Népújság, 1966. október (17. évfolyam, 232-257. szám)

1966-10-01 / 232. szám

Hagyomány és újdonság a színpadon Színházi levél Moszkvából Hogy eddig eljöhettem . . . Az esti órák szép-szelídek, Mintha félénken lépne mind. Én is mindent lecsendesítek. A zaj távolról visszaint. Tűnődöm rajta, mit tehettem 5 azon, ami nem sikerült, Meg azon is, hogy lehetetlen Beteljesedni emberül? Lehet-e mindent jói csinálni? Tudásunk gyarló és szerény, Erőnk langyos futam, parányi Hang csak szándékunk hangszerén. \ De kell! Még akkor is, ha éjjel Nem álmodik, aki pihen, Ha a mosolyt gond tépi széjjel, S nincs mód már megtorolni sem. Mert nincs, ó, honnan is lehetne Győzelmes és jogos harag? Ha béke nincs, mi van helyette? Az ember űzött vad marad? Az esti, minden esti órán Csendet, nyugvást keres szivem, És az agyamban pislogó láng Izgat, hogy holnapig vigyem. A holnap mit hoz? Ismeretlen Mágnest, teret, aranyvarázst, S már jó, hogy eddig eljöhettem. Hiszen a tegnap megaláz, De az új holnap, az a messzi, S ködében új igézetek, Amiket meg lehet keresni, Mind-mind erőm újítja meg, ' És a remény, ez a varázs-szó Oly észrevétlen hangzik el, Mint lágy sóhaj a felparázsló, Szerelmes másikhoz közel. ANTALÉT ISTVÁN: Hajnal felé Kancsók ürülnek, hordók csapja jajgat, kék fátyol leng kis asztalok felett, ki nézi itt, hogy ismét este lett? mérik, veszik tört szívvel a vigalmat. Zavart szemmel mindent összekavarnak, leszédült már az úszó emelet, ki-ki felejti már a szerepet, törik a fénye sillernek, kadarnak Rágott-köpött mag, álmos angyalok hunyt szemmel isszák a mát, s holnapot, feléjük száll a füst... törött a bögre. és szemük szánalmas, fénytelen tükre de rozsdamart redőny zörren, robajjal, erősödik a fény, — jön már a hajnal.., rakozni akar”. Csakhogy ez a vélekedés valami félelemszülte előítélet, s rajta is lemérhető az az igazság hogy nemcsak a nézőtéren, hanem az alkotó- műhelyben is kísért az előíté­let Mire gondolok? Arra a tényre például, hogy az utób­bi két évben a vártnál erő­sebben emelkedett az igénye­sebb, gondolkozást és szórako­zást egyszerre nyújtó „könnyű műfajú” filmek nézőszáma. A filmgyártás azzal számolt hogy például a Szélhámosnő vagy a Tilos a szerelem című filmek fogják elérni a legma­gasabb látogatottságot, és. ki­derült, hogy a néző majd egymilliós többletszavazatával inkább A tizedes meg a töb­biekre és a Gyermekbetegsé­gekre adta le voksát. S ha ez a tény még csupán a szórako­zásig igény észrevétlen „átréte- geződését” is mutatja, mégis meg kell állapítanunk, hogy maga az „észrevétlenség” is iismertetőjel: nem figyelünk eléggé a valóságos igények formálódására, és nem ismer­jük kellőképpen azokat az áramlatokat, melyek a tudat és közízlés alakulásában vég* bemennek. Mi következik ebből a, * 1 szocialista kultúrát il­letően? Annak a gondolatnak igazsága, melyet Bertolt Brecht vetett fel egyik kis írásában: nem elég felfedezni a valóság titkait: a művész legnehezebo feladata az, hogy ezt az igaz­ság'''- a művészi forma prob­lémakezelés cselfogásával el­fogadhatóvá tudja tenni. Csel- fogást kell alkalmaznia — mondja Brecht —, olyan alko­tással kell jelentkeznie, mely vermébe fogja a nézőt- olva* részmegoldásait az összmű alaptendenciája ellen akarják fordítani. (A Fügefalevél