Népújság, 1966. augusztus (17. évfolyam, 181-205. szám)

1966-08-26 / 201. szám

Példázat a gyümölcsöskertről Gondolatok a szak szervesetek kulturális tevékenységéről Az Országos Népművelési Tanács irányelveket adott ki a népművelés harmadik öté­ves tervének elkészítésére. Jóllehet az irányelvekből hi­ányzik, hogyan s mi módon kellene a „fehér foltokat” ki­sebbre zsugorítani, apasztani és megszüntetni, a legutóbb megtartott megyei szakszerve­zeti kulturális nagyaktíva nem feledkezett meg e fontos féladaitokróL Igen nagy vív­mány, hogy a bérből és fize­tésből élők döntő többségének életét és gondolkodását for­málja, fejleszti megyénkben a szakszervezetek népművelő munkája. A hatókörből azon­ban egyelőre kimaradnak a bejáró munkások ezrei. A kul­turális nagyaktíva referátuma mindenki figyelmét felhívta: keressék az érdeklődésnek leg­inkább megfelelő szórakozta­tási és képzési formát, s ki­tartóan, türelmes erőfeszítés­sel végezzék munkájukat, mert egyedül csak ez vezethez célhoz. Törvényként szögezték le: a munka egyedüli fokmé­rője a minőség, s az kerül a mérlegre: hol s mennyire si­került a népművelés hatókö­rébe vonni a bejáró munká­sók seregét! Félreérthetetlen tömörség­gel és mozgósító erővel hatá­rozta meg a kulturális nagyak­tíva a szakszervezeti népmű­velő tevékenység fő feladatát: változatlanul egyik legfonto­sabb feladat a gazdasági épí­tőmunka és a szocialista tu­datformálás egységének meg­valósítása! S ezenibelül, diffe­renciáltabban, a gazdasági irá­nyítási rendszerünkben törté­nő mélyreható változásokat, a határozatok végrehajtását se­gítve: a kulturális, agitációs és propagandamunkában nagyobb szerepet kell biztosítani a köz- gazdasági ismeretek terjeszté­sének, a közgazdasági szemlé­let kialakításának. A lehetőségek és az igények egy irányba mutatnak, s az eszközök, a leghatékonyabb eszközök is rendelkezésre álla­nak, hogy a sajátos igényekhez hangolt és hasznosított terve­ket, feladatokait valóra vált­sák. Pataky Dezső 1966. augusztus 36., péntek Látogatás a Néprajzi Múzeumban — Es ilyenben tényleg jár­tak? — csodálkozik egy kislány a valamikori matyó ruha előtt. A csoportot vezető tanárnő bó­lint és tovább igazítja a gye­rekeket a következő terembe, ahol berendezett sárközi szobát láthatnak. Faragott szék, tuli­pános láda, párnákkal és duny­hákkal a mennyezetig púpozott ágy ... mesevilág ez mór a modem bútorok között, apró lakásokban élő gyerekek sze­mében. — S amit még mutathat­nánk! ... — mondja dr. Szol­noki Lajos, főigazgató-helyet­tes. Körülbelül ISO ezer leltáro­zott tárgyuk van raktárban, ebből még a három évvel ez­előtt a Műcsarnokban megren­dezett „nagy kiállításon” is csak háromezret mutathattak be. — Évente 'körülbelül három­ezer tárggyal gazdagodik a múzeum — mondja, s hozzá­teszi, hogy a kanáltól a sze­kérig mindent gyűjtenek, ami a múzeum anyagát kiegészít­heti. S rohamosan gyarapodik könyvtáruk állománya is. A felsoroltakon kívül 240 ezer fénykép, másfél millió oldal­nyi kéziratgyűjtemény, egy se­reg rajz- és filmanyag is itt zsúfolódik a múzeumban, ahol egyre kevesebb a hely a kiál­lítások bemutatására. — Jelenleg kétszáz négyzet­méternyi területtel gazdálkod­hatunk — mondja, s legna­Fa-, tök-, kéreg-, cserép- és fémedények a valamikori ház­tartás eszközei. (Lengyel Miklós felvétele) Vámosgyörki szövetkezeti tagok a Balatonnál (Tudósitónktótf: A gyöngyösi járás legtöbb mezőgazdasági