Heves Megyei Népújság, 1967. január (18. évfolyam, 1-26. szám)
1967-01-08 / 7. szám
VERES PÉTER Veres Péter Kossuth-díjas író hetvenéves. Szavunk ünne. pi caőngésű, le nem az ünnepre • az ürjne- Ithez szóló. amolyan sommá- zásféle: sűrítése, amennyire a szűkös terjedelem en_ pedi. életútja, s írói munkássága legfőbb tanulságainak. Közmondásos pontosságát, Miogyan az élet- és szellem világ megannyi Jelensé- pének- a leg- apróbbaknak te, lebírhatak ten szívósság, pal nevet ad, teába próbálnák utánozni A szemlélet, a stílus változásain azonban átüt a kötelez a lényegi igazság: soae add Bű a világ vallatását, hogy érzékletod, gondolataid há. lójába fogd, tetten érd a telje* életet, legjobb tudásod szerint AW erről lemondott: mestersége, hivatása, emberléte legfőbb törvényét szegte meg. Veres Péter eszméléeétől kezdve szüntelen vallatta a világot —, hogy változtathasson a világon. Életútja — a hagy agrárproletár falu, Balmazújváros villanyt&lan viskói közül az irodalmi-szellemi élet központjába: sokakban s rendhagyó esetek hökkent csodálkozását kelti. Pedig nem afféle tüneményes „karrier“ ez, melynek ívét a személyes becsvágy mohósága húzta volna meg. Magatartásában, írásaiban egy- aránt egy réteg szószólója, életének, szenvedéseinek, legjobb tulajdonságainak művekbe sű- rítője, az irodalmi maradandó. Ságba mentéje volt. E réteg: a valahai szegényparasztság zárt közössége, hol az „elnyomás” szónak betű szerinti értelme volt: ■ Jogi osztottság, a társadalmi kiszolgáltatottság, a mindennapi betevőért folytatott örökfis harc a természettel te az élet uraival egyszerre: e sors osztályosait olyan tömbbé tömöritette, mely a belőle kiszakadt író magatartását Is életre szólón meghatározta. Az induló Veres Péter írásai: e sorsközösség ' kinyilatkozásai. „Én nem mehetek el innen, soha, sehova” — vallja egy korai versében. Törvényéhez hű maradt: lélekben soha övéitől el nem távolodott, de közéjük akarta hozni a nagyvilágot, mindent, ami szép, nemes és amit érdemes, dacolva a közönnyel, hatósági vegzatúrák- kal. Jelképes, hogy első nagyobb írás. Az Alföld parasztsága, a Markó utcád börtönbon születik, 1936-ban. Egv év sem t»»liV el, s a nagy magyar publicista, Bálint György, e szavakkal hívja föl a Balmazújvárosi paraszt-íróra a figyelmet: „Verte Pétert két napig faggatta a balmazújvárosi csendőrőrs. Kezét, lábát merőlegesen kinyújtva, arcát a mennyezet felé fordítva, órákig tartó görcsös mozdulatlanságban kellett a nyomozók kérdésére válaszolnia. Súlyos vádpontokat kellett tisztáznia: miért érintkezett Móricz Zsig- monddal és Illyés Gyulával? Kéziratait és könyveit elkobozták”. Igen, a hatalom fölfigyelt rí miért vilasós egv kunvhóablak a balmazúivárosi szegénysoron, megérezték, messze lobog an- a fénye, ámde hiába pró- kioltani. Érezték, a szelköszöntése Amint as fró legjelentősebb műve, a Számadás, önéletrajz ugyan, de egy szegény paraszt eszmólését hűségesen fölidézve, a tömegek, a hárommillió koldus történetét, akaratát fogalmazta meg. Azt, amd a nép valójában volt, te amivé lenni akart Igen, még ma te nehéz eldönteni, mivel tett többet: azzal-e, hogy megírta osztálytársai életét olyan hitelességgel és részletességgel, hogy mű vedből, a Szűk esztendőből, a Számadásból, a Próbatételből te a trilógiává bővülő Balogh család történetéből