Népújság, 1966. július (17. évfolyam, 154-180. szám)

1966-07-19 / 169. szám

Angliából jelentik Hegyi, Baróti és Mátrai nyilatkozata.;; A magyar csapatban töretlen az akarat A VB keddi menetrendje I. csoport: Mexikó—Uruguay. V: Lööw (svéd). II. csoport: Argentína—Svájc. V: Campos (portugál). III. csoport: Portugália—Brazília. V: McCabe (angol). IV. csoport: Olaszország—Koreai NDK. V: Schwinte (francia). A televízió 19.20 órai kezdettel közvetítést ad a Por­tugália—Brazília mérkőzésről. Riporter: Vitray Tamás. Ma állítják bíróság elé a chicagói mészárost" A tengerészcsomó vezette nyomra a rendőrséget Richard Specket, „a chica­gói mészárost” — ahogy az amerikai lapok elnevezték — előreláthatólag ma vezetik a bíró elé, aki vádat emel majd ellene a nyolc ápolónő meggyilkolása miatt. A kék szemű Speck ismerő­Variációk a továbbjutásra 2 Nmiisiq 1966. július 19., kedd seinek leírása szerint „biza­lomgerjesztő egyéniség”, és mindent megtett, hogy ne ijessze meg a lányokat. A nyo­mozók már megállapították, hogy az ablakon mászott be a lányok lakásába, késsel és re­volverrel a kezében. Az első két ápolónővel az egyik háló­szobában találkozott, és kije­lentette nekik: nem akar semmi rosszat tenni velük, csak pénzre van szükségre, hogy New Orleansba menjen. A labdarúgó-világbajnokság négy csoportjából az első két-két helye­zett jut tovább. A magyar csapat győzelemmel, döntetlennel, sőt kis arányú vereséggel is továbbjuthat. Az alábbi táblázatok bemutatnak néhány lehetőséget. (Gólarányszá­mítás: az adott és kapott gólok el­osztása után a nagyobb hányados jobb.) Brazil győzelem esetén magyar továbbjutás, ha: Brazília—Portugália 1:0 Magyárország—Bulgária 2:0. 1. Portugália 4 pont 6:2 (3,0) 2. Magyarország 4 pont 6:4 (1,5) 3. Brazília 4 pont 4:3 (1,33) Brazília— Portugália 3:1 Magyarország—Bulgária 3:0 1. Portugália 4 pont 7:4 (1,70) 2. Magyarország 4 pont 7:4 (1,75) 3. Brazília 4 pont 6:4 (1,5) Brazília—Portugália 3:2 Magyarország—Bulgária 3:1 1. Portugália 4 pont 8:4 (2,0) 2. Magyarország 4 pont 7:5 (1,4) 3 Brazília 4 pont 6:5 (1,2) Brazília—Portugália 4:0 Magyarország-Bulgária 2:0 1. Brazília 4 pont 7:3 (2,33) 2. Magyarország 4 pont 6:4 (1,5) 3. Portugália 4 pont 6:5 (1,2) 0:0 1:0 Portugál győzelem esetén gyár továbbjutás, ha: Portugália—Brazília 2:0 Magyarország—Bulgária 1:0 1. Portugália 6 pont 2. Magyarország 4 pont 3. Brazília 2 pont Portugália—Brazília 1:0 Magyarország—Bulgária 1. Portugália 6 pont 2. Magyarország 3 pont 3. Brazília 2 pont P o rtu g ália—B ra zília 2:0 Bulgária—Magyarország 1. Portugália 6 pont 8:1 (8,0) 2. Magyarország 2 pont 4:5 (0,8) 3. Brazília 2 pont 3:5 (0,6) 4. Bulgária 2 pont 1:5 (0,2) Holtverseny alakul ki, ha: Brazília—Portugália 4:2 Magyarország-Bulgária 3:1 1. Portugália 4 pont 8:5 (1,6) 2—3. Magyarorsz. 4 pont 7:5 (1,4) Brazília—Portugália 3:1 Magyarország-Bulgária 2:0 1. Portugália 4 pont 7:4 (1,75 2—3. Magyarorsz. 4 pont 6:4 (1,5) 2—3. Brazília 4 pont 6:4 (1,5) Brazília—Portugália 1:1 Magyarország—Bulgária 2:2 1. Portugália 5 pont 7:2 (3,5) 2—3. Magyarorsz. 