termelőszövet­kezetében szinte már hagyo­mányossá vált,, hogy évente né­hány napos kirándulásra, pihe­nésre viszik el a jól dolgozó szövetkezeti tagokat. A jó munka jutalmaként az ország legszebb kirándulóhelyeit, üdü­lőit látogatják meg a közös gazdaságokból. A napokban a vámosgyörki Kossuth Termelőszövetkezet legjobb dolgozóit vitték juta­lom-kirándulásra a Balaton­hoz^ A szövetkezet nyolcvan tagja három napot töltött a fo- nyódi campingben. A szövetke­zet több idős tagja először lát­ta a magyar tengert és először fürdött a hűs hullámokban. A vámosgyörkiek balatoni kirán­dulásának költségeit a szociá­lis és kulturális alapból fedez­te a szövetkezet Egy átlag­amerikai fe­küdt utoljára Betty ágyában, amikor Rowers elbúcsúzott tő­le. Egy átlag- amerikai, aki­nek nem volt önálló vélemé­nye sem köz­ügyekről, sem magánügyekről, sőt, arra volt büszke, hogy ő éppen olyan ember, mint a többiek. A lánytól va­ló búcsú egyéb­ként simán ment Betty megszokta azt, hogy növendékek jönnek, had­nagyok távoznak. 5. Annál nagyobb örömet szer­zett Francis odahaza édesany­jának. Mrs. Rowers — ez az anyák tulajdonsága — még kisgyermeket látott a fiában, s amikor a fiatal hadnagy avatása után egyhónapi sza­badságra hazaérkezett, úgy bánt vele, mint vakációzó kis­fiával. Kedvenc ételeit sütöt- ték-főzték, az ágyba kapta a reggelit, s ő élvezte a szülői ház páratlan, szeretetteljes ké­nyelmét; Harmadik napja tartózkodott otthon a fiatal hadnagy, ami­kor az anyja üzenetet hozott. Nick kérte, hogy látogassa meg. — Köpök rá, nem érdekel az a felfuvalkodott fickó! — mondta Rowers az anyjának. — Menj el hozzá, Francis — kérlelte az anyja. — Szeren­csétlen ember... Vak! — Vak? — Igen, Koreában megvakí­tották! Francis elszégyellte magát „Felfuvalkodottnak” nevezte hajdani osztálytársát, pedig az a szeme világát adta a koreai háborúban! A Star and Stripes- ben, a hadsereg lapjában a • Ebben a regényben a nevek költöttek, de maga a történet iga^, „ . , tísztfiskolán Francis éppen z elég történetet olvasott arról, milyen kegyetlenül bántak az I észak-koreaiak hadifoglyaik- j kaL A riporterek versengtek r egymással, melyikük tud több r kegyetlenséget, borzalmat a legaprólékosabban leírni. Na- c pirenden voltak a „hiteles tör­ténetek” fogságba esett ame­rikai katonákról, akiket eleve- j nen megnyúztak, megcsonkí- t tottak, vagy éppen a szemüket t szúrták, vagy égették kL s Francis, amikor becsönge- f tett Nickék házába, úgy érez- t te magát, mintha egy kicsit az i egész amerikai hadsereg kép- r viselője lenne, aki bajtársi r üdvözletét visz a súlyosan rok- t kant bajtársnak, s egyben fo­gadalmat tesz, hogy tovább harcolnak azzal a fegyverrel, amelyet a rokkant kénytelen volt kiadni a kezéből. ( Nick egy karosszékben üít, a j kandalló előtt. Kötött. j — Ne nevess ki — mondta, i — Nekem már csak ez maradt. Ha nem ezt tenném, s folyton csak gondolkoznék, megbolon- ' dúlnék;.. — Átkozottak! — mondta 1 Rowers. Egy cseppet sem pó­zolt most, valóban ökölbe szo­rult a keze. < Nick hangja kísértetiesen i csengett: — Igen, átkozottak! Átko- • ottak legyenek örökre* Kínos csend volt a szobában, towers nem tudta, mit mond­ón és Nick is hallgatott. Csak nár elkezdené, csak már pa­naszkodna. Végül is Francis törte meg a sendet: — Nagyon borzasztó? Nick nem válaszolt Rowers leié fordította arcát s a piló- a megborzongott Ügy érez- e, mintha hajdani osztálytár- a