Heves Megyei Népújság, 1967. január (18. évfolyam, 1-26. szám)

1967-01-01 / 1. szám

✓ Emberek, évek, életem Ehrenburg memoárjának befejező része TTü a könyvem az „Embe­**1-' rak, évek, életem”, sok ▼ttár» és bíráló megjegyzésre adott alkalmat. Ezzel kapcso­latban szeretném még egyszer hangsúlyozni, hogy könyvem saját életem története egy em­ber kereséséről, tévelygéseiről és rábukkanásairól szól. Magá­tól értetődik, hogy rendkívül szubjektív könyv, és sehol sem tel azzal az igénnyel hogy a korszak történetét adja.” East olvashatjuk Ehrenburg kitűnő önéletrajzi írásának be­fejező soraiban. Valóban mű­vésd ízléssel megformált élet­rajz bontakozik ki előttünk, •melyben azonban a szerző nem vész el a magánélet ki- »ebb-nagyobb epizódjaiban, hanem akarva-akaratlanul az utóbbi évtizedek hangulatát, eszmei alapvetését, dübörgő történelmi eseményeit sűríti a téogratikua szövevénybe. DJa Ehrenburg gazdag, tar­talmas életének 75. évforduló­ját éppen ez évben ünnepelte. Jó néhány regény, számtalan újságcikk, rengeteg irodalmi értékű beszámoló került ki tol­la alól, amelyek méltán szerez­tek nagy megbecsülést az író­1960-ban kezdte Ehrenburg publikálni memoárjait és 1964- ben fejezte be. Az első négy rész bemutatja az író gyermek­korát, felnőtté válását, majd kapcsolatát a különböző ese­ményekkel; az első világhábo­rú, az októberi forradalom és a huszas évek bonyolult viszo­nyai sokat foglalkoztatták az írót Ehrenburg életének java részét külföldön töltötte — fő­képp Párizsban — ezért az el­ső kötetekben központi helyet foglal el Párizs, a maga köny- nyed, franciás hangulatával, bohém, de ragyogó tehetségű művészeivel, sajátos ízű élet­stílusával. Ehrenburg sok kiváló olasz te külföldi tudóssal, íróval, mű vésszel és politikussal ismerke­dett meg, s róluk rövid, találó portrékat festett könyvében. Különösen Paszternákról és Jeszenyinről finom ösztönnel megrajzolt képei tanúskodnak nagyszerű kritikai érzékéről. A harmincas évek bonyolult vi­szonyaiban is próbál eszmei vezérfonalat találni, sokszor párhuzamosan elemzi a hazai és külföldi eseményeket Mivel jelentős politikusok és diplo­maták barátságát élvezi, ezért kartársainál jóval közelebbről lát sok érdekes és fontos mo­mentumot Szellemes mondá­sokkal fűszerez egy-egy részle­tet, mintegy rövid aforizmák­ban adja bizonyos kényes fel­adatok megoldására vállalko­zó politikusok attitűdjét „Fe­lelős tisztet betöltő embernek nem kenyere a beszélgetés: rá­beszélés, vagy lebeszélés a mestersége” — írja egy párizsi diplomatával folytatott beszél­getése után. , A szerteágazó, izgalmas, " többségében bonyodal­mas történések ábrázolása mel­lett, az író mindig szem előtt tartja, hogy önéletrajzi művet ír, és saját magáról, életéről, őröméiről, szomorúságáról, si­kereiről és kudarcairól kíván számot adni, ezért kellő tapin­tattal ügyel a „művészi” egyensúlyra. Ehrenburg büsz­kén vallja magát kommunis­tának, s érződik a könyvében is, hogy minden tettét a szo­cialista elvekhez való hűség motivál és magyaráz. Szüksé­gesnek véltük ezt a rövid be­vezetőt, főleg azért, hogy azok számára, akik nem olvasták Ehrenburg memoárját, némi tájékozódást adjunk a mű főbb szerkezeti elemeiről, másrészt szerves összefüggést / biztosít­sunk a befejező rész elemzése és az előző könyvek között Az „Emberek, évek, életem” ötödik és