3 pont 6:6 (1,0) 2—3. Brazília 3 pont 4:4 (1,0) Holtverseny esetén sorsolás dön-i ti el, hogy a 2.- és 3. helyezett csa-» patok közül melyik jut tovább a legjobb nyolc közé. Bulgária továbbjut, ha: Portugália—Brazília 1:0 Bulgária—Magyarország 5:0 1. Portugália 6 pont 7:1 (7,0) 2. Bulgária 2 pont 5:5 (1:0) 3. Brazília 2 pont 3:4 (0,75) 4. Magyarország 2 pont 4:9 (0,44) Magyarország első a csoportbanj ha: Brazília—Portugália 3:1 Magyarország—Bulgária 4:0 1. Magyarország 4 pont 8:4 '2,0) 2. Portugália 4 pont 7:4 (1,75) 3. Brazília 4 pont 6:4 (1,5) Brazília—Portugália 5:2 Magyarország—Bulgária 3:0 1. Magyarország 4 pont 7:4 ti,75) 2. ; Brazília 4 pont 8:5 (1,6) 3. Portugália 4 pont 8:6 (1,3* ' mértékben lehetséges, még ak- i kor is, ha huszonegy éves gyér- i mekeink ezt hihetetlennel ■ tartják. Amikor látjuk, hogy a nyu­■ gatnémet szoldateszka isméi • szövi Európa meghódításának ■ terveit, hivatkozva nemzeti be- , csületére, meg kell kongassuk ■ a vészharangot. Most, amikor könyvekben és a propaganda • apparátus útján következete­• sem utat tör magának egy ■ olyan „eszme”, amely szerinl az elmúlt háború végered­- ményben valamifajta becsüle­- tes gentleman-párviadal volt , kötelességünk emlékeztetni arra, hogy ebben a háborúbar nem volt semmi „gentleman­like”, szó se volt semmi ilyes­miről. A „párviadal” egyik ol­dalról a hivatásos hóhérok és gyilkosok, a másik oldalról é szabadságszerető népek között folyt, s e népeket áthatotta a harag és a felháborodás, ezért indultak harcba a hóhérok és a gyilkosok ellen. I ondonban a White-Hall ■" streeten, ahol a kor­mányhivatalok vannak, áll az első világháborúban elesett ka­tonák tiszteletére emelt em­lékmű. A második világhábo­rúig az volt nálunk a szokás, hogy leelmeljük a kalapunkat az emlékmű előtt, még akkor is, ha autóbuszon haladtunk el mellette. Amikor a minisz­terelnök rezidenciájából — a Downing street 10-ből — a par­lament épületébe ment, ő is minden alkalommal megemelte a kalapját az emlékmű mellett. Szép gesztus! Emlékszem, hogy akkor engem mint egészen fia­tal embert, felbőszített ez a szokás: kalapot elemelni egy kőtábla előtt, úgy tűnt nekem, mintha gúnyt űzték volna minden olyan katona emléké­ből, akit megöltek Franciaor­szág lövészárkainak mocská­ban 1914—1918-ban. Ezzel a gesztussal túlságosan könnyen megnyugtatták a lelkiismere­tüket sokan azok közül, akik a halálba küldték őket Amikor a szövetségesek a II. világháborúban győzelmet arattak a német militarizmus felett, mi angolok Londonban nem emeltünk új emlékművet az elesettek tiszteletére, ha­nem a régi emlékmű az 1939— 1945-ös harcokban elesett ka­tonák emlékműve is lett. Ma, amikor elhaladunk előtte, töb­bé nem emeljük meg a kala­punkat, mert mindannyian — szerintem — megértjük, hogy az elesettekről való igazi meg­emlékezés a történtek gyötrő felidézését jelenti és az úri gesztus, a kalaplevétel nem fejezheti ki érzéseinket. De nemcsak az elesettek em­léke iránti kellő tisztelet meg­nyilvánulásáról van szó. Ab­ban a meggyőződésben aka­rom nevelni fiaimat, hogy a háború önmagában borzalmas és a fasizmus iszonyú. Ügy érzem, hogy