből ugyané földrész egyik legélenjáróbb országának egyikét „varázsoltuk” elő. Hát ennyi volt az egész. A varázspálca azonban megtett» a kötelességét, amit „varázsolni” tudott, azt előteremtette, mert a kezünkben, ami kezünkben volt az a bizonyos va­rázspálca. És most arra van szükség, hogy egy új ilyen kis csodabotot ragadjunk a kezünkbe, nevezzük ezt gazdasági mechanizmusnak, s ezzel az új kis munkaeszközzel kezdjünk hozzá további munkánkhoz. MunkánkhozI _ Mert bizony nem a Gazdasági Mechanizmus Országáln lépünk be, hanem tovább építjük a szocializmust hazánkban, korszerűbb, rugalmasabb, érettebb eszközökkel, a megtett út, a megépített alapok nyomán és annak lehetőségére támasz­kodva. Nem kevesebb, hanem más stílusú munkára, nem könnyebb, de szellemileg, gondolkodásban és tudásban az egész népre érvényesen nehezebb feladatokat megoldva kell továbbhaladnunk. Lesz, persze, hogy lesz sült galamb —, ha a vevők ezt igénylik, ha a sült galambokat előállító vállala­tok ezt megértik, ha ennek az egész ország, az egész nép látja hasznát, — de munkával megszerzett forintokért vá- sárlandó majd a piacon. Röpködni továbbra is csak a szú­nyogok fognak, mindaddig, amíg egy vállalat meg nem érti, milyen hasznos olyan vegyszer előállítása, amely rendreuto- sítja a zümmögő vérszívókat. Távol álljon tőlem, hogy most és itt közgazdasági és gazdaságpolitikai értekezést írjak. Tegyék ezt meg, meg is tették és teszik is azok, akik értenek hozzá — mert az is a gazdasági mechanizmushoz tartozik, hogy csinálja mindenki azt, amihez valóban ért, — de annyit jómagam is kijelent­hetek bátran: a csodák országát hagyjuk meg a mesék szá­mára És a gyerekek részére! Mi felnőtt társadalmat építünk, néha ügyetlenkedve is, igaz, de építünk és alkotunk, nekünk nem csodákra, hanem a sikeres munka eredményeire van szükségünk. Egyébként az a véleményem, hogy írjuk csak továbbra is a Gazdasági Mechanizmus Országa helyett: a szocializ­must építő Magyar Népköztársaság. Egyszerűen nem ér­tem, miért szükséges az embertan komoly és megfontolt tudósainak, akik az emberrel, mint olyannal, s nem mint amilyen-nel foglalkoz­nak, éppen az embert, azon belül is a férfi­nembelieket rémítget- ni. Jogos felindulással és még jogosabb aggo­dalommal olvastam az ijesztő hírt lapjaink­ban, miszerint — a tu­dósok szerint — az em­beriség fejlődésében kétségkívül oroszlán- részt vállaló gyengébb nem termetének ma­gassága a 2000. év után meghaladja a két mé­tert. Két métert és át­lagosan! Fogalmam sincs, hon­nan vették és mire ala­pozzak e tcrmetbeli sA/ők a magasban... túlburjánzást és éppen a nőket illetően, s azt sem tudom, hogy a 2000. év után mennyi­vel érik el az átlagos átlagon felüli termetet, — csak egyet tudok: félek. Soha életemben — a feleségemen kívül — nőktől én még nem féltem, miután azokat kellő és férfias konzer- vatizmussal mindenkor a gyengébb nem osztá­lyába és a számomra kedvesek alosztályába soroltam. A nőket sze­rettem dédelgetni, sőt azt is bevallom nyíltan és őszintén, ha már en­nél az idegesítő témá­nál tartunk, hogy ölbe is szerettem őket ven­ni, csucsujgatni, babuj- gatni többek között, és 183 centiméteremmel oly magabiztossággal mozogtam közöttük, mint akire legalább termete miatt nézhet­nek fel a nők, mint férfire. Mondják meg őszin­tén: hát lehet egy 208 centis nőt ölbe venni és csucsujgatni? Tegyék a kezüket a szívemre és a magukéra is, férfitár­saim: el tudják képzel­ni az életet olyan nők társaságában, akiknek egy forró csókért le kell majd térdelniük, vagy akikhez fel kell mászni, mintha csillárt szerelne az ember? Mert legalább egy sort, vagy egy árva kis szavacskát találtam volna e tudományos közleményben, misze­rint esetleg vagy lehet, avagy elképzelhető, hogy a férfiak is fel­nőnek legalább a nők átlagszínvonaláig!? De nem, csak a nőkről, egyedül a nőkről, ezek­ről az egész világon kosárlabdás színvonal­ra növekedő lírai té­máról volt szó. Költők: egyszerre írhattok a je­genyefáról és a nőkről ódákat, — ha mertek... Drámaíróki magas szintű alkotásokat vár tőletek 2000 után a nőtanács... Férjek: mennyivel többe kerül a ruhaanyag — csak » ruha, mert a fürdőruha anyagának mennyisége, esküszöm, maradni fog —, mennyivel többe a cipő és mennyivel töb­be, ha későn kevered­tek haza, a két és fél méteres hitvesi ágy tö­vébe... Szerettem volna tud­ni, szerettem volna megérni, milyen lesz a világ a 2000. év után. Most borzaszt a gondo­lat. Törpe lesz az em­ber, nem óriás, — ha férfi. Egy vígasztal csak, hogy addig még kerek 43 esztendő áll előttünk, férfitársaim. Használjuk ki az időt» tettekre fel! (egrit — Mikor építkeztek? ■— No, istenem, akkor Ide­vetett vagy kétezer forintot™ Bolond a húgom is, hogy egy­általán ránéz! Mondom a szuterént Nem háborog és nem szömyűlkö- dik. — Tán érdemel mást? — Az édesapjuk és... — Tudom, mit akar monda­ni. Felnevelt Hát kéredzked- tem én a világra, törtem ma­gam, hogy olyan apának a lá­nya legyek? Aztán azt mondja (szinte megenyhülve): — Bár ne élne. Csak szé­gyenkezünk miatta, mi, a gyer­mekei. .. Ülünk a kiskonyhában. — Dédike, hány gyermeket nevelt? Lassan sorolja: Berci, Pan­nika, Bözsi, Manci, Sanyi, Ma­riska. — Könnyebb volt nekik ne­vet adni, mint ételt és ru­hát Istenem, de nehéz is volt vélük. Istenem, de nehéz vol­na nélkülük...! Kicsi, szikár asszony. A he­tedik ikszet már jól ótallépte. ségre. Modem, új bútorok, he­lyes elrendezettségben. Dicsé­rem. S a szuterén? Ö, hát azt nem használják. A szén van ott csak, a krumpli. Meg az apja. Édesapja. — ... Mert rigolyái, nem akar meglenni itt fenn. Ugye, öregségére rigolyássá válik az ember! A ,.rigolyás” apa kuckója le­hangoló látvány. A berende­zés egy dobkályha, hokedli, lavór, befőttesüvegben ivóvíz. A félhomályban, a szénkupac mellett fűrészelt lábú dikó, rongyokkal letakarva. A fek­hely. Komor arccal lépek ki a napfényre. Nincs kedvem mo­solyogni. Csak el, el, el in­nét. Pár utcával odébb. Tisztes palota ez is. Terméskő aljazat; színes, többrészes fröecsös homlokzat, redőnyök. A palo­ta úrnője az idősebbik leány. — Mikor látta az édesapját? — Nekem ő nem hiányzik. Vén zsugori! — Zsugori...? — Hiába kértük, nem Íratta ránk a szőlejét Kinek tarto­gatta, a tsz-nek? Stafírungot is mennyit adott? Rangos-gangos ház, mai di­vat szerint való. Magasra emelt, helyiségek alul is, pin­ce-szinten. „Szuterényos” — ahogyan erre tisztelik e stí­lusformát. Egyszóval: városba Illő villa, módosságra valló. Zölddel befuttatott lándzsás vaskerítés, mögötte virágágyá­sok. Mint a Tuillériákon — jut eszembe egy fénykép, amit nemrég láttam. Valamelyik szomszéd mond­ta: — A hegyeket csak messzi­ről látja kéknek az ember, de közelről... Ez a ház is csak távolról szép. Belülről mást mutat Felül élnek a várurak, alul meg... Nem is gondolná az ember, ha megöregszik, mi­lyen sors vár rá! Egy