Népújság, 1966. július (17. évfolyam, 154-180. szám)
1966-07-19 / 169. szám
Angliából jelentik Hegyi, Baróti és Mátrai nyilatkozata.;; A magyar csapatban töretlen az akarat A VB keddi menetrendje I. csoport: Mexikó—Uruguay. V: Lööw (svéd). II. csoport: Argentína—Svájc. V: Campos (portugál). III. csoport: Portugália—Brazília. V: McCabe (angol). IV. csoport: Olaszország—Koreai NDK. V: Schwinte (francia). A televízió 19.20 órai kezdettel közvetítést ad a Portugália—Brazília mérkőzésről. Riporter: Vitray Tamás. Ma állítják bíróság elé a chicagói mészárost" A tengerészcsomó vezette nyomra a rendőrséget Richard Specket, „a chicagói mészárost” — ahogy az amerikai lapok elnevezték — előreláthatólag ma vezetik a bíró elé, aki vádat emel majd ellene a nyolc ápolónő meggyilkolása miatt. A kék szemű Speck ismerőVariációk a továbbjutásra 2 Nmiisiq 1966. július 19., kedd seinek leírása szerint „bizalomgerjesztő egyéniség”, és mindent megtett, hogy ne ijessze meg a lányokat. A nyomozók már megállapították, hogy az ablakon mászott be a lányok lakásába, késsel és revolverrel a kezében. Az első két ápolónővel az egyik hálószobában találkozott, és kijelentette nekik: nem akar semmi rosszat tenni velük, csak pénzre van szükségre, hogy New Orleansba menjen. A labdarúgó-világbajnokság négy csoportjából az első két-két helyezett jut tovább. A magyar csapat győzelemmel, döntetlennel, sőt kis arányú vereséggel is továbbjuthat. Az alábbi táblázatok bemutatnak néhány lehetőséget. (Gólarányszámítás: az adott és kapott gólok elosztása után a nagyobb hányados jobb.) Brazil győzelem esetén magyar továbbjutás, ha: Brazília—Portugália 1:0 Magyárország—Bulgária 2:0. 1. Portugália 4 pont 6:2 (3,0) 2. Magyarország 4 pont 6:4 (1,5) 3. Brazília 4 pont 4:3 (1,33) Brazília— Portugália 3:1 Magyarország—Bulgária 3:0 1. Portugália 4 pont 7:4 (1,70) 2. Magyarország 4 pont 7:4 (1,75) 3. Brazília 4 pont 6:4 (1,5) Brazília—Portugália 3:2 Magyarország—Bulgária 3:1 1. Portugália 4 pont 8:4 (2,0) 2. Magyarország 4 pont 7:5 (1,4) 3 Brazília 4 pont 6:5 (1,2) Brazília—Portugália 4:0 Magyarország-Bulgária 2:0 1. Brazília 4 pont 7:3 (2,33) 2. Magyarország 4 pont 6:4 (1,5) 3. Portugália 4 pont 6:5 (1,2) 0:0 1:0 Portugál győzelem esetén gyár továbbjutás, ha: Portugália—Brazília 2:0 Magyarország—Bulgária 1:0 1. Portugália 6 pont 2. Magyarország 4 pont 3. Brazília 2 pont Portugália—Brazília 1:0 Magyarország—Bulgária 1. Portugália 6 pont 2. Magyarország 3 pont 3. Brazília 2 pont P o rtu g ália—B ra zília 2:0 Bulgária—Magyarország 1. Portugália 6 pont 8:1 (8,0) 2. Magyarország 2 pont 4:5 (0,8) 3. Brazília 2 pont 3:5 (0,6) 4. Bulgária 2 pont 1:5 (0,2) Holtverseny alakul ki, ha: Brazília—Portugália 4:2 Magyarország-Bulgária 3:1 1. Portugália 4 pont 8:5 (1,6) 2—3. Magyarorsz. 4 pont 7:5 (1,4) Brazília—Portugália 3:1 Magyarország-Bulgária 2:0 1. Portugália 4 pont 7:4 (1,75 2—3. Magyarorsz. 4 pont 6:4 (1,5) 2—3. Brazília 4 pont 6:4 (1,5) Brazília—Portugália 1:1 Magyarország—Bulgária 2:2 1. Portugália 5 pont 7:2 (3,5) 2—3. Magyarorsz. 3 pont 6:6 (1,0) 2—3. Brazília 3 pont 4:4 (1,0) Holtverseny esetén sorsolás dön-i ti el, hogy a 2.