ezzel adózom a legjobban a múlt háborúban elesett minden egyes katona emlékének. Nem akarunk új világháborút, de ezzel együtt sohasem hátrálhatunk meg azok előtt, akik szomjazzák a háborút, akik meg akarnak félemlíteni bennünket, agresz- szivitásukkal zsarolnak min­ket. Kötelességünk, hogy bát­ran útjukat álljuk, még mielőtt túlságosan messzire jutnának. Csak így háríthatjuk el a III. világháborút, csak így őriz­hetjük meg az életet, a nagy győzelem gyümölcseit. A múltnak ez az a tanul­** sága, amelyet kötelessé­günk átadni fiainknak. JAMES ALDRIDGE: Fiainknak őrökül.•• i A Szovjetunióban még egy ■ 10 éves gyermek is kitűnően 7 tudja, hogy mit kell válaszolni , az ilyen furcsa és ostoba né- ' zetekre. Én „a furcsa és os- ! toha nézetek” kifejezést hasz- , nálom, mert ez az angol em- . bér egyáltalán nem rossz szán- , dékú vagy becstelen ember, • csak elhiszi mindazt az osto­baságot, amivel traktálják. Véleménye azonban egyálta- i Ián nem jellemző hazánk szé­les közvéleményének beállí­• tottságára Nyugat-Németor- szággal szemben. A szerkesztői . konferencia rendezőinek vá- , lasztása azért esett éppen őrá, . hogy különös nézetei ellensú- . lyozzák azt a mély gyanak- , vast, amely a legtöbb angol- nál megnyilvánul a nyugatné­met militarizmust illetően. A vérbeli angol reakció- " sok hirdetnek most egy „elméletet”, amelynek lényege így foglalható össze: Mivel végső soron a világhelyzetet a két szuperhatalom — Amerika és a Szovjetunió — vetélke­dése határozza meg, Nyugat- Németország valójában nem játszik fontos szerepet Ha pe­dig így van, miért félünk a nyugatnémet politikusok bár­miféle akcióitól még akkor is, ha ezek a politikusok azt kö­vetelik, hogy csatolják az NSZK-hoz mindazokat a terü­leteket, amelyeket annak ide­jén Hitler követelt? Hiszen bármiféle új háborúban — bi­zonygatják a mi reakciósaink — egyáltalán nem ezek az igé­nyek képezik majd a konflik­tus alapját! Hasonlít ez azokhoz a szó­noklatokhoz, amelyeket az 1938—1939-es években hallot­tunk, amikor Chamberlain az a!äk>ri angol miniszterelnök Münchenbe utazott Hitlerhez, és amikor visszatért Angliába, győzelmesen lobogtatta a pa­pírrongyot — a Hitlerrel meg­kötött egyezmény szövegét és e szavakkal fordult az angol néphez: „A békét, a becsüle­tes békét hoztam önöknek!” A „becsületes béke” — ezt a ki­fejezést az a törekvés diktálta, hogy békeszerető politikusként tüntessék fel Hitlert — néhány hónapig tartott. Hitler tétová­zás nélkül betört Csehszlová­kiába, amit Chamberlain elő­re tudott. De akkor úgy gon­dolták, hogy Hitler akciói egyáltalán nem kell, hogy nyugtalanítsanak bennünket. Hiszen abban a pillanatban, agressziójának éle nem Nyugat, hanem Kelet ellen irányult. Most pedig ismét felhangza- mak ugyanezek a fecsegések. Miért kell nekünk félni a nyu­gatnémet militarizmustól, még ha Nyugat-Németország bíró­ságai, hadserege és államappa­rátusa náci kézen van is, még ha Strauss úr olyan beszéde­ket mond is, amelyek nagyon hasonlítanak Hitler 30 évvel ezelőtt elhangzott beszédeihez? Hiszen a nyugatnémet milita­ri zrrius agressziójának élét a Kelet