hatodik kötete a má­sodik világháború kezdetétől 1953-ig terjedő eseményekről szóL Ehrenburg mint haditu­dósító járta • frontokat nagy hőstettek és emberi tragédiák krónikása volt Pár mondatban is érzékletes képben állítja elénk az egyszerű katonát, a hazáját szerető „mindennapi” hőst aki töretlen bizakodásá­val, emberfeletti áldozatválla­lásával a győzelem jogos birto­kosává vált A háború minden szörnyűséges kegyetlensége el­lenére sem úgy maradt meg a szovjet emberek emlékezeté­ben, mint a lesüllyedés, ha­nem mint a szárnyalás ideje. Az fflnberek nagy tetteket vit­tek véghez, megacéloeodtak, értékesebbé, igényesebbé for­málódtak. Ehrenburg sok epi­zódot mutat be a háborúból. Rengeteg levelet kap egyszerű, ismeretlen katonáiktól, találko­zik rendkívüli dolgokat megélt emberekkel, ezeket sorsukat, mind belesűríti könyvébe, mert mindez az író életének szerves része is. A háború utáni évek a* n utazások korszakát je­lentették Ehrenburg számára, ö lett hazája utazó „irodalmi” követe. Megfordult Albániá­ban, Bulgáriában, Németor­szágban, Magyarországon te máshol. Kedves hangon emlé­kezik Budapestről, ahol részt vett a Pestet és Budát össze­kötő első híd ünnepélyes fel­avatásán. 1946. tavaszán Szimonowal együtt meghívást kap Ameri­kába a lapszerkesztők konfe­renciájára. A hivatalos teen­dők mellett Ehrenburg gyak­ran szakított időt arra, hogy közelebbről ismerkedjék az amerikai életstílussal. Remek miniatűröket ad az amerikai életről, amely fesztelen és kí­nos, hipermodern és elavult, látványos és egyhangú ..., s ahogy Ehrenburg egy mondat­tal összefoglalta; csodálatos volt és elviselhetetlen. A háború utáni években egy- • re erőteljesebben bontakozik ki a békemozgalom, s az élhar- \ cosok között találjuk Ehren- j burgot is. Számtalan békekon­ferencián vett részt Európa • legkülönbözőbb városaiban,; ahol olyan neves emberek is, ; hallatták szavukat, mint Bér- ; nal professzor, Joliot-Curie,; Pablo Neruda, Arnold Zweig, Picasso és sokan mások. A bé- ; keharc Ehrenburg életeleme ; lett, s elválaszthatatlanul hoz- : zá nőtt az író nevéhez. A memoár befejező részé­ben jelentős teret szen­tel a hazai viszonyoknak is. Hosszasan elemzi a személyi kultusz éveit, de mindig hang­súlyozza, hogy ebben az idő­szakban is lankadatlanul folyt a szocializmus építése. Az „Emberek, évek, életem” utolsó kötete néhány különle­gesen sikerült esszé-hangú elemzést is tartalmaz, amelyek­ben Ehrenburg Fagye jevről, Jorge Amadéról, Nazim Hik- metről és Paul Eluardról raj­zol hangulatos portrét. Baráti szálak fűzték Hikmethez, a török forradalmár-költőhöz, mégis elfogulatlanul írt róla. Hikmet költészete friss volt és eleven, szabaddá tudta tenni magát a különféle Irodalmi is­kolák hatásaitól, de színművei­ben érezhető volt bizonyos avultság, letűnt színházi irány­zatok áporodott íze. Ehrenburg bátor kézzel nyúlt Fagyejev egyéniségének és írói pályájá­nak elemzéséhez is. Fagyejev egy bonyolult korszak bonyo­lult alakja volt. Néha gyenge, akarattalan, máskor makacs, erős, sokszor a végletek jelle­mezték. Szenvedélyesen, heve­sen dolgozott, de gyakran az irodalom szervezését részesí­tette előnyben az irodalmi al­kotással szemben. Ilyen nyíl­tan és határozottan vall Ehren­burg kartársadról. Jó ízlés és tapintat jellemzi minden sorát, de sohasem az őszinte szó, az igazság