Népújság, 1966. március (17. évfolyam, 50-76. szám)
1966-03-27 / 73. szám
0L0MVESZÉLY? Több amerikai tudós véleménye szerint az ottani nagyvárosok légköre erősen ólomszennyezett. A lakók vérében kimutatható ólom aránya olyan méretű, hogy további növekedése már a szervezet károsodását okozhatja. A levegő egyre növekvő ólomszennyerettsé- géért a fokozódó motorizálás, közelebbről a gépkocsik kipufogógázai a felelősek. (Mint ismeretes, a motorbenzinekhez ólomtetraetilt használnak.) Ennek tulajdonítható, hogy pl. a I chicagói garázsmunkások véré- | ben háromszor annyi ólom mutatható ki, mint ugyanott a peremvárosok lakóihan. Jóval kisebb az ólommennyiség, mely bizonyos ólomtartalmú növényvédőszerek (pl. a dohány rovarkártevői ellen használt ólomarzoniát), festékek, ólom csővezetékek stb. révén kerül a szervezetükbe. A tudósok úgy becsülik, hogy jelenleg az amerikai városi polgár vérének ólomtartalma mintegy százszorosa a természeti körülmények között élő népeknél kimutatható értéknek. Megálltam a tükör előtt és tűnődni kezdtem: a kor, vagy a bölcsesség ráncai sorjáznak a szemem alatt? Néztem közelről, kissé hátrálva, töprengve és mérlegelve, összevetve éveket és érveket. Mert nehéz dolog a döntés. Én a ráncokat a bölcsességnek tudom be és nem a kornak, amely ugyan kor, de egyáltalán nem számottevő... Mások a kornak tudják be, s nem a bölcsességnek, amely ugyan bölcsesség, de nem számottevő... Kinek higgyek? Csak magamnak: Jobb egy fiatal bölcs, mint egy öregedő, ostoba fickó — közöltem magammal és megnyugodtam. Tudtam, hogy magamra mindig számíthatok — ennyire bölcs már legalábbis vagyok, alig innen a negyedik ikszen, s alig túl a gyorsan eliram- tott eddigi éveken (-6) Mit olvasnak a falusi emberek a füzesabonyi járásban? — A nők — legyintett. — Barátom, a nők annyit érnek, mint a szivárvány... Igen, mint a csalóka szivárvány. Már részeg volt. Az italhoz nem szokott, de az öntartással rendelkező ember óvatosan formált szavaival beszélt. Már kérdés nélkül is. Makacsul. Nem is nekem. Emlékei ízét kóstolgatta ginnel keverve, mint valami furcsa koktélt. — Nem nevetsz ki, ha élmon6 NmUsw ima. március 27., vasárnap dók egy régi történetet? Nem velem történt. Csak példának mondom. Bár az is lehet, hogy velem történt. Hát nem mind- egy? — nézett rám kutató szemmel, hallgatom-e, figyelem-e és hiszem-e, hogy nem vele történt, amit elmondani akar. — Dehogy nevetlek. Sőt. Nagyon kíváncsi vagyok. Különösen ha nőkről van szó. Imádom a pikáns Icalandokat — biztatgattam serényen. — Pikáns? Kaland? Na jó. Majd meglátod. Hallgasd végig. Rövid leszek ... Legyen szíves még két gint, de limonádéval ... Szóval, hol is hagy tam abba? Ja igen. Hát pikáns kalandot ne várj tőlem. Azt ne. Ügy kezdődött, hogy megismertem és én ismertem meg Verát.,. Nem, nevezzük Júliának ... A fenébe, dehogyis Júlia ... Éppen az, hogy nem Júlia, pedig én úgy szerettem Verát, mint Rómeó .., Talán még jobban. Különben sem hiszek a tragikus szerelmekben, csak az olyan tragikomikusokban, amilyeneket az élet produkál. Tizennyolc múltam. Ö is any- nyi. Szőke volt és nagyon forrón tudott csókolni, és ő tanított meg a szerelemre. A minderem volt. Néhány évvel ezelőtt gyógyultam ki egy valamiféle vallási tébolyból, mert megútáltatta magát velem a hittantanárom... Érdekes, nem is tudom miért haragszom rá, hiszen tulajdonképpen neki köszönhetem, hogy elkezdtem kamaszfejjel végre a földön járni.'