a szeme helyén tátongó két fekete üreggel figyelmesen vizsgálná őt. A csend még nyo- nasztóbbá vált Rowers sze­dette volna ismét megtörni a íémaságot, de egyszerűen nem rolt hozzá bátorsága. Nick végre megszólalt: — Mennyit fizetnek? Rowers mindenre számított, :sak erre a kérdésre nem. Az >lyan családban, mint a Nické, nevesebb szerepet játszik a Jénz, mert bőven van belőle, álig tudta kinyögni a választ: — Havi nyolcszázat! Nick lassan, szinte szó tagol­ja mondta: — Szép pénz! És lesz még ;öbb is ... Francis idegeskedni kezdett. — Igen, évenként emelke­dik — motyogta, csak hogy nondjon valamit. — Évenként? Halottanként! — mondta Nicki Francis azt Wtte, rosszal haftja Ntdk sza­zait. — Bocsánat, nem jól hallot­tam! Nick hangja meg sem reb­bent; — Nem voltál a barátom, most sem vagy, mégsem kívá­nom, de egy esztendei vakság .lián neked is jobban kifino- nulna a hallásod! Azt mond­ám: halottanként emelkedik a Eizetésetek! Francis valahogyan nem ér­iéit erkölcsi alapot magában, nogy megsértődjék. „Szegény Eiú! Talán megviselték az ide­geit is a kínzások, s a vakság akozta magány és sötétség” — Bocsásd meg, nem ér­tem ... most sem értem.. a mit tették veled ezek a gazembe­rek! Nick nem emelte fel a hang­ját: — Ti tettétek ezt vélem! Gazemberek vagytok! Gazem­ber a tábornokotok, gazember íz ezredesetek, gazember a ka­pitány, gazember valamennyi hadnagy! Gengszter! Legfel­jebb áz egyik kisebb bandita, mint a másik... Francis meg sem mert szó­lalni. És Nick, mintha a síron túlról beszélne, mondta a ma­gáét: — Katona voltam én is, épp­olyan, mint te... Igaz, nem repülő, bár amint te is tudod, valamikor az akartam lenni. A szárazföldi hadsereg egyen­ruháját húzták rám. Apám, aki csak az üzletével, meg a jó hí­rével törődik, egy lépést sem tett, hogy ne kelljen bevonul­nom. Hízelgett a hiúságának, hogy olyan fia van, aki részt vesz a kommunista Észak- Korea meghódításában . s. Azt hitte a vén bolond, hogy telje­sen veszélytelen a dolog. Meg is mondta nékem! És én mar­ha, hittem neki. Különben in­kább a Sing-Singbe csükatom magam, minthogy engedelmes­kedjem a disznók parancsá­nak. Ahogy kikerültem az el­ső vonalba, a puskámat sem sütöttem el, fogságba estem ... Ne hidd, te hős katona, hogy gyáván meghunyászkodtam, azért nem lőttemHa nem is vagyok tiszt, tudom, miket dá­máinak kiképzéskor az ember­nek. Maroknyi, gyüievész el­lenség, meg ilyeneket. Tudod* hogy rohamoztak azok? Ügy jötték, mint az istenek! Nincs isten és nincs ember, aki ellen­állhatna nekik... Fogságba es­tem ..: A hátországba vitték, hadifogolytáborba ... Két nap és két éjszaka w gyalogoltalak, amíg vonatra raktak ..« — Szörnyű lehetett — szó­lalt meg végre Francis. — Szörnyű volt! Amerre ve­zettek bennünket, mindenütt romok, üszkös romok __És sí rok az út mentén, sírhalmok. Ezt tettétek ti, repülők! Ak­kor még örültem annak, amit láttam! Ó, milyen vak is vol­tam még akkor! Azt hittem, amit ti tesztek, azért történik, hogy könnyebben nyomuljunk élőbbre mi, gyalogosok;.. Ak­kor még azt gondoltam, ez a háború a mienk, s közösséget vállaltam a nagyfejűekkel... Aztán rájöttem, nem katonák, hanem gyilkosok közé soroz­tak be... Akkor láttam meg mindezt, amikor már nem lát­tam . Rowers iszonyodva hallgatta a vak embert. Most vette csak észre, hogy Nick mennyire megöregedett. Ha nem tudná, hogy épp oyan idős, mint 6, azt hihetné, ötvenéves ember ül előtte a