rovására. Ehrenburg Izig-vérfg mfl- vészhajlamú ember, s szinte egyformán jártas az irodalom­ban, festészetben és szobrá­szatban. Kissé szomorúan ír arról a memoár utolsó fejeze­tében, hogy a modern korban — úgy érzi — a technika kissé háttérbe szorítja a művészete­ket Pedig a modem ember, a modem tudomány nem lehet meg modem művészet nélkül — vallja Ehrenburg, s azt hi­szem, igaza van. Az „Emberek, évek, életem” szenvedéllyel, rangos igénnyel megírt alkotás, amelyben Ehrenburg életéről, koráról ad számot, de ez nem minden, a könyv gondolatokat ébreszt, összefüggéseket láttat meg, esztétikai élményt nyújt, s nem utolsósorban egy jelentős író is emberközelbe kerül. A hét és fél évtizedet megélt Ehrenburg mél­tán fejen be memoárját ek­képpen: „Szeretem az életet, nem bántam meg azt, amit megéltem, vagy akár megszen­vedtem ...” Dr. Hekli József GERGELY PÁL: MARTINÁSZ (rézkaréi FARKAS ANDRÁS: TÉLI CSEND A hegy, a völgy, as erdő mozdulatlan, Egymásbahajlik sok-sok szürkeség. Csak vázlatos kép, épp e percre kaptam. Nem kér, nem ad sem jó, sem rossz mesét. Nem, nem, nem ónom el magam szemet sem, A fény Is szürke, olvad tan lebeg. Szemhéjam nyomja, álmom hídja reccsen, S nyugalmam űzi, mint egy korcs ebet. . Es ekkor, lám, barátaim, a télnek Tündérmeséje, mint egy masina Ilópelyhet szór. E pelyhek néha félnek, S lenyugszanak a föld párnáira. Es most, a nagy, púpos hegy, mint a medve, Ugrik, máris fehér karingben áll. Hogy áll-e? Táncol medve-őgyelegve És tele szájjal fújja a homályt. A táj Is táncol patyolat-karingben, Ez ünnepi és jézuskás is így, Én Is hahózom, hogy más Is keringjen, A láthatáron kisgyerek pöszit, Gyerek? Dehogy! A kispatak csobogva, De már fehér gallérral a nyakán Selypítve rákérdez ezer dologra. Hogy űzze-hajtsa délre a magányt, Le délre, le, ahol végleg megolvad A fagy. a jég, az Izzó nap miatt, Ahol őröm van, s ez nekünk a holnap — Ez a derűs tél, e hő-krlstály-csapat. S e sok hókristály egyre fényesebb less. Mintha a szépség tündér-áramát Repítené az ámuló szemekhez. Mintha üzenetet ts Mna át A mindig elképzelt szelíd varázsból, Amit az öröm és a csend jelent. Amit a pere oly sokszor elpalástol Az emberszívekben, — idebent. ELLEN NI IT: KASSARI ESTÉK Jó messze lent, alattam szirtfoltról visszapattan a sárga labda, a hold. Ott lent ngrálva lebeg, szeme, szája nevet — Az. ég-fölé hajolt. Ketten csónakba szánunk, evezünk, evezünk: a fokig meg sem állunk — és elhozzuk a labdát. Észtből fordította: Képes Géza NEMES GvÖRGy: BARANYI FERENC: Már főbb az ember Hosszú az út a szándéktól a tettig s gonosz szándék és tett közt egyre hosszabb, gyakorta kész a rosszra még az ember, de nem könnyen cselekszi már a rosszat, már több az ember megkínzott magánál s felépül majd megálmodott-magáig, még akkor is. ha itt-ott még a lelkén farkas-idők mély harapása ásít, a magassága felnőtté, de lelke nyíló világa kamasz-csevenész mé a természet erejét már legyűrte — s legyűri majd tudata gyöngeségét. UBORKÁSÜVEG Kovács úr (annak idején egy suszter is megkövetelte az „úr” megszólítást) a Péterfia utcá­ban árral, fonallal, csirizzel dolgozott, s csöndesen viselte a házaséletet az ő kissé kövér, eiősen házias feleségével, akit ténsasszonynak kellett titulál­ni. Nem mondanám, hogy Ko­vács úr papucs volt — papucs­éval nem is foglalkozott —, de hogy a nadrágot