? Aztán jött Vera. A Madonnám lett. Földön járó Madonna, akinek a fényképe mindig nálam volt, s akinek a fényképét a világért sem mutattam volna meg senkinek. Nehogy valami otrombaságot mondjanak róla. Nem bírtam volna ki. öltem volna miatta. Figyelsz? Nem úntatlak? Intettem, hogy nem. A világért sem. A pincér közben az asztalra tette a két gint, egyiket felkapta, lehajtotta... — Olyan nekem az ital, mint víznek a zsilip — vigyorgott. És akkor behívtak katonának. 1944. Kell erről többet mondanom? Azt hiszem, felesleges. Az ölébe ringatva altatott el, s könnyes volt az arcom az ő könnyeitől. — Nem bírom ki... Hogyan bírjam ki nélküled? írj... mindig írjál... Érted? Mindegy, hogy mit. Ami eszedbe jut, csak írj, hogy érezzem, velem vagy ott is ... És nem szabad meghalnod — ringatott anyásán és elcsukló hanggal. — Megtiltom, hogy meghalj. VÉGET ÉRT A TÉL, amely pihenés mellett a tanulás, az olvasás és a továbbiképzés időszaka is újabban a falusi emberek életében. Most a téli szezon végeztével érdekes és izgalmas kérdésnek látszik azt kutatni, arról beszélni, vajon hogyan használták fel olvasásra, tanulásra és önművelésre ezeket a heteket és hónapokat a füzesabonyi járás termelőszövetkezeteinek tagjai. Rátkai István, a járási könyvtár igazgatója mindenekelőtt néhány számadattal bizonyítgatja azt, hogy az utóbbi években rohamosan növekedett a tsz-parasztság kulturális igénye, olvasottsága, könyvtárhasználata. Amíg öt évvel ezelőtt a járásban mindössze 735 volt a könyvtári olvasó tsz-tagok száma, addig ez a szám jelenleg már 1847-re emelkedett, öt évvel ezelőtt 1123 mezőgazdasági szakkönyvet olvastak el a járás termelőszövetkezeti dolgozói, a jelenlegi statisztika pedig 6695 kötet szakkönyv kölcsönzéséről tanúskodik. A fejlődés mértéke itt közel 600 százalékos volt. De nézzük tovább a számadatokat: Az összes könyvtári olvasók 23,3 százaléka a parasztság köréből került ki, a termelőszövetkezeti tagság összlétszámúnak pedig 22 százaléka tagja a községi könyvtáraknak. Különösen szembetűnően jó ez a százalékarány Poroszlón, ahol az olvasók 32,4, Szihalmon, ahol 44,8 és Nagyúton, ahol az olvasók 25,2 százaléka termelőszövetkezeti tag. Ez azt jelenti, hogy Poroszlón közel 400, Szihalmon 265, Nagyúton pedig 80 termelőszövetkereti dolgozó és családja látogatja és veszi igénybe rendszeresen a könyvtár szolgáltatásait. A KIMUTATÁSOK AZT is elárulják, hogy évente egy termelőszövetkezeti tag olvasó átlagosan 21 kötet könyvet kölcsönöz, és ennek zöme a téli időszakra esik. Igen széles, sokszínű és változatos az a lecsó került az asztalra. A kalóriadús ételek mellett a ruházat is „fűtött”, többrétegű: gyapjú alsóruhára bőrruhát, arra az úgynevezett klímaru- hát öltöttük fel, s rá még egy szőrme bekecset is. A klímaruha teveszőrrel bélelt, kívül