kap­csán innen kiindulva kérdője­lezték meg a szatírának a ma- radiságot. a szakértelem hiá­nyát gombostűre tűző magatar­tását,) A másik pólus — mely a szélesebb közönségigényt be­folyásolja — az a kispolgári ízlés különböző formáinak to­vábbélése. Fenti példánkban a prüdéria, a pusztán szórakozni akarás, vagy az olcsóbb jelle­gű tréfálkozás követeléseiben ez az igény és ízlésnorma fo­galmazódott meg. A tanulmány helyesen mu­tat rá, hogy lényegében innen táplálkozik a sznob arisztokra­tizmus magatartása is, mely pl. ugyanezt a művet mint „olcsó”, pusztán közönség­igényre apelláló alkotást sö­pörné le az asztalról. A kis­polgári ízlésnormák tovább­élésének tehát számos válto­zatába ütközünk, kezdve azon a vitán, melyet Somogyi Jó­zsef Szántó-Kovács-szobra vál­tott ki, Cseres Tibor Hideg napok című regényének el­lentmondásos fogadtatásáig A szórakozási igény és a korszerű szocialista művek kö­zött — lappangva, vagy nyíl­tabb formákban vita folyik. A művészi közvélemény egy ré­sze e Isrfft törekvés között el­vont. éftentétet vél látni: „A közönségnek nem kell az igé­nyesebb. gondolkozást követe­lő szocialista-realista művé­szet, mert nagyrészt csak szó­hogy elegendő a jó művet a publikum kezébe adni — az máris hatni fog értékeivel, tu­datformáló erejével Kiderült, hogy a publikum előítéleteinek figyelembevétele, és az ellene való eszmei-művészi fegyver­kezés nélkül csökken — vagy meg is szűnik ezeknek a mű­veknek esztétikai-eszmei hatá­sa is. (Pl. nem nézik meg fil­met.) A művésznek — és a kultúra munkásának — ismer­nie kell azt a közeget, mely­ben a művekkel hatni akar, hogy előrevivő párbeszédet tudjon folytatni a nézővel, ol­vasóval, és ne akadjon meg ez a beszélgetés az első kijelentő mondaton. Erre a problémára keres *“ és talál — többek kö­zött — gondolatgazdag választ az MSZMP Kulturális Elméle­ti Munkaközösségének nemrég megjelent tanulmánya. „Az irodalom és a művészetek hk vatása társadalmunkban ” (Társadalmi Szemle, 7—8. sz.) Megfogalmazódott az a régóta érzett gyakorlati ellentmondás és esztétikai kérdőjel mely a tudatot formáló művészi szán­dék és a-közönség igénye, elő­ítélet-rendszere és befogadóké' pessége között feszül. A tanul­mány világosan felrajzolja azokat a pólusokat, melyek között a szocialista tartalmú műveknek is vitában kell megtalálniok hatáslehetósé- geiket: egyfelől szám ölni ok kell a szektás jellegű ellenér zésekkel, melyek egy-egy mű Almási Miklós: Közízlés és közéletiség l A nézőtér mindig vitapo- 5 " rond is, de ennek a ré­<gi böcsességnek igazságát tá­blán még soha nem éreztem S olyan erősen, mint a Fügefale­> vél vetítése utáni beszélgetés Ssekben. „Miért tették nevet- Sségessé az ottani kulturális 5 vezetést?” — kérdezte az egyik ínéző, mire a másik azzal fe­llelt, hogy neki ez a fajta hu­> mór kevés volt, és jobban sze­> retett volna mulatni: táma­dóbb kedvű szatírára váltott íjegyet a pénztárnál; „hogyan l lehet a pornográfiának ilyen ? reklámot csinálni”v— kérdezte £ felháborodottan egy szalma ka- ( lapos néni, míg mások éppen <a történet túlságosan színte­len, pajzánságtól tartózkodó (ízét kifogásolták Mintha a ( nézők mindegyike más filmet (látott volna. Pedig a film (ugyanaz, csak az egymással is (vitába keveredő ellenvetések >a legkülönfélébb