Népújság, 1966. december (17. évfolyam, 283-308. szám)

1966-12-22 / 301. szám

f Fogadás a DNFF megalakulásának évfordulóján Dinh Ba Thi, a Dél-vietnami Nemzeti Felszabadítás! Front budapesti képviseletének vezetője, a DNFF megalaku­lásának 6. évfordulója alkalmából fogadást adó t a város­ligeti Gunde.-étteremben, A fogadáson megjelent Gáspár Sán­dor, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a SZOT főtit­kára, a kormány több tagja, közéleti személyiségek, valamint a Budapesten akkreditált diplomáciai képviseletek több ve­zetője. — A képen: Dinh Ba Thi és Remesh Chandra, a Béke-világtanács főtitkára. (MTI foto — Vigovszki Ferenc felv.) Rokosszovszkij hetvenéves MOSZKVA (TASZSZ): Konsztantyin Rokosszovsz- kijt, a Szovjetunió marsallját, 70. születésnapja alkalmából a Szovjetunió fegyveres erőinek irányításában szerzett érde­meiért Lenin-renddel tüntették ki. A Kraszmaja Zvezdában Tyu- lenyev hadseregtábornok hang­súlyozza, hogy a neves katonai vezető egyszerű katonából vit­te fel a marsalli címig. 18 éves korában, 1914-ben dragonyos- ként kezdte a szolgálatot Az októberi forradalom után részt vett a polgárháború harcaiban és érdemeit három Vörös Zászló érdemrendjellel jutal­mazták. A Nagy Honvédő Há­ború éveiben neve nem egy­szer szerepelt a legfelső főpa­rancsnokság napiparancsaiban, amikor az ellenség Sztálingrád­nál, Kurszknál, Kelet-Porosz- országban és a berlini csatá­ban történt megsemmisítéséről volt szó. Rokosszovszkij mar­sall elnyerte a Győzelem ér­demrendet, a legnagyobb szov­jet katonai kitüntetést. A második világháború befe­jezése óta hadtörténelmet ta­nított. Befejeződött az ENSZ ülése NEW YORK (MTI): Három hónappal megnyitása után, befejezte munkáját az ENSZ közgyűlésének 21. ülés­szaka. Pazsvak, a közgyűlés afgán elnöke, záróbeszédében felszólította a vietnami hábo­rúban szemben álló feleket, hogy a karácsonyi és újévi tűz­szünet során nyilvánítsák ki feltétel nélküli készségüket a probléma békés rendezésére. Az afroázsiai országok cso­portja . határozattervezetét, amelyben elítélik a dél-afrikai kormány agresszió® cselekedett, a közgyűlés a 24-es bizottság elé utalta. Mező Imre özvegye járt nálunk seinkre válaszolva sok min­dent mesélt férjéről. Mező Imréről. — Nehéz dolog erről beszél­ni, gyerekek — kezdte beszé­dét. — Tíz éve halt meg fér­jem, de nem hegedt még be a seb. Mindig, ha gyermekek között járok, enyhül a fájda­lom és ez a szeretet pótol ér­te... Amikor még szükség volt a harcra,nem tudtuk ho­gyan fogjuk befejezni, ő nem sokat ért meg belőle. Én is­mertem őt a legjobban és mondom nektek, olyan em­bernek kell lenni, mint ő volt. Szeretni az embereket, és egy­szerűnek lenni — ezek voltak az ő jelszavai. A beszélgetés után ünnepi műsorral köszöntöttük vendé­günket. Eger, IV. sz. iskola Kovács Csaba Mozgalmas hét Sok izgalmas eseményre ké­szült csapatunk: 20-án a kis­dobosoknak fenyőfaünneoet rendeztünk. Kis csomagokat ez alkalomra is készítettünk. Műsort adtunk elő, szerepet, éneket, verset. December 28- án mesedélutánt és filmdélu­tánt tartunk a kisdoKr>soknak. örsi keretben pedig Ki mit tud?