és nem a Nyugat ellen fordítja! Én már az ötvenedik esz­tendő felé közeledem. Az én nemzedékem megtette mind­azt, amit meg kellett tennie, és őszintén szólva, szíveseb­ben venném, ha többé nem kellene emlékeztetni arra, amit mi tettünk. Valahogy jobb volna, ha így szólhatnánk gyermekeinkhez: „Mindennek egyszer és mindenkorra vége van. Ne féljetek! Ez soha töb­bé nem ismétlődhetik meg!” De éppen azért, mert nagyon jól tudjuk, hogy mi történt a múltban, tudjuk azt is, hogy ennek megismétlődése teljes Az Újszülött, aki 1945-be: n jött a világra, ma fel nőtt férfi, 21 éves, angol vág orosz, francia vagy amerika német vagy japán. Huszoneg; év — a bevonulási korhatár Én is 21 esztendős voltán amikor elmentem a háború bí Miként kortársaim többségi azzal a szilárd hittel áthatv; harcoltam a fasizmus ellen hogy az egész emberiség jö vője függ annak a kegyetlei küzdelemnek a kimenetelétől amelynek akkor még nem lát tűk a végét Ha nem hittünk volna eb ben, nem tudtunk volna küz deni és győzni. És ezt vallon ma is, amikor Nyugaton díva tossá váltak az olyan vélemé nyék, hogy — úgymond — s II. világháború „szokványa háború” volt, amely semmibei sem különbözött az előző há borúktól. Az angol kormány ez é* áprilisában megjelentette azok' nak a műveleteknek rövid, hi vatalos történetét, amelyeke az angol hírszerzés hajtőt: végre a megszállt Franciaor­szág területén tevékenyked< partizánokkal együttesen. A könyvben érvényesül az a ten­dencia, amelynek célja: kiseb bíteni a francia ellenállás hő seinek szerepét E törekvései ellen határozottan tiltakozót Odette Fellows, aki a hábo­rú éveiben angol hírszerzőkén tevékenykedett Franciaország­ban és hősiességéért magas brit kitüntetésben részesült E könyvecske szerzője, Foot olyan megjegyzéseket tesz hogy — úgymond — a kínzá­sok, amelyekkel a fasisztái gyötörték áldozataikat, eltúl­zott történetek. Igaz, őt neír kínozták, ilyen veszély nem ií fenyegethette, márcsak azér sem, mert nem szolgált olyar szerveknél, amelyeknek tévé kenységét történelmi perspek­tívában bátorkodott ábrázolni — jelenti ki Odette Fellows. Napjainkban Foot könyv« nem jelent valamilyen kivé­telt. Nálunk Nyugaton napról napra erősödik az a tendencia amelynek célja: csökkenten: mindannak történelmi jelentő­ségét, amit a Szovjetunió és más antifasiszta erők tettek e háború idején. Ügy látszik, egyesek a fiatal nemzedéke! olyan szellemben kívánják ne­velni, hogy ne higgyen el sem­mit abból, amit a háborús években elkövettek és elszen­vedtek. I ondonban nemrég szov- “ jet, angol, lengyel és amerikai szerkesztők vitát ren­deztek annak tisztázása vé­gett, hogy az európai politika kérdéseiben vallott ellentétes nézeteket hol lehet közel hoz­ni egymáshoz, és hol ütköznek ezek az ellentétek elvi néze­tekbe? Nem ismerem a vita során felszólaló küldöttek be­szédeinek tartalmát, de azon a fogadáson, amelyet a szov­jet nagykövetség rendezett a találkozó részvevőinek tiszte­letére, az egyik angol szerkesz­tő keservesen panaszkodott nekem amiatt, hogy a lengyel delegátusok — az ő nézetei szerint — alaptalanul nyugta­lankodnak a