a késő korok olvasója is elevenen maga előtt láthatja majd e napjainkban már múltba fordult világot — vagy azzal, hogy a földreform egyik előkészítőjeként te irányítójaként forradalmár politikusként részt vett a szegényparaaztság tengermé. lyl életének megváltoztatásában, hogy valóban te véglegesen múlt legyen, amit írásaiban megörökített És, miután a felszabadulás megtörtént népe — az ö szavaival élve — véglegesen a „nemzetbe emelkedett'’’" A fo. lyamat máig sem ért véget, figyelmeztet az író. A hódítás még nem teljes: a „szellem napvilága” még nem ér el min. donüvé. EzM foglalkozik ma, a régi írisceséggel te szívóssággal. a tudomány, a művészet, a szellemi élet megannyi problémájával.: viszi övéinek, mindazt „ami szép, ami nemes te amit érdemes. „Így lesz Olvasónaplója s Számadás folytatása mindegyre táguló szelletem! honfoglalás, melynek Veres Péter előőrse te serkentője volt valamiképp az Igazi, a történelmi honfoglalás, a feLsza- ---------------------------- , ba dulás kicsikart előlege, mi önéletrajz. B. Nagy László FORGÁCS KAROLTt HARRI KA AS ALAINEN: Olt tdiejiilj álom! A suttogás égdörgés A hang éles kövön kés Ferdén kacsint az ablak Torzult tükör a vaknak Koponya tekint rátok Rémület — átok A függőleges rádől a földre A vízszintes spirál és görbe A tetők a pincébe bukva Mit máskor hiába gyújtasz most Lángból köszörül vörös pallost Azzal vág rést az egy-gömb égbe És hull a halál füstben égve Kasza nélkül aratnak erdőt Fekete hamuból a felhők A szív megszorul a torokban Körül egy egész ország robban. Vlrágareú lány szeme tekint rád Könnye még villan de már nem Kerekre nyílt száj hang nincs benne Feltört dióhéj jaj a melle Jaj itt jaj ott Sok megfagyott Félmozdulat Nem eb ugat A vasbetonból a cement Vissza porlott ás füstbement A beton vas olvad tan vízként csörgedez. A fülkagylóban otthonra találtak a dalolta őket a száj vad fenyvesen át hegyen át új fülbe szálltak új szívbe új szájba. Ha vizet látott felszívta a víz dalait letépte a nyár virágbaborult dalait a a szürkület dalait Dalokat mondott mik az erdő útjain messze futottak a ő nézett utánuk szemében a felhős nap szürkesége és szomorúsága annak ki Ittmaradt szótlanul mint egy öregember NAPLÓMBÓL Vágyom a társaságra. EZ a nagy csend lehúz mint hó a fenyőket, a zúzmószakállakat Hosszú a azív januárja. Az ág a a házmesterek havat hánynak, nem bírom, társaságba megyek, ráfúvok a dermedt gondolatokra] gyúrom, gyúrom őket Gyötröm a számban a tésztát; kis kenyérkéket beszélek. Finnből fordította: Képes Géza Harri Kaasalalnen 1927-ben született K8- klsalmiban, Kelet-Flnnországban. Eddigi kötetei közül jelentősebbek a „Jégzajlás” te a „Szimultán” címűek. A költő évekig, mint a tempere) Írók körének főtitkára működött, Jelenleg a finn rádió Irodalmi osztályának egyik vezetője. lát Cenld sem kínálta hellyel, “ ott maradt állva az íróasztal előtt — Szóval, maga az új gyakornok ? — kérdezte meg az elnök ismét, ok nélkül, amikor a hivatalos iratot letette maga elé. — Igen. — Hát, csak Ismerkedjék a helyzettel. Tehát elmehet, még helyesebben: tűnjön már el, mert csak zavarja a megbeszélést Az elnök, a főkönyvelő, a fó- agronómus most fontos ügyet tárgyal, vele nem érnek rá foglalkozni. Meg kellene kérdeznie: mégis, mi lesz vele? Lesz- fedél a feje fölött, kap-e