-t rendezünk. Az I., II., III., helyezést elért pajtások, raj, majd cs;>natret*lkedőn vesznek részt. De erről majd részletesebben beszámolok. Riporter őrs Halmajugra Iskolánkban látogatott Me­ző Imréné. Zászlóavató ün­nepélyünk díszvendége volt. Az ünnepség előtt az úttörő- tanács tagjaival beszélgetett. A piros nyakkendős úttörőkön izgalom futott át, amikor be­lépett vendégünk, a fényké­pezőgépek pergő tűzében La- szota Márta 7. c. osztályos ta­nuló nyújtotta át iskolánk ajándékát. Miután megkö­szönte ajándékunkat, kérdé­Vendégeink voltak a moszkvai turisták ESEMÉNYEK— kvvwvvwvvvwwwvvvvvwwwvvwvwwwvw ^ Yt- V .VVVNXVVVVVVtX' TOKIÓ: A japán rendőrség szerdán letartóztatta Miuajanoharát, a tanítók szakszervezetének el­nökét és Makieda főtitkárt, az október 21-i általános sztrájk­ban való részvétel miatt. BOGOTA: A kolumbiai főváros közelé­ben a sűrű ködben két autó­busz összeütközőt. Az egyik busz felborult és kigyulladt. A roncsok közül 14 szénné égett holttestet húztak ki. 40-en megsebesültek. NICOSIA: A Makhi ciprusi lap szer­kesztősége előtt kedden rövid­lel éjfél előtt bomba robbant, amely 7 embert megsebesített. Miközben a rendőrség nyomo­zott, a lap munkatársainak az 2 NémisíZ 1966. december 22., csütörtök Már napokkal azelőtt íagj készülődés folyt csapatunkba? és az egész községben. Har mincöt moszkvai turista ven aégül látására készültünk Hétfőn izgatottan várakoztunl a kultúrház öltözőjében. Négy óra után már a felnőttek ii szép számban gyülekeztek Mikor pedig a vendégek ú megérkeztek, alig lehetet megmozdulni az előcsarnok ban. Szovjet barátainkat egy egy csokor virággal köszön töttük. ök képeket, jelvénye két, „fababákat”, csokoládé stb. ajándékoztak nekünk Azután a klubszobában foglal tak helyet, ahol megterítel asztalok várták őket Uzsonn: közben négy pajtásunk. Czö vek Zsuzsa, Vitéz Júlia, Nagt Mária és Nagy Piroska i „Gyorsan száguldó...” címí orosz népdalt adta elő oros; nyelven. Nem várt nagy tap sot kaptak, sőt még le is fény. képezték őket. Kis idő múlva megkezdődött a színházterem­ben az úttörők előadása. Elő­ször Szűcs Imre pajtás mon­dott egy magyar verset, majd az énekkar következett Ezu­tán Nagy Piroska mondott verset, orosz nyelven, amit az énekkar három magyar népdala követett Mindezek után jött a mindig nagy sike­rű népi táncegyüttes. A szokásoktól eltérően, az ünnepi beszédet most a mű­sor után tartotta meg Veres Kisdobos kulturális vetélkedő A Pajtás újság 20. évfordulója alkalmából a gyöngyös­patai úttörőcsapat a kisdobosok részére ének-, vers- és mese­mondó-versenyt rendezett. A vetélkedőre nagy létszámmal készültek kisdobosaink, amely színvonalas versenyt hozott A pedagógus rajvezetőkből álló zsűri a legjobbakat könyvju­talomban részesítette, míg a helyezettek csokoládéval vi­gasztalódhattak. A IV. osztályosok versenyében Lucsányi Rozália, a III. osztályosoknál Berecz Mária, míg a II. osztályosoknál Sza- lay Miklós lett az első Nagy sikert aratott Bognár Rozália énekszámaival, amelyet versenyen kívül adott elő. (Tekse Éva) Izgalmas történet [Úttörő jelenei) épület előtt parkoló gépkocsi­jai között újabb bomba rob­bant, alig negyedórával az el­ső után. Három rendőr meg­sebesült. MADRID: Vallecasban, Madrid ipari külvárosában műszaki hiba következtében húsz tonna am­móniagáz került a levegőbe. A tűzoltóság gyors beavatkozása megakadályozta a tömegka­tasztrófát, de igy is nyolcvan embert könnyebb mérgezési tünetekkel kórházba kellett szállítani. (MTI) Nasszer és Szaúd megbeszélése KAIRÓ (MTI): Nasszer elnök Mansiet el Bakiiban, otthonában fogadta Szaúd volt szaúd-arábiai ki­rályt és öt fiát. Az exkirály megköszönte Nasszer elnöknek a szívélyes fogadtatást, amely­ben részesült az EAK-ban, má­sodik hazájában. Szaúd fogadta Ahmed Su- keirit, a Palesztina! Felszaba- dítási Szervezet elnökét. Kai­róba való megérkezése óta már másodízben találkozott a PFSZ vezetőjével. (Bandi az asztal fölé hajlik, olvas. Előtte iialomnyi könyv, füzet. Arcán látszik, hogy vala­mi nagyon izgalmas könyvet olvas. Néha felvonja a szemöl­dökét, szájához, homlokához kap, felkiált: Juj, az anyja mindenit! Olykor meg nem tud nyugodtan ülni.) Mama (bejön): Mit