szülővel úgy bánni. A lánya, tán még meg is veri. Ilyen öregnek az tenne jót, ha bekerülne vala­milyen szociális otthonba... A vizittől óvtak, merthogy hegyes nyelvű a menyecske, válogatás nélkül mondja a szó­kat A lakás belülről is szépen mutat és a menyecske nyelve •em vág, egyelőre. Büszkélked­ve kalauzol helyiségről, helyi­ben azt jelenti, hogy vége a böjtnek, s a nagypénteki „ke- repelés” helyett újra a haran­gok szólaltak meg. A „Cifra, mint a görög ol­tár” mondásnak itt Egerben inkább ez a változata él: „Cifra, mint a rác oltár.” A rác népnév sem véletlenül szerepel az egri helynevekben, s a régebbi egri protokolláris könyvekben. Ennek nyelvi vo­natkozásairól és tanulságai­ról írunk legközelebb. Dr. Bjikos József tanszékvezető főiskolai tanár, a nyelvészeti tudományok kandidátusa vább is utalt a Görög veze­téknév. Az egri polgár, Görög István neve mellé eleinte oda­került ez az értelmezés is: „ex natione Graeca”, a görög nemzetből való, de később már nem tartották fontosnak utalni származására. Család­neve egyedül is jelezte, hon­nan eredtek ősei. Az egri görög árosoknak, ke­reskedőknek különben hazánk más vidékein is voltak bolt­jai. Így a Tokaj-Hegyalján is. Erre utal az a sárospataki diákrigmus, ami nem véletle­nül emlegeti az egri görögö­ket: „Itt főn az egri görög, Lőcskarikája csörög...” A pataki vásárokon gyakran megjelenő egri görög kereske­dők közül egyesek Patakon is nyitottak boltot. A magyar kalmárok többször jelentik fel az egri görög kalmárokat a hatóságnál is. Különben a görög kalmá­rok emléke felbukkan az egri nép ajkán is fellelhető néhány szólás, közmondás nyelvi szö­vegében is. A legismertebb­nek két változata is van: „Sétál, mint a kárvallott görög az üres boltban”, „Jár- kel, mint a görög az üres boltban”. A „Ravasz, mint a görög" szóláshasonlat népünk ajkán szintén a régi görög szatócsok kalmárok emlékét idézi. „A görögöknél harangoznak” nyelvi formában már nem a görög kereskedőkről van szó, hanem a görög ritusú egyház temploma tornyában .megszóla­ló harangokról. A szólás különf Nem véletlen, hogy az egri utcanevekben a török, a rác, a német köznevek mellett a görög elnevezés is jelentkezik. A Görög utca névben olyan j,beszédes” emléket kell lát­nunk, amelyben nemcsak nyel­vi tanulságok rejlenek, ha­nem a régi Eger társadalmi rétegeződéséről, illetőleg a városunkba betelepült görög származású kereskedőkről ta­núskodó értékes művelődés- történeti adatot is nyerünk benne. A régi városi jegyzőköny­vekben gyakran találkozha­tunk az egri görög kereskedők neveivel is. Az egri görög áru­sok kusornyái, deszkaboltjai az egri piacnak is érdekes színfoltjai voltak. Az egri „piaci kufárok, kuffantók” megregulázását célzó intézke­dések gyakran emlegetik a gö­rög kereskedőket is. A pesti, a kecskeméti, a szentendrei, a váci, a tokaji görög kereskedő kompániák mellett az egriek társulása is nagy szerepet ját­szott nemcsak Eger, hanem ál­talában a magyar vidék ke­reskedelmi életében. Nevüket a görögkeleti val- lású szerbekkel, rácokkal együtt emlegetik. Később ko­moly versengés, sőt viszályko­dás is támadt közöttük. A gö­rög boltosok, árusok, kereske­dők hosszú ideig Egerben is megőrizték görög anyanyelvű­ket. Nem véletlen az sem, hogy sok görög nyelvű sírfel­irat is őrzi emléküket Egerben. Görög származású családi nevüket később egyesek el­hagy ták, de származásukra to-

Next

/
Thumbnails
Contents