inkább a téns- asszony viselte, az a környé­ken senki előtt nem volt vi­tás. — Menj ki a kertbe a büdös cigarettáddal; a függönyeim mind megszürkülnek! — Meg: — No ugorj csak át egy kis só­ért, ecetért, de egyik lábad itt, a másik meg ott! — Meg: — Veted le a cipőd, te pemahaj- der; egészen bekoszolod a szé­pen súrolt padlómat! Ilyet és hasonlókat, hej, hányszor hallgatott Kovács úr. Nem volt még koros, úgy har­minc-negyven között járhatott, de nagyon megtanulta a nyak­behúzást — mit is tehetett vol­na egy pergőnyelvű nőszemély- lyel szemben, akit az a magas- ságos ég meg az asszonynak a rafinált jó édesanyja neki ren­delt házastársul? Tűrt szótlanul s a sok kor- holásban furcsa tulajdonság fejlődött ki benne. Az, hogy mindent ripsz-ropsz, azonmen- ten, ahogy az asszonyi parancs elhangzott, igyekezett teljesí­teni. Sajnos, ennek se volt mindig jó gyümölcse, mert a nagy gyorsaságban összevisz- sza botlott: só helyett cukrot hozott; meztelen talpába, ahogy a tiszta szobába lépett. belefúródott egy jó nagy szál­ka; a kis kertben cigarettázás közben majdnem felgyújtotta a filagóriát; minél több volt benne a félsz, annál jobban ügyetlenkedett: elejtette ezt- azt, igazi lyukas keze lett. Ak­kor meg ezekért hallgatta a szitkot — a nyaka már csak­nem eltűnt a feje meg a válla között. Egyszer bejött hozzá a mű­helybe Erzsiké; valahonnan a szomszéd városból vetődött ide. Takaros kis félcipőt hozott — sarkallni kellett. Kovács úr ke­zébe vette a cipőt, felnézett a kis székről Erzsikére, s tüstént megállapította, hogy takaros a nőszemély is, akihez a cipő tar­tozik. Még egyszer találkoztak, amikor egy hét múlva Erzsiké újra bevonatozott, s elvitte a remekbe sarkallt Cipőt. Erzsi­ké első-háborús özvegy volt — már öt éve élt magában —, fia­tal, csattanó egészséges, észlel­hetően jószagú. Tanúja nem volt a beszélge­tésüknek, ha egyáltalán a leg­szükségesebbnél több szót ej­tettek. De később, sokkal ké­sőbb azt pletykálták, hogy egy kisfiú látott valamit. A gyerek nagyanviának vásott cipőjét vitte a műhelybe, s —mint ké­sőbb a ténsasszony türelmet­len faggatására eldadogta — észrevette, hogy Kovács úr mint a hal rámereszti szemét a fiatalasszonyra. Később, újabb faggatásra, már arról számolt be, hogy Kovács úr hosszan, tartósan nem vette le szemét az egész közel hajló Erzsikéről, annak is a nyakáról, sőt a nya­ka alatt egy kikandikáló... A ténsasszony további faggatásá­ra és ötven fillér kilátásba he­lyezésétől felbuzdulva, a kisfiú már arról is tudni vélt, hogy amikor ő belépett, épp akkor cuppantott Kovács úr egy han­gosat Erzsiké fent leírt testré­szére. Mi volt igaz, ml nem ebből a meséből, nem derült ki. Ezek csak későbbi magyarázgatások voltak ahhoz, ami bekövetke­zett. A ténsasszony még mit sem sejtett másnap, amikor egy nagy üveggel a fűszereshez menesztette párját; hozna ko­vásszal éresztett, ropogós ubor­kát. Kovács úr felállt a csisz- lik-székről, lerúgta nyútt ba­kancsát, felhúzta egyetlen fél­cipőjét, hóna alá fogta a nagy uborkásüveget, s elment a fű­szereshez. Még a kisíkabátját is otthon hagyta, úgy ment ingujjban, izzadságfoltokkal a nadrágtar­tója alatt. Ment az üveggel, be­fordult áz Utca sarkán, s a ténsasszony még egy ideig az ablakból szemmel is kísérte. — Milyen öregesen csoszog — állapította meg neheztelő«!»

Next

/
Thumbnails
Contents