tanulsz? Bandi: Most? Izé... Izé, tör- ténelmet. Mama: Tudod már? Bandi: Igen, azaz, hogy izé... Mama: Mit olvastál eddig? Bandi (a könyvbe pislog): Hogy mikor a harc, mármint a szabadságharc... Petőfi és Bem... Szóval, akkor... Mama: Csak szépen, nyu­godtan. Majd én segítek. Szó­val: a szabadságharc dicső tá­bornokai győzelemről győze­lemre vezették a magyar se­regeket. Bandi: Aha. , Mama: Folytasd. Mi történt aztán? Bandi: Aztán? TASNÄDI VARGA ÉVA: Mama: Igen. Bandi: Aztán, amikor Napó­leon megbukott... Mama: Ki? Bandi: Napóleon. Mama: Az egy kicsit koráb­ban történt. Bandi: De megtörtént. Mama: De most a szabadság- harcról beszélünk. Bandi: Napóelon... igen. ami­kor megbukott. Edmond Dan- tes-t bemártották... Mama: Mit csináltak vele? Bandi: Bemártották. Mama: Hová, mibe? Bandi: Elárulták és lefogták. Mama: Szegény. Bandi: És elítélték. Mama: Ö! Bandi: Az If várába csuk­ták. Mama: Szörnyű. Bandi: És ott volt egy öreg­ember, egy abbé. vagy mi, a másik cellában. Átfúrták a fa­lat, kanállal. Mama: Ö! Bandi: De az öreg kilett. DC aráé $omj este Fenyőfa mennyezetig érő, Hangjuk felszárnyal a magadba, színes fény-körték hosszú és zeng az ének: — Boldog sorban, karácsony! jószagú ágak himbálóznak S messze földön is szívből arany díszekkel megrakottan. mondják: — Béke őrködjék a világon! Béke őrködjék áhítattal, mint madár kiterjesztett szárnya, vigyázzon a bevetett földre, tájra, otthonra, iskolára. Hangjuk felszárnyal a magasba, szép szaloncukrok himbálóznak. Mennyi jelmez és mennyi « móka, s nincs vége már a baráti szónak! Kupolaterem. Sok-sok gyermek. Szépséges fenyő, égig érő... Fehér ingükön piros nyakkendő, Táncol, játszik a sok-sok láncként fonódik kéz a kézbe. gyermek mint egy virágsor — ringó- dalukban az öröm, a játék, rengő, és a karácsony énekelget. Mama: Mi történt vele? Bandi (izgatottan): Hát meg­halt. Ezt mi úgy mondjuk, hogy kilett. De még volt any- nyi ereje... Mama: Amikor már „kilett?” Bandi: Nem (türelmetlenül), még mielőtt beadta volna a kulcsot. Mama: Hová? Kinek? Bandi: Nem úgy igazából... Átadta a titkot Dantes-nak. Mama: A titkot? Bandi: Igen. A kincsről. Hogy hol találja meg. Mama: Na, és mi történt ez­után? Megtalálta? * Bandi: Még nem. Mert a kincs nem az If várában volt elásva, hanem egy szigeten. Mama: Ó. ez nagyon bonyo­lult. Bandi: Az bizony, mert Dan­tes-nak előbb ki kell Jutnia a várbörtönből. Mama: És kijutott? Bandi (egyre hevesebben): Ki. Képzeld: a halott helyett saját magát varrta be a zsák­ba, aztán az öreget átvitte az 6 cellájába. Mama: Ügyes lehetett Előbb bevarrja magát egy zsákba, aztán átviszi az öreget... Bandi: Fordítva. Előbb vitte át. aztán vrrta be magát a zsákba. Mama: Így már értem. Bandi: Aztán jöttek a porko­lábok és bedobták a tengerbe. Nagy vihar volt, de a porkolá­bok meghallották a kiáltását... Mama: Ö! (tettetett izga­lommal): Ée sikerült szegény­nek megmenekülni? Bandi: Biztos. Csak azt nem tudom, hogyan. Mama: Értem. Felveszi a felső könyvet, alatta regény. Lassan azt is felemeli): Ez volt a lecke? Bandi: Nem most. Ez azelőtt... ez azután... szóval... Mama: Jó, jó. Monte Christo grófja most velem jön a kony­hába, hogv kipihenje az iz­galmakat, te meg vedd elő a történelemkönyvet és tanuld meg azt, amit feladtak. Az is elég izgalmas. (El.) Bába Mihály Eltalálták Ky villáját a szabadságharcosok terelnökhöz, valamint az an­gol és a szovjet külügyminisz­terhez, felszólítva őket, hogy segítsék elő a vietnami konf­liktus tárgyalásos megoldását. Mikor szabadi az illú Walter L!p Walter Lippmann, a neves amerikai kommentátor, a tő­kés világ számos lapjában, többek között a londoni Sun- ban közölt cikkében megálla­pítja, hogy Johnson tavaly ka­rácsonyi, úgynevezett „béke­kampánya” három illúzión alapult: 1. A másik fél tárgyalni fog, még mielőtt meggyőző bizo­nyítékát nyerné annak, hogy az amerikaiak kivonulnak az ázsiai szárazföldről. 