kosztot valahol? No, mindegy. A tsz-központ valamikor kastély lehetett. Nem nagy, csak akkora, ami kifejezte, hogy tulajdonosa valaki. Oszlopos tornác díszítette az elejét, a klasszikus stílusnak megfelelően. Domb tetejére építették, hogy lakója a község fölött állónak érezze magát. A falu a völgyben húzódott, szólók karéja fogta körül. Vagy kétszáz méter széles lehetett a völgy, patak folydogált a közepén. Most öntözéses kertészet díszlett a két partján. Az egykori paraszti házak zöme redőnyös villává alakult át az utóbbi húsz év sarán. Alit a csenevész virágágyak előtt és nézte a falut. Nem így képzelte el a fogadtatást. Legalább egy kis törődést érzett volna. Az elnök akár a nagyapja is lehetne, te mégis, úgy bánt vele, mintha neki is egy fél emberöltő tapasztalata, lenne a tarisznyájában. Senki sem veszi észre, hogy itt van. Elnéznek a feje fölött. — Elkopik a cipője orra! A kavicsot rugdalta anélkül. hogy gondolt volna rá. Megfordult. Egy fiatal lány nevetett a szeme közé. — Maga az új gyakornok? — Én vagvok. Miért? — Az elnök elvtárs rám bízta. Éva a nevem. |/ezet fogtak. Csak bá- " múlta a lányt, te nem értett semmit M‘ 6. MOlNA'R. FERENC*. ' 1' í: • V’- ■ '*•» _ __ — Jöjjön, meffnutatom • szobáját A lány nevetése már bosz- szantotta. Minek nézi öt ez a...? De nem tudta befejezni a kérdést Mit mondjon erről a lányról? Szemtelen? Csak fölényes, mint amennyire lehet egy Ilyen csinos lány. Hány éves? Legfeljebb tizenhat Megkerülték az épületet, amihez hátul még egy oldalszárny csatlakozott Tomácos folyosón mentek végig. Az egymás mellett sorakozó ajtókról leolvasta a felírást: kultúrterem, tanácskozó, klub, vendégszoba. — Tessék, ez lesz a magáé — nyitotta ki ez utolsó ajtót a lány. — Vendégszoba, két ágy- gyal. Elég lesz? Majd Erzsi néni a gondját viseli. Az étkezde itt van, ahol a tanácskozó felírást látta az ajtón. Van még valami kívánsága? Érezze jól magát nálunk. Ott maradt egyedül a szobában. Nem akart hinni magának. Ml volt ez? Van már szobája is. lesz hol ennie is. lassan minden kialakul körülötte. Ez a szoba ugyan alig különbözik valamit a kollégiumi szállástól: két fehérre festett vaságy a két fal mellett, középen egy asztal két székkel, az egyik sarokban a mosdó, a másikban egy szekrény. A falak csupaszak, sehol egy terítő, egy szőnyeg, egy cserép virág. No, mindegy, most már csak a bőröndjét kell elhoznia, mert azt ott hagyta az oszlopos tornácon. Amikor kicsomagolt, lefeküdt az ágyra, feje alá kulcsolta a kezét, és nézte a plafont. Mintha egy búvárharangban a tenger mélyére süly- lyedt volna. Minden olyan ismeretlen körülötte, olyan furcsa és szokatlan. Aztán kiment a folyosóra, onnan a hátsó gyümölcsösbe. Néhány idős asszony matatott a fák körül. Köszönt, és tovább ment Álljon meg velük beszélgetni? Mit mondjon nekik? Megkerülte a kertet, visszaért a hátsó udvarba. Egy öreg körtefa alatt egy padot talált. Leült és várta, hogy keresse valaki, jöjjenek érte: Az elnök elvtárs akar beszélni magával. Ült és várt. Eltelt egy óra, másfél. Néha látott egy férfit vagy egy asszonyt, aki átment az udvaron. Odanéztek rá. volt aki bólintott feléje, és ment az útjára. Este a faluba ment. Embereket akart látni maga körül. Már az te jobb volt, amikor a házak közé jutott. egtalálta az első üzletet Vasáru szaküzlet, olvasta