- és 3. helyezett csa-» patok közül melyik jut tovább a legjobb nyolc közé. Bulgária továbbjut, ha: Portugália—Brazília 1:0 Bulgária—Magyarország 5:0 1. Portugália 6 pont 7:1 (7,0) 2. Bulgária 2 pont 5:5 (1:0) 3. Brazília 2 pont 3:4 (0,75) 4. Magyarország 2 pont 4:9 (0,44) Magyarország első a csoportbanj ha: Brazília—Portugália 3:1 Magyarország—Bulgária 4:0 1. Magyarország 4 pont 8:4 '2,0) 2. Portugália 4 pont 7:4 (1,75) 3. Brazília 4 pont 6:4 (1,5) Brazília—Portugália 5:2 Magyarország—Bulgária 3:0 1. Magyarország 4 pont 7:4 ti,75) 2. ; Brazília 4 pont 8:5 (1,6) 3. Portugália 4 pont 8:6 (1,3* ' mértékben lehetséges, még ak- i kor is, ha huszonegy éves gyér- i mekeink ezt hihetetlennel ■ tartják. Amikor látjuk, hogy a nyu■ gatnémet szoldateszka isméi • szövi Európa meghódításának ■ terveit, hivatkozva nemzeti be- , csületére, meg kell kongassuk ■ a vészharangot. Most, amikor könyvekben és a propaganda • apparátus útján következete• sem utat tör magának egy ■ olyan „eszme”, amely szerinl az elmúlt háború végered- ményben valamifajta becsüle- tes gentleman-párviadal volt , kötelességünk emlékeztetni arra, hogy ebben a háborúbar nem volt semmi „gentlemanlike”, szó se volt semmi ilyesmiről. A „párviadal” egyik oldalról a hivatásos hóhérok és gyilkosok, a másik oldalról é szabadságszerető népek között folyt, s e népeket áthatotta a harag és a felháborodás, ezért indultak harcba a hóhérok és a gyilkosok ellen. I ondonban a White-Hall ■" streeten, ahol a kormányhivatalok vannak, áll az első világháborúban elesett katonák tiszteletére emelt emlékmű. A második világháborúig az volt nálunk a szokás, hogy leelmeljük a kalapunkat az emlékmű előtt, még akkor is, ha autóbuszon haladtunk el mellette. Amikor a miniszterelnök rezidenciájából — a Downing street 10-ből — a parlament épületébe ment, ő is minden alkalommal megemelte a kalapját az emlékmű mellett. Szép gesztus! Emlékszem, hogy akkor engem mint egészen fiatal embert, felbőszített ez a szokás: kalapot elemelni egy kőtábla előtt, úgy tűnt nekem, mintha gúnyt űzték volna minden olyan katona emlékéből, akit megöltek Franciaország lövészárkainak mocskában 1914—1918-ban. Ezzel a gesztussal túlságosan könnyen megnyugtatták a lelkiismeretüket sokan azok közül, akik a halálba küldték őket Amikor a szövetségesek a II. világháborúban győzelmet arattak a német militarizmus felett, mi angolok Londonban nem emeltünk új emlékművet az elesettek tiszteletére, hanem a régi emlékmű az 1939— 1945-ös harcokban elesett katonák emlékműve is lett. Ma, amikor elhaladunk előtte, többé nem emeljük meg a kalapunkat, mert mindannyian — szerintem — megértjük, hogy az elesettekről való igazi megemlékezés a történtek gyötrő felidézését jelenti és az úri gesztus, a kalaplevétel nem fejezheti ki érzéseinket. De nemcsak az elesettek emléke iránti kellő tisztelet megnyilvánulásáról van szó. Abban a meggyőződésben akarom nevelni fiaimat, hogy a háború önmagában borzalmas és a fasizmus iszonyú. Ügy érzem, hogy ezzel adózom a legjobban a múlt háborúban elesett minden egyes katona emlékének. Nem akarunk új világháborút, de ezzel együtt sohasem hátrálhatunk meg azok előtt, akik szomjazzák a háborút, akik meg akarnak félemlíteni bennünket, agresz- szivitásukkal zsarolnak minket. Kötelességünk, hogy bátran útjukat álljuk, még mielőtt túlságosan messzire jutnának. Csak így háríthatjuk el a III. világháborút, csak így őrizhetjük meg az életet, a nagy győzelem gyümölcseit. A múltnak ez az a tanul** sága, amelyet kötelességünk átadni fiainknak. JAMES ALDRIDGE: Fiainknak őrökül.•• i A Szovjetunióban még egy ■ 10 éves gyermek is kitűnően 7 tudja, hogy mit kell válaszolni , az ilyen furcsa és ostoba né- ' zetekre. Én „a furcsa és os- ! toha nézetek” kifejezést hasz- , nálom, mert ez az angol em- . bér egyáltalán nem rossz szán- , dékú vagy becstelen ember, • csak elhiszi mindazt az ostobaságot, amivel traktálják. Véleménye azonban egyálta- i Ián nem jellemző hazánk széles közvéleményének beállí• tottságára Nyugat-Németor- szággal szemben. A szerkesztői . konferencia rendezőinek vá- , lasztása azért esett éppen őrá, . hogy különös nézetei ellensú- . lyozzák azt a mély gyanak- , vast, amely