2. A tárgyalásokat inkább Hanoi, mint a Dél-vietnami Felszabadítási Front határoz­hatja el. 3. A „Vietcong” hajlandó le­tenni a fegyvert, hogy cserébe tűzszünetet kapjon. Azóta egy év telt el, s az 1965-ös illúziókat erősen meg­rendítették az események. Az amerikai közvélemény kutatá­SAIGON (MTI): Az amerikai légierő saigoni jelentések szerint, lökhajtásos gépekkel a kínai határ köze­lében bombázott különböző cél­pontokat. Da Nang térségében kedden este három amerikai század vívott csatát a partizánok egy­ségeivel — az amerikai tá­maszponttól 24 kilométerre. Hanoiban ismertették a dél­vietnami Felszabadítás rádió december 19-i jelentését, amely szerint a Tan Son Nhut ameri­kai légi támaszpont ellen in­tézett december 4-i és 5-i tá­madások során a szabadság- harcosok 639 ellenséges kato­nát, köztük 439 amerikait, tet­tek harcképtelenné. Elpusztí­tottak, illetve megrongáltak 42 lökhajtásos vadászgépet és 269 repülőgépet és hét C—123 típu­sú szállítógépet teljesen meg­semmisítettek, egy kétszáz ton­nás lőszerraktárt felrobbantot­tak. A támadás során eltalál­ták Ky miniszterelnöknek a tá­maszponton levő villáját és személyes helikopterét is el­pusztították. Addisz Abeba-i jelentés sze­rint Hailé Szelasszié etiópiai császár táviratot intézett John­son elnökhöz, Ho Si Minh el­nökhöz, Ky tábornokhoz. U Thanthoz és Koszigin minisz­il meo Johnson ZÍÓitÓI? pmann cikke sok szerint az Egyesült Álla­mok lakosságának többsége már nem hisz abban, hogy a dél-vietnami háborút meg le­het nyerni. Az amerikai kül­ügyminisztérium hivatalos „le­gendája” szerint az igazi ellen­fél Hanoi, vagy Peking, illet­ve a „világkommunizmus”, ám az ellenfél valójában Dél- Vietnamban van — írja Ldpp- mann. — Bizonyos halvány je­lek szerint az elnök egyes ta­nácsadói felismerik, hogy ha konferenciára kerülne sor, ak­kor azt elsősorban a fő ellen­féllel kellene megrendezni. Lippmann a továbbiakban bírálja Rusk külügyminiszteri azért a múltheti párizsi beszé­déért, amelyben felhívta szö­vetségeseit, hogy katonailag segítsék az Egyesült Államo­kat. ha annak „nyugati hatá­rát” a Hawaii-szigeteket kínai rakéták fenyegetnék a jövő­ben. — Rusk semmiképpen sem tudta volna jobban meggyőzni az európaiakat De Gaulle NATO-ellenes érvének helyes­ségéről, amely szerint, ha az európaiak nem szakítanak az integrált parancsnoksági rend­szerrel és nem mondják fel az elkötelezettség automatikus jellegét, vállalják azt a súlyos kockázatot, hogy belekevered­jenek az Egyesült Államok nukleáris háborújába egy Kí­nával való amerikai konfliktus esetén” — írja Lippmann. — Rusk ezzel megdönthetetlen érvet adott az európaiaknak — Angliát is beleértve — hogy távol tartsák magukat a vietna­mi háborútól és Amerika egész ázsiai politikájától. ’ Péter elvtárs. A beszéd befe- i jeztével a szovjet vendégek ■ vezetője megköszönte a szíves • vendéglátást, majd a tsz kép- . viselője átadta a magyar ke- ' nyeret, pálinkát és almát. ’ Ezután Oláh Mária pajtás kö­szöntötte a vendeteket az út­; törők nevében oroszul. Tóth 1 Miklós pajtásunk pedig a tu­risták vezetőjének nyakába ■ kötötte a nyakkendőt, s fel­• tűzte a KISZ-jelvényt. Ügyan- ' akkor ml is átadtuk a 35 ’ vendégnek a jelvényt, felkö- t töttük a nyakkendőt, majd 1 jelvényeket cserélgetünk. ’ Később elbúcsúztunk. Ez a , vendégség túl rövid volt, még i Is nagy élményt jelentett szá- : munkra. N. P.

Next

/
Thumbnails
Contents