nyugatnémet mi- Utarizmus és neofasizmus fel­támadása miatt. „Mi szükségünk van nekünk erre? — kérdezte ingerült hangon. — A háború véget ért. Győztünk. Itt az ideje, hogy kiverjék a fejükből a' német militarizmusról szóló ostobasá­got! A németek nem képesek ismét a régi úton haladni. Az egyszerűen lehetetlen!” Speck a két ápolónő kezét hátrakötötte, majd behatolt egy másik szobába, ahol négy leány aludt. Az a mód, ahogy a fiatal férfi megkötöz­te áldozatait, igen fontos ele­me volt a vizsgálatnak. A nyo­mozók a helyszínre érve, azonnal megállapították, hogy ilyen kitűnő csomó”? tengerész köthr' így a további viz r ;n különös figyelmet szén: - lek a közeli tengerész-szakszervezet­nek, Okosan kell játszanunk, vi­gyázni, hogy ne kapjunk gólt és helyzeteinket értékesíteni kell! Bízom az újabb jó ered­ményben és a továbbjutásban, azt hiszem, a brazilok elleni teljesítmény után ez nem ne­vezhető elbizakodottságnak. MÁTRAI SÁNDOR: — Ami a nyolcba jutást ille-i ti, én bizakodom. Számítok a brazilok kisarányú győzelmé­re, ugyanakkor arra is, hogy mi egy góllal jobban nyerünk; mint Pelé csapata. Ha pedig már továbbjutunk a nyolc kö­zé, ott minden lehetséges, hi­szen nem lesz olyan félelme­tes csapat előttünk, mint a brazil válogatott. A nyolc kö­zött már az akarat kérdése lesz, hogy melyik csapat med­dig jut el. Nálunk töretlen az akarat! liveh BUENOS AIRES: Az argentin—spanyol világ- bajnoki labdarúgó mérkőzés­nek Buenos Airesben három halálos áldozata volt. Az 56 éves Ernesto Balzanelli vejé- vél — a jobb vétel érdekében — a háztetőre antennát sze­relt. Az antenna hozzáért egy magas feszültségű vezetékhez. Az áramütés következtében mindketten szörnyet haltak. A szobában felrobbant a televí­zió készülék és a szerencsét­lenül járt futballrajongó fia is életét vesztette. it a VB l-totón nek. Közülük egyik, a plusz l találatot is helyesen tippelő pályázó összesen 115 431 forin­tos nyereményben részesül. A 118 darab 12 találatos szelvé­nyért 927, a 1141 darab 11 ta- lálatosért 96 és a 8370 darab 10 találatosért 20 forintot fi­zetnek . azileknál hazát választanak ítélni a helyzetet. Mi élüntó ezzel, játékosaink nyugodtak lesznek és megszerzik a szük­séges arányú győzelmet! A brazilok hétfői edzésének ezer nézője volt. Pelé is szor­galmasan tréningezett, egy időre még a kapuba is beállt, hogy társai bombáit hárítgas- sa. Az összeállítással kapcso­latban Feola edző még nem döntött véglegesen, nagy a va­lószínűség, hogy Garrincha gyenge formája miatt pihen, ebben az esetben Jairzinho a jobb, Parana pedig a balszél­ső lesz. tani kell attól, hogy esetleg nem kerülünk a nyolc közé! Nagyon kiéleződött a harc a portugál, brazil és a magyar válogatott között, kedden és szerdán még minden lehetsé­ges. Valószínűnek tartom, hogy a Petével megerősített brazilok győznek a portugálok ellen. Nem kétséges, Eusebio- éknak is nagyon kell igyekez­ni, hiszen egyenesen tragédia lenne a számukra a biztosnak látszó negyeddöntő szereplés helyett csütörtökön a lissza­boni hazautazást kellene elő­készíteniük. A' bolgárok ellen nem lesz könnyű dolga a