oldalról tá- ä madták. Ma már ez a vita in- >kább humorával él a köztu- (datban, hiszen ezekből az el­> lenvetésekből levelek lettek. > melyek különböző lapokban í napvilágot is láttak, legtöbb­ször kommentár nélkül, pusz­iién a helyzet megmosolyogta- >tő jelzéseként. A jelenség > azonban másra is mutat: min­iden jó műalkotásnak a félre­> értések kereszttüzében kell > formálnia közönségét, itt kell (leküzdenie a legszélsőségesebb (— és legváratlanabb — előíté­leteket. Ma már helytelenítjük (azt a hajdani elképzelésünket, volt amelyet a Művész Szín- ‘ ház előadásában láttam. A Steinbeck mű főhőse az ame­rikai kisember, Ethan Haw­ley, aki az olasz származású Marulló boltját vezeti. Haw­ley felesége és gyermekei sze­retnének lépést tartani a „nagy élettel”, s az apát ál­landóan szekírozzák nagyratö- rő vágyaikkal. Hawleyt is el­kapja néha a mindenáron va- , ló felemelkedés heve, de vé- ! gül is a becsületes élet szen- , vedélyes igénye megsegíti fel­forrósodott pillanataiban. A darab különböző formában vissza-visszatérő vonása az . alig titkolt nosztalgia az egy- , szerű emberi élet után az agyonkomplikált világiból. A , szertelenül anyagias, az em- . bért lelkileg-testileg megnyo- . morító business-világból kere- . si az utat a becsületesség, a tisztesség, az ősi egyszerűség , elvesztett paradicsomába. ’ A három és fél órás előadás az elsőtől az utolsó percig le- ’ nyűgözd a nézőt. Huszonhárom ! képből áll a három felvonás, j s a hatalmas fargészínpadon t is imponáló gyorsasággal pe- . regnek ezek a képek; hiper- . modem üzlet, majd fényűzó eleganciával berendezett ban- ! kárszoba, szolid, egyszerű , nappali, s pár perc múlva £ füstös, lármás kikötő... s közben egy pillanatra sem tö­rik meg az előadás ' egysége. ■ A végén sokáig zúg a teps csak lassan ürül ki a terem. ★ Tomboló sikert arat estén- i ként John Reed ...Tíz... nap, . amely megrengette a világot . c. műve is, amely az Októberi . Forradalom eseményeit viszi t színre Jurij Ljubimov kitűnő- rendezésében. l Természetesen vannak ke- 1 vésbé sikerült előadások is, r mint az Iszak Babel Lovas­- hadseregéből készült színpadi , változat, amelyből hiányzik , az Író fénye, sajátos íze, gro­- teszk szenvedélye. A moszk­- vai közönség rendkívüli kul­- túrszomjára jellemző, hogy még egy gyengébb darabra is- nehéz jegyet szerezni. Nyáron sincs holt szézon, » bár a moszkvai színházak- vendégszereplésekre indulnak, 1 helyettük a legjobb vidéki- színházak mutatják be a fő- . város közönségének legsike­rültebb műveiket Moszkva világváros minden , tekintetben, s a színházi élet . is méltó a főváros hírnevéhez. 9 Dr. Hekli József FARKAS ANDRÁS: listát az égig magasztal, méj Abroszkin professzort is ámu­latba ejti néha lebilincseli meséivel. Kisztocskin könnyedén láb dázik az emberekkel, szí por- kázóan szellemes, nagyvonalú­an elegáns. A ház lakói nen is bírnak a sátánszerű újság íróval, ezért az író a fantázia világába teszi át az eseménye két. Nagyszerű jelenetek, pa­rádés monológok váltják egy mást. Az előadás végére nem­csak a színészek, a nézók i kifáradnak. Bár Kisztocskin nem tudják semmissé tenni mégis az a darab tanulsága hogy bízni kell az emberek ben, hiszen a nagy többség i becsületes, tisztességles élete igényli. A másik