karosszékben. — Aztán egy hadifogoly- táborba vittek bennünket — folytatta Nick. — Ott kezdtem szenvedni.., — Kínoztak? Bheztettek? — Nem, egyiket sem tették — folytatta a rokkant. — Egy ujjal sem nyúltak hozzánk, s ugyanazt kaptuk enni, amit a koreai katonák. Pedig nagy éh­ínség dühöngött akkor ott. A ti repülőitek, a ti napalm­bombáitok felgyújtották és fel­égették a kalászba szökkenő gabonát, az asztagha rakott búzát, árpát. A fogságban csak könnyebb munkát végeztünk, napi néhány órán át. Nem volt sem bár, sem girl, sem whisky, és volt időm gondol­kodni. {Folytaijttkj iyobb dilemmájukat említi: — 31 kell döntenünk, mit csinál­junk. Kiállítsunk vagy gyújt­sunk? Huszonhat tudományos mun­katárs foglalkozik az európai parasztkultúrákkal, feljegyzé­seket és filmeket készítenek a többi között a kihaló mester­ségekről és településekről. Gyűjtik a gyorsan pusztuló tárgyi emlékeket és kutatásaik eredményeit évkönyvekben és tanulmányokban publikálják. — Áthidaló megoldással pró­bálkozunk — mondja a főigaz­gató-helyettes — vándorkiállí­tásokat küldünk vidékre, s most a Madách Színház elő­csarnokában is felállítunk egy kiállítást. — Emlékkönyvünk tanúsítja, hogy akik eljönnek hozzánk, nem bánják meg — teszi hoz­zá. — Főleg a gyerekek szere­tik a múzeumot. Sokat segíte­nék kiállításaink a tanulás­ban. Földrajz, történelem, iro­dalom ... ezeket a tárgyakat könnyebb megtanulni, ha lát­nak is valamit. Szántó Gábor A tudás csak tudás, biztos, kemény, mint szerszámaink éle, jó nyele, fény és nap az embervilág egén... Á szakszervezetek kiterjedt szervezeti hálózata, a dolgo­zókat átfogó legnagyobb tö- megszervezet, emberek száz- és százezreivel foglalkozik. Védi ■ a dolgozók érdekeit, s jelentős kulturális feladatokat teljesít. -„A szakszervezet a kommu­nizmus iskolája.” A szakszer­vezetek „iskolájában” tíz- és tízezrek tanulnak; alakul, for­málódik, fejlődik az emberek jelleme, ízlése, érzésvilága és gondolkodásmódja. Statiszti- kák mérik leélt perceinket, a cukrot, amit a teába dobunk, a lármát, amely ránk zúdul a forgalomban. És van statiszti­kája a művelődésnek, ál kul­túra terjesztésének és terjedé­sének is. Kimutatás a mozi- és hangversenylátogatásról, s az irodalomnak arról a való­ságos tömegszervezetéről, ame­lyet az olvasótábor jelent. Az anyagi javak teremtői millió és millió órát fordítanak sa­ját műveltségük, emberségük kialakítására, erősítésére S a szakszervezetek segítik, támo­gatják, szervezik és irányítják a művelődésnek e „hosszú le­járatú beruházásait”, amelyek hasznát jóllehet közvetlen ki­mutatni semmilyen statisztika nem képes, de amelyek hasz­na és eredménye mégis benne foglaltatik minden tervszám­ban, teljesítés-százalékban, s minden elkönyvelt adatban. Az utóbbi hat évben több mint 7 ezren pótolták a ko­rábbi kényszerű mulasztáso­kat, s végezték el az általános iskola nyolc osztályát; négy év alatt a gimnáziumokban, 3 a különböző szaktechnikumok­ban több mint 17 ezren sze­reztek végbizonyítványt. Nem vonhatja kétségbe senki, hogy ezek az adatok a szakszerve­zetek munkájának is tükrözői, s az eredményes szervezési, felvilágosító és mozgósító te­vékenység bizonyítói. A kultúra terjesztése, a dol­gozó tömegek műveltségi szín­vonalának tervszerű, folyama­tos és módszeres emelése, is­mereteinek gyarapítása — ha­gyományosan régi szakszerve­zeti feladat. S a feladatok teljesítéséhez, a szakszerveze­tek megyénkben