el a neonfeliratot Aztán egy fodrász következett, majd a kul túrház, amivel szemben ott állt a tanácsháza. Előtte egy autóbusz. Most érkezhetett, sokan szálltak le róla. Egy darabig állt a kultúrház vasrácsos kerítése előtt Nézte, hogyan szélednek el az autóbusz utasai. Többnyire középkorú férfiak voltaik, kis táskával a kezükben. A közeli városba járhatnak dolgozni Akadt közöttük nem egy hivatalnokféle is. Fiatal lány is volt közöttük néhány. De mit számít ez neki? Egyetlen ismerőse sincs közöttük. Mind idegen, mind, egytől egvig. Akárha idegen országba jutott volna. A kultúrházban rátalált a presszóra. Rögtön a tágas előcsarnokból nyílt a szobánál valamivel nagyobb helyiség. Két férfi sörözött a oult előtt állva, ö is sört kért. Fekete, húsz év körüli nő szolgálta kJ. Érezte, hogy megnézi. Asszony lehet vagy lány még? A haja magas kontyba van feltűzve. Nem ülik ez a frizura a kerek arcához. A szeme viszont szép. Barna. Évának milyen a szeme? Nem emlékszik rá. Csak a mosolyára emlékszik. Arra a fölényes mosolyra. Kinevette? Nagyon gvámoltalannak láthatta őt. Éva. Jó lenne, ha most itt ülne mellette. Csak hogv beszélgethetne egy kicsit. Hány üveg sört ivott meg? Zúgott a feje. Sötét este lett. mire hazafelé indult. Hazafelé? Egy börtön sem lehet sokkal rosszabb, mint amilyen az a vendégszoba a maga rideg csupaszságával. Nehezére esett a járás Abo^y ment a falu vége fe’é, eevre gvérebben talált utcai lámpákat, egyre fényesebbek lettek a csillagok. Átkozott falu. gondolta magában. Mintha egv nagy kripta lenne az egész. Nem élnek itt emberek? Egy hét múlva vezetőségi ülésre hívták meg. Éva te ott volt, 6 vezette a jegyzőkönyvet. Kétszer, ha látta az eltelt napokban a lányt. Most nagyon komolyan nézett a füzetjébe. Ült te figyelte az embereket Már valamennyit ismerte, őt is ismerte mind. De róla senki sem vett tudomást Éva sem Azon veszekedtek, miért tört el a kombájn, miért nem megy az aratás úgy, ahogy kellene. Minden olyan egyszerűnek tűnt, ahogy az elnök előadta. Az emberek nem akarnak dolgozni, csak a háztájival törődnek. Sürgős a munka? No és? Valahogy majd csak lesz. Permetezni kellene? Jó, majd megcsináljuk. Tavaly is mi volt? Az elnöktől kezdve a gépírónőig mindenki kiment kukoricát tömi. hogy a munkabért felajánlják a közösnek. Egy héten keresztül törték a kukoricát — ingyen. Ki köszönte meg ezt a segítséget a tagok közül? De szidni a vezetőséget, azt tudják. Ahogy sűrűsödött a ciga- rettfüst a teremben, úgy sűrűsödött az indulat is. Egyedül a főagronómus kontrázott az elnöknek, a többiek lehorgasztott fejjel hallgattak. — Mondhatok valamit? — kérdezte meg hirtelen, anélkül, hoev végiggondolta volna, mit csinál. Az elnök rámeresztette a szemét. —- Miért ne mondhatna! A gyakornok Is ember. Nálunk demokrácia van. Nyelt egyet. — Nem gondolta még végig senki, miért olyan rossz a hangulat itt. a szövetkezetben? — A gyakornok elvtárs majd megmondja nekünk — csípett bele úiból az elnök szava. — Halljuk! — Én még csak egv hete vagyok itt. de azért feltűnt valami. Miért mondják azt az elnök elvtársra, hogy nagytörvényű? A füstbe burkolt villany körül egv léey zümmögött kegyetlen erős hangon. Az elnök mélyet lélegzett, mint egy fújtató. Elmondta, hogv az emberek kerülték a beszélgetést vele* pedig azt se tudják róla, i