nagy tanul­ság, hogy mindig vannak min­denre kapható, aljas emberek — amit Kisztocskin „örökös’ létezése is bizonyít, s sohasen szabad abbahagyni a harco velük szemben. A színészi teljesítményei közül ki kell emelni a büfés nó alakítóját. Kisztocskin ál­dozatait mindig a sarki büfé be hívja meg egy pohár ital ra. A büfésnő a maga módjái ugyancsak mindenre kapható Elbűvölően lágy a csinos új ságlróval, izgatóan kacér egy egy szép fiúval, rikácsolóar goromba azzal, aki kifogásol ni valót talál az üzletében, t büfésnő a groteszk eszközeivé mesterien testesít meg égj típust. A legnagyobb meglepő tés mindenki számára az volt mikor a darab végén kiderüli hogy a büfésnő ragyogó szere Pét egy férfi, Tabakov alaki tóttá. Ritka művészi bravúr nak voltunk szemtanúi. Feltétlen le kell írni a ren dező Jefremov nevét, aki öt letdús fogásokkal töltötte mei az egyes halványabb jelenete két, s kiváló ritmusérzékke komponálta egységessé a má sodik felvonás fantázia-képeit ★ A másik különleges szánhá zi élményem John Steinbeck a Nobel-díjas amerikai író da rabja, a Rosszkedvűnk teli Nagy hagyományai vannak i a zenés daraboknak is. A . moszkvai operettszínház a ' hosszabb idő óta telt házak i előtt játszott Marica grófnő és Csárdáskirálynő mellett i igyekszik lépést tartani a mo- 1 dem,, rangosabb igényekkel, s i ezért műsorán szerepel a lát- : ványos jelenetekben bővelke- : dó My fair Lady és a West Side Story is. ★ Moszkva legkedveltebb szín­háza kétségkívül a Modem Színház. Nem véletlen, hogy legnagyobb élményem éppen hozzáfűződik. A Modem Szín­ház nemcsak témaválasztás­ban, de ábrázolási eszközeiben is teljesen korszerű, úton ha­lad. Nem csupán napjaink : szerzőitől mutat be darabokat, : de bátran visszanyúl egészen i Goncsarovig. Repertoárjukban szerepel Rozov Örökké élők, Gibson Libikóka, Szimonov A i negyedik, Vologyin A külde­tés, s más remek darabok. A színház sláger-darabja Akszjonov Mindenre kapható című műve, amely rám is döbbenetes hatást gyakorolt Vaszilij Akszjonov egészen fi­atal ember, 1932-ben született A leningrádi orvosegyetemen végzett, majd irodalommal kezdett foglalkozni, főleg el­beszéléseket írt. Első színpadi sikerét a Kollégák c. regényé­nek dramatizált változatával aratta. Az első igazán színpad­ra készült darabja a Minden­re kapható, amelyet kimon­dottan a Modem Színház ré­szére alkotott. A mű bemu­tatója a múlt évben volt, de változatlan érdeklődés mellet játsszák napjainkban is, egé­szen biztosan még évekig mű­soron marad. A Mindenre kapható két részből áll. Az első felvonás egy nagy ház életéből ragad meg mozzanatokat, a második felvonásban az író fantáziájá­nak csapongását élvezhetjük az első részben felvázolt prob­lémákról. Már maga a színpadkép is szenzációs. Emeletes megol­dással hat lakást látunk egy­szerre és ügyes refiektorhatá-> sokkal mindig az a szoba nyo-> múl előtérbe, ahol az esemé- > nyék koncentrálódnak. A szel- > lemes világítási trükkök azt > is lehetővé teszik, hogy az > emeleti és földszinti lakók > közvetlenül is beszélgethesse- > nék. 5 Akszjonov, Jevgenyi j Kisztocs- ? kinban, a fiatal újságíróban^ tömöríti az emberi aljasság, < cinizmus, felelőtlenség!, köny- í nyelműség és becstelenség < főbb jegyeit. Az író egy meg- < szokott reggelen