a legtöbb angol- nál megnyilvánul a nyugatnémet militarizmust illetően. A vérbeli angol reakció- " sok hirdetnek most egy „elméletet”, amelynek lényege így foglalható össze: Mivel végső soron a világhelyzetet a két szuperhatalom — Amerika és a Szovjetunió — vetélkedése határozza meg, Nyugat- Németország valójában nem játszik fontos szerepet Ha pedig így van, miért félünk a nyugatnémet politikusok bármiféle akcióitól még akkor is, ha ezek a politikusok azt követelik, hogy csatolják az NSZK-hoz mindazokat a területeket, amelyeket annak idején Hitler követelt? Hiszen bármiféle új háborúban — bizonygatják a mi reakciósaink — egyáltalán nem ezek az igények képezik majd a konfliktus alapját! Hasonlít ez azokhoz a szónoklatokhoz, amelyeket az 1938—1939-es években hallottunk, amikor Chamberlain az a!äk>ri angol miniszterelnök Münchenbe utazott Hitlerhez, és amikor visszatért Angliába, győzelmesen lobogtatta a papírrongyot — a Hitlerrel megkötött egyezmény szövegét és e szavakkal fordult az angol néphez: „A békét, a becsületes békét hoztam önöknek!” A „becsületes béke” — ezt a kifejezést az a törekvés diktálta, hogy békeszerető politikusként tüntessék fel Hitlert — néhány hónapig tartott. Hitler tétovázás nélkül betört Csehszlovákiába, amit Chamberlain előre tudott. De akkor úgy gondolták, hogy Hitler akciói egyáltalán nem kell, hogy nyugtalanítsanak bennünket. Hiszen abban a pillanatban, agressziójának éle nem Nyugat, hanem Kelet ellen irányult. Most pedig ismét felhangza- mak ugyanezek a fecsegések. Miért kell nekünk félni a nyugatnémet militarizmustól, még ha Nyugat-Németország bíróságai, hadserege és államapparátusa náci kézen van is, még ha Strauss úr olyan beszédeket mond is, amelyek nagyon hasonlítanak Hitler 30 évvel ezelőtt elhangzott beszédeihez? Hiszen a nyugatnémet militari zrrius agressziójának élét a Kelet és nem a Nyugat ellen fordítja! Én már az ötvenedik esztendő felé közeledem. Az én nemzedékem megtette mindazt, amit meg kellett tennie, és őszintén szólva, szívesebben venném, ha többé nem kellene emlékeztetni arra, amit mi tettünk. Valahogy jobb volna, ha így szólhatnánk gyermekeinkhez: „Mindennek egyszer és mindenkorra vége van. Ne féljetek! Ez soha többé nem ismétlődhetik meg!” De éppen azért, mert nagyon jól tudjuk, hogy mi történt a múltban, tudjuk azt is, hogy ennek megismétlődése teljes Az Újszülött, aki 1945-be: n jött a világra, ma fel nőtt férfi, 21 éves, angol vág orosz, francia vagy amerika német vagy japán. Huszoneg; év — a bevonulási korhatár Én is 21 esztendős voltán amikor elmentem a háború bí Miként kortársaim többségi azzal a szilárd hittel áthatv; harcoltam a fasizmus ellen hogy az egész emberiség jö vője függ annak a kegyetlei küzdelemnek a kimenetelétől amelynek akkor még nem lát tűk a végét Ha nem hittünk volna eb ben, nem tudtunk volna küz deni és győzni. És ezt vallon ma is, amikor Nyugaton díva tossá váltak az olyan vélemé nyék, hogy — úgymond — s II. világháború „szokványa háború” volt, amely semmibei sem különbözött az előző há borúktól. Az angol kormány ez é* áprilisában megjelentette azok' nak a műveleteknek rövid, hi vatalos történetét, amelyeke az angol hírszerzés hajtőt: végre a megszállt Franciaország területén tevékenyked< partizánokkal együttesen. A könyvben érvényesül az a tendencia, amelynek célja: kiseb bíteni a francia ellenállás hő seinek szerepét E törekvései ellen határozottan tiltakozót Odette Fellows, aki a háború éveiben angol hírszerzőkén tevékenykedett Franciaországban és hősiességéért magas brit kitüntetésben részesült E könyvecske szerzője, Foot olyan megjegyzéseket tesz hogy — úgymond — a kínzások, amelyekkel a