ma­gyar válogatottnak. Soron kö­vetkező ellenfelünk ugyanis eddig elég keveset mutatott, de mindenki tisztában van az­zal, hogy sokkal többet tud­nak! YTEH RIO DE JANEIRO: Rio de Janeiróban kedden megerősitik a rendőrjárőröket — kaptuk a jelentést —, egyes épületek őrzését biztonságo­sabbá teszik majd. A védő­őrizet alá vett házak között szerepel a labdarúgó-szövetség épülete és Feola háza is. A mentők zárójelentése szerint a magyaj>-bra2ál mérkőzés közvetítésének Rióban 24 se­besültje volt! Három telitalál« A VB 1. szelvényen feltün­tetett mérkőzések eredmé­nyei már ismeretesek. Esze­rint a telitalálatos szelvény: 2, 2, x, x, 2, 2, 2, 1, 1, 2, x, 1, 2, 2. A szelvények között 3 da­rab 13 találatos szelvényt ta­láltak, s beküldőik 54 678 fo­rintos nyereményben részesül­’gatás a bz közé, legjobb, ha más liai mérkőzések máris túlzot­tan kényesnek mutatkozott. Hamar beteget jelentett, s itt felemlítik az 1962. évi VB-t is, amikor gyorsan kiszállt a já­tékból. Igaz megsérült Chilé­ben és most Angliában is, de vannak olyan játékosok, akik fogcsikorgatva is, de játszani akarnak! A brazilok a bajok ellenére nem adták fel a reményt. — Van Brazíliában egy mondás, — hangoztatják — miszerint ha valaki szorongatott helyzet­be kerül, akkor az a legjobb ha hideg fejjel próbálja meg­Hétfővel a második hetébe fordult a labdarúgó világbaj­nokság. A csendes vasárnap után hétfőn újból megkezdő­dött a felkészülés. Üjra forró a légkör, hiszen újabb mér­kőzések következnek. A ma­gyarok körében gyűjtöttünk össze néhány véleményt arról: mit is hozhat a holnap és a holnapután? HEGYI GYULA, az MLSZ elnöke:­— A portugál—brazil és a magyar—bolgár mérkőzés eredménye minden bizony­nyal álmatlan éjszakákat okoz az egyik csapatnak. Előfor­dulhat az a ritka eset, hogy három csapat végez 4—4 pont­tal és a gólarány határozza meg a 8 közé jutást. Szerin­tem a brazilok legyőzik a por­tugálokat és nekünk is győzni kell a bolgárok ellen. Szilár­dan bízom abban, hogy szer­dán este újabb örömet szerez nagy táborának a magyar lab­darúgó válogatott. BARÖT1 LAJOS, szövetségi kapitány: — Megdöbbentő, hogy eddigi szereplésünk ellenére még tar­Fogcsikoi „fia nem jutnak a 8 . Nehéz a brazil vezetők és játékosok helyzete: a beharan­gozott harmadik világbajnoki győzelem helyett azzal is szá- molniok kell, hogy nem jutnak a nyolc közé! Ebben az eset­ben pedig — mint ahogy va­sárnap brazil újságírók emlí­tették — fekete napok várnak rájuk! — Ha Brazília nem kerül a legjobb nyolc közé — mondot­ták a brazil kollégák, legjobb, ha az egész vezetőség és az egész játékos-gárda Pelével együtt más hazát választ magának! ! A Pelével kapcsolatos imá­dat a hírek szerint haragosra fordult Brazíliában. Ügy íté­lik meg, hogy Pelé eddigi sze­repléséből kitűnik, hogy nem tartotta túlságosan fontosnak ezt a világbajnokságot. A ké­szülődés kezdetén otthagyta a csapatot és európai nászúira utazott. Amikor bekapcsoló­dott a munkába, akkor is könnyen vette az egészet. Aka­raterejével, szorgalmával egy­általán nem mutatott példát. Amikor elkezdődtek az ang-

Next

/
Thumbnails
Contents