felvonultatja < a ház lakóit, s Kisztocskin, az < aranyifjú, a maga léha mód-< ján bemutatja őket a távoli < északról odaérkező egykori < barátjának a félénk szögletest Treugolnyikovnak. Kisztocskin t megérti az emberek gyengéit, t szánalmas kis szenvedélyeiket, t s ezért úgy játszik velük, s ahogy akar! A Princker csa- S ládot teljesen megszédíti a S modemeskedő gesztusaival, | egy közepes tehetségű futbal- í Moszkvában nagyszerű szín­házi élet van, minden este zsúfoltak a nézőterek, jegyet szinte lehetetlen kapni. Két hónapig laktam a szovjet fő­városban, számtalan estét töl­töttem színházban, de jegye­ket saját erőmből csak ritkán tudtam szerezni. A hagyomá­nyos orosz vendégszeretet és a segítőkész művészbarátok azonban minden problémámat megoldották. Az igényes szovjet közönség bőven válogathat a darabok­ban, a sok orosz és világiro­dalmi klasszikus művek mel­lett jelentős helyet foglalnak el a mai szovjet és nyugati írók alkotásai is a moszkvai színpadokon. Lope de Vega, Shaw, Schiller, Dürrenmatt, Pavel Kohout, Brecht, Cse­hov, Visnyevszkij, Gorkij, Rozov, Akszjonov darabjait játsszák —, hogy csak a legis­mertebbek közül említsünk né­hányat. Többféle színházi törekvés és stílus él egymás mellett. A konzervált hagyomány és a sokszor meghökkentő újdon­ság szépen kiegészítik egy­mást a moszkvai színházi élet széles skáláján. Sokfélék a színházak, mert változatos, sokrétű a nagyszámú közön­ség igénye is. Természetesen állandó harc főijük az egyes irányzatok, izlésformák között, de éppen ez az állandó szelle­mi pezsgés az, amely folyto­nosan előbbre viszi a moszk­vai szín házkultúrát. Ezek a látszólag ellentétes színházi törekvések egy nagy közös célt szolgálnak: az élet sok­rétűségének ábrázolását. ★ Csehov nagyon népszerű a szovjet színpadokon. A rende­zők minduntalan megkísérlik, hogy a mai emberhez is köze­lebb hozzák a kitűnő orosz drámaírót, s a századvég orosz életét is frappánsabban adják vissza a színpadon. A Komszomol Színház Sirálya is teljesen korszerű felfogásban készült. A dráma szereplői nem álmodozva járnak, nem tunyán elmélkednek, hanem dinamika van a mozgásukban, erő és szín elmélkedéseikben. Feszült nyugtalanság árad a szereplőkből. Nálunk is meg­indult egy Csehovot újjáérté­kelő folyamat, hiszen művei ma is nagyszerűek és tanul­ságosak. Az. elmúlt évadban az egri színházban is kísérle­tet tettek, hogy modern fel­fogásban vigyék színre a Si- rálvt. Csehov népszerűségét bizo­nyítja az is, hogy a Művész Színházban egyszerre két mű­vét is játsszák a Ványa bácsit és a Cseresznyéskertet. Ebben a színházban mutat­ják be jelenleg a legtöbb orosz darabot. Nagy sikerrel megy Gogol Holt lelkek c. al­kotása is. Ez évben van Gor­kij halálának harmincadik év­fordulója, s ebből az alkalom­ból Az éjjeli menedékhely, Jegor Bulicsov és a többiek, Kispolgárok című műveit is színre vitték. ★ AAAAAAAAAAAAAÄAAAAAAAAAAAAAAAA. KOVÁCS SÁNDOR: (Vallamás « Csodákra sohasem várok, mert ember próbálok lenni, aki megfog egy szerszámot és elindul csodát tenni, Bízom a földben, egyedül csak az ő jóságában hiszek, tudom, szívemhez szelídül akármilyen vad és rideg, Kezem én sokra becsülöm, úgy érzem, vele teremtek olyan világot, mely különb, mint a legistenibb mennyek.

Next

/
Thumbnails
Contents