fasisztái gyötörték áldozataikat, eltúlzott történetek. Igaz, őt neír kínozták, ilyen veszély nem ií fenyegethette, márcsak azér sem, mert nem szolgált olyar szerveknél, amelyeknek tévé kenységét történelmi perspektívában bátorkodott ábrázolni — jelenti ki Odette Fellows. Napjainkban Foot könyv« nem jelent valamilyen kivételt. Nálunk Nyugaton napról napra erősödik az a tendencia amelynek célja: csökkenten: mindannak történelmi jelentőségét, amit a Szovjetunió és más antifasiszta erők tettek e háború idején. Ügy látszik, egyesek a fiatal nemzedéke! olyan szellemben kívánják nevelni, hogy ne higgyen el semmit abból, amit a háborús években elkövettek és elszenvedtek. I ondonban nemrég szov- “ jet, angol, lengyel és amerikai szerkesztők vitát rendeztek annak tisztázása végett, hogy az európai politika kérdéseiben vallott ellentétes nézeteket hol lehet közel hozni egymáshoz, és hol ütköznek ezek az ellentétek elvi nézetekbe? Nem ismerem a vita során felszólaló küldöttek beszédeinek tartalmát, de azon a fogadáson, amelyet a szovjet nagykövetség rendezett a találkozó részvevőinek tiszteletére, az egyik angol szerkesztő keservesen panaszkodott nekem amiatt, hogy a lengyel delegátusok — az ő nézetei szerint — alaptalanul nyugtalankodnak a nyugatnémet mi- Utarizmus és neofasizmus feltámadása miatt. „Mi szükségünk van nekünk erre? — kérdezte ingerült hangon. — A háború véget ért. Győztünk. Itt az ideje, hogy kiverjék a fejükből a' német militarizmusról szóló ostobaságot! A németek nem képesek ismét a régi úton haladni. Az egyszerűen lehetetlen!” Speck a két ápolónő kezét hátrakötötte, majd behatolt egy másik szobába, ahol négy leány aludt. Az a mód, ahogy a fiatal férfi megkötözte áldozatait, igen fontos eleme volt a vizsgálatnak. A nyomozók a helyszínre érve, azonnal megállapították, hogy ilyen kitűnő csomó”? tengerész köthr' így a további viz r ;n különös figyelmet szén: - lek a közeli tengerész-szakszervezetnek, Okosan kell játszanunk, vigyázni, hogy ne kapjunk gólt és helyzeteinket értékesíteni kell! Bízom az újabb jó eredményben és a továbbjutásban, azt hiszem, a brazilok elleni teljesítmény után ez nem nevezhető elbizakodottságnak. MÁTRAI SÁNDOR: — Ami a nyolcba jutást ille-i ti, én bizakodom. Számítok a brazilok kisarányú győzelmére, ugyanakkor arra is, hogy mi egy góllal jobban nyerünk; mint Pelé csapata. Ha pedig már továbbjutunk a nyolc közé, ott minden lehetséges, hiszen nem lesz olyan félelmetes csapat előttünk, mint a brazil válogatott. A nyolc között már az akarat kérdése lesz, hogy melyik csapat meddig jut el. Nálunk töretlen az akarat! liveh BUENOS AIRES: Az argentin—spanyol világ- bajnoki labdarúgó mérkőzésnek Buenos Airesben három halálos áldozata volt. Az 56 éves Ernesto Balzanelli vejé- vél — a jobb vétel érdekében — a háztetőre antennát szerelt. Az antenna hozzáért egy magas feszültségű vezetékhez. Az áramütés következtében mindketten szörnyet haltak. A szobában felrobbant a televízió készülék és a szerencsétlenül járt futballrajongó fia is életét vesztette. it a VB l-totón nek. Közülük egyik, a plusz l találatot is helyesen tippelő pályázó összesen 115 431 forintos nyereményben részesül. A 118 darab 12 találatos szelvényért 927, a 1141 darab 11 ta- lálatosért 96 és a 8370 darab 10 találatosért 20 forintot fizetnek . azileknál hazát választanak ítélni a helyzetet. Mi élüntó ezzel, játékosaink nyugodtak lesznek és megszerzik a szükséges arányú győzelmet! A brazilok hétfői edzésének ezer nézője volt. Pelé is szorgalmasan tréningezett, egy időre még a kapuba is beállt, hogy társai bombáit hárítgas- sa. Az összeállítással kapcsolatban Feola edző még nem döntött