is jelentős intézményekkel rendelkeznek: kultúrotthonokkal, klubokkal, könyvtárakkal, stb., amelyek­ben a dolgozók sokoldalú mű­velődése, tartalmas szórakozá­sa, a szabad idő kulturált el­töltése biztosított. A szakszervezetek hagyomá­nyosan legfontosabb művelő­dési eszköze — a könyv. A 127 szakszervezeti könyvtár kis hí­ján 12 000 állandó olvasót számlál, s a kötetek száma is lassan a 110 000-hez közele­dik. Az átlagos olvasottság több mint 30 százalékos, de a megye néhány nagyobb üze­mében eléri a 30—35 százalé­kot is. S az ismeretterjesztés? A múlt évben például 615 külön­böző előadást 28 ezren hall­gattak meg. 7500-an képezték tovább magukat a különböző munkásakadémiákon. A meg­szokott és bevált régi formák és módszerek helyett keresik a változatosabb újat. És sorol­hatnánk a különböző, a mű­velődési otthonokban izmosodó amatőr művészeti tevékenység adatait. A statisztkai adatokkal ko­rántsem azt kívánjuk bizony­gatni, hogy a szakszervezetek kulturális, népművelő tevé­kenysége mindenben kielégí­tő: hogy minden a legteljesebb rendben található a legnagyobb tömegszervezet megyei portá­ján. Kezdjük az ismeretterjesz­tésnél ... A szakszervezet a népművelési év kezdetén szer­ződést köt a TIT-tel. A TIT tématervezetet ad és hozzá előadókat. Arra viszont már elig-alig fordítanak gondot, hogy ellenőrizzék, vizsgálják: beváltja-e a szerződésben vál­lalt ígéretét a „partner”, mi­nőségben. színvonalban; ke­vésbé érdekli őket, hogy kielé­gít i-e az embereket az előadá­sokon, munkásakadémiákon kapott „adomány”. Ilyen viszo­nyok között nem csodálható az, ha a sikeresnek induló vál­lalkozások is „szétzüllenek”, közönybe fulladnak. No, per­sze, ez a magyarázat csak a felszíni valóság, az okok mé­lyebben gyökereznek. S az ok nem más, mint az, hogy való­jában nem ismerik az igénye­ket, a szükségletet. Esztendőről esztendőre mutatós tervek ké­szülnek, de hiányzanak a ter­vek fundamentumai. A terve­zés munkáját nem előzi meg a felmérés, a helyi igények és szükségletek összegezése! Hely­telenül a kapott irányelveket, célkitűzéseket merev váznak tekintik, s ezeket töltik M, cö- vekelik körül „saját anyaggal”. Az irányelvek és célkitűzések szelleme természetesen hi­ányzik az ilyen „előre gyártott elemekből” rakott építmények­ből, holott — helyesen — az irányelvek és célkitűzések szel­leme hivatott a tervek kötő­anyagául. A szakszervezetek népmű­velő tevékenysége hiányossá­gaként említhetjük, hogy az egyes ágazatok között nincs „töltésszimmetria”. Töltésazo­nosság! Az akarat és szorga­lom, a feladatok teljesítésére koncentrált erő, energia ki­egyenlítetlen. Az egyik kultúr- otthonban például . „ráfeksze­nek” az amatőr művészkedés­re, s virágzik az öntevékeny műkedvelő mozgalom; másütt az irodalmi színpad, a klub­élet a kiválasztott kedvenc, s erre áldoznak, ezt nyomják erővel, hévvel — míg az is­meretterjesztés halódik s a könyvtárak olvasottsága is siralmas. Nem mondhatják magukat jó kertészeknek azok, akiknek kertjében csak a ba­rack, a körte, a szilva terem bőségesen, s a többi gyümölcs­fa szárad-fonnyad, kipusztul vagy meddő marad. A nép­művelés is kiterjedt gyümöl­csöskerthez hasonlatos, ahol a termékenység egyformán adottsága a közoktatás, az is­meretterjesztés s a könyvtár „fájának” — egyforma gon­dosság, törődés mellett gazdag termést nevelhet ezeken a fá­kon a jó kertész, a jó népmű­velő.

Next

/
Thumbnails
Contents