véglegesen, nagy a valószínűség, hogy Garrincha gyenge formája miatt pihen, ebben az esetben Jairzinho a jobb, Parana pedig a balszélső lesz. tani kell attól, hogy esetleg nem kerülünk a nyolc közé! Nagyon kiéleződött a harc a portugál, brazil és a magyar válogatott között, kedden és szerdán még minden lehetséges. Valószínűnek tartom, hogy a Petével megerősített brazilok győznek a portugálok ellen. Nem kétséges, Eusebio- éknak is nagyon kell igyekezni, hiszen egyenesen tragédia lenne a számukra a biztosnak látszó negyeddöntő szereplés helyett csütörtökön a lisszaboni hazautazást kellene előkészíteniük. A' bolgárok ellen nem lesz könnyű dolga a magyar válogatottnak. Soron következő ellenfelünk ugyanis eddig elég keveset mutatott, de mindenki tisztában van azzal, hogy sokkal többet tudnak! YTEH RIO DE JANEIRO: Rio de Janeiróban kedden megerősitik a rendőrjárőröket — kaptuk a jelentést —, egyes épületek őrzését biztonságosabbá teszik majd. A védőőrizet alá vett házak között szerepel a labdarúgó-szövetség épülete és Feola háza is. A mentők zárójelentése szerint a magyaj>-bra2ál mérkőzés közvetítésének Rióban 24 sebesültje volt! Három telitalál« A VB 1. szelvényen feltüntetett mérkőzések eredményei már ismeretesek. Eszerint a telitalálatos szelvény: 2, 2, x, x, 2, 2, 2, 1, 1, 2, x, 1, 2, 2. A szelvények között 3 darab 13 találatos szelvényt találtak, s beküldőik 54 678 forintos nyereményben részesül’gatás a bz közé, legjobb, ha más liai mérkőzések máris túlzottan kényesnek mutatkozott. Hamar beteget jelentett, s itt felemlítik az 1962. évi VB-t is, amikor gyorsan kiszállt a játékból. Igaz megsérült Chilében és most Angliában is, de vannak olyan játékosok, akik fogcsikorgatva is, de játszani akarnak! A brazilok a bajok ellenére nem adták fel a reményt. — Van Brazíliában egy mondás, — hangoztatják — miszerint ha valaki szorongatott helyzetbe kerül, akkor az a legjobb ha hideg fejjel próbálja megHétfővel a második hetébe fordult a labdarúgó világbajnokság. A csendes vasárnap után hétfőn újból megkezdődött a felkészülés. Üjra forró a légkör, hiszen újabb mérkőzések következnek. A magyarok körében gyűjtöttünk össze néhány véleményt arról: mit is hozhat a holnap és a holnapután? HEGYI GYULA, az MLSZ elnöke:— A portugál—brazil és a magyar—bolgár mérkőzés eredménye minden bizonynyal álmatlan éjszakákat okoz az egyik csapatnak. Előfordulhat az a ritka eset, hogy három csapat végez 4—4 ponttal és a gólarány határozza meg a 8 közé jutást. Szerintem a brazilok legyőzik a portugálokat és nekünk is győzni kell a bolgárok ellen. Szilárdan bízom abban, hogy szerdán este újabb örömet szerez nagy táborának a magyar labdarúgó válogatott. BARÖT1 LAJOS, szövetségi kapitány: — Megdöbbentő, hogy eddigi szereplésünk ellenére még tarFogcsikoi „fia nem jutnak a 8 . Nehéz a brazil vezetők és játékosok helyzete: a beharangozott harmadik világbajnoki győzelem helyett azzal is szá- molniok kell, hogy nem jutnak a nyolc közé! Ebben az esetben pedig — mint ahogy vasárnap brazil újságírók említették — fekete napok várnak rájuk! — Ha Brazília nem kerül a legjobb nyolc közé — mondották a brazil kollégák, legjobb, ha az egész vezetőség és az egész játékos-gárda Pelével együtt más hazát választ magának! ! A Pelével kapcsolatos imádat a hírek szerint haragosra fordult Brazíliában. Ügy ítélik meg, hogy Pelé eddigi szerepléséből kitűnik, hogy nem tartotta túlságosan fontosnak ezt a világbajnokságot. A készülődés kezdetén otthagyta a csapatot és európai nászúira utazott. Amikor bekapcsolódott a munkába, akkor is könnyen vette az egészet. Akaraterejével, szorgalmával egyáltalán nem mutatott példát. Amikor elkezdődtek az ang-