vízhatlan, impregnált, paplan- szerűen steppelt, zseb nélküli, nehogy megteljen hóval. A lábbeli kívül-belül szőrös csizma. Ebben az öltözékben akár két napig is fekhet az ember hóban, jégben, szélben. — Nem volt beteg egyszer sem? — Nem. Nátha, influenza elő sem fordult. Csupán két tüdőgyulladás és egy vakbéloperáció okozott problémát az expedíciónak az egy év alatt. Amikor hazajöttem viszont, egyből influenzás lettem. Leégés fagyban — Említsen kuriózumokat. — A nyári félévben nem nyugszik le soha a Nap. A fehér felület visszaveri a sugarakat, minden fényben úszik. Napszemüvek és arcvédő nélkül kibírhatatlan. Egyből barna égési foltokat kap az ember. Másik: mindenhol szégyenlősen mondtam, hogy bizony az esztendő alatt a leghidegebb csupán —33,2 fok volt. Csakhogy ez 100 kilométeres szélben még egyszer annyit ér... Meg kell még említenem, högy élő állatot is tartottunk. „Disznófarmunk” is volt. Ausztráliából három anyakocát hoztunk egy, már a Mimijén lévő kan mellé 16 malac származott az együttlétből. S végül: május 1- én horgászversenyt rendeztünk. Mindenki léket vágott a vastag jégen, beleengedett — csalétekként birkahússal a végén — egy madzagot. Pár perc múlva kiránthatta és akár három hal is csüngött a végén. De sietni kellett, mert a hideg- aen három perc alatt görbére fagyott a hal teste. —• Mit hozott magával? — Színes kőzeteket, pingvin- áőrt és magnófelvételeket, az antarktiszi dalokkal. Volt egy szovjet professzor, aki két dalt s komponált, ezt nevezzük mi antarktiszi dalnak. Jelenleg egy harmadik magyar is tartózkodik a déli jeges iöldrészen. (berkovits) ezen rétege a legbefolyásosabb időjárásmeghatározó. Minden nap kétszer bocsátottuk fel a hidrogénnel töltött ballonokat a rádiószondákat, megfelelő műszerekkel. A mérési adatokat automatikusan a szonda rádiója továbbította hozzánk. A Mirnijről a legközelebbi központba Melbourneba küldtük az adatokat. A kísérletek sikerültek, csupán négy esetben nem tudtunk megbirkózni a rettenetes erősségű széllel. — Mi a legelviselhetetlenebb az Antarktisz természeti viszonyai közül? — A borzalmas erejű szél, amely inkább vihar. Állandóan fúj legtöbbször 100 kilométeres óránkénti sebességgel. Közlekedni csak úgy lehet, bogy az „utcán” köteleket feszítenek ki s abba kapaszkodik az ember. Ha véletlenül elveszti a kötelet, menthetetlenül földhöz vágja a szél. A téli félévben ráadásul állandóan sötét van, és a „fekete” hóviharban még kinyújtott karját sem látja az ember. Megtörtént, hogy egy lengyel kutató a négyméteres kötél nélküli közben, amelyet a lánctalpas járműveknek hagytak, nem találta meg az út másik oldalán következő kötél véget és anélkül ment tovább. Szerencséjére ;gy ház falába ütközött. Ha véletlenül nem áll az útjába, íkkor megy, megy a végtelen .fehér” sötétségbe... Házak a hó alatt — Hogyan laktak, étkeztek is öltözködtek? A házak fala, amelyekben aktunk. 15—20 centiméter vastag, hőszigetelt. A régebbi- ak 5—10 méterrel, az újabbak .—5 méterrel vannak a hóré- eg alatt. Kürtő vezet az ajtóéi a szabadba, s ezt minden íyáron meg kell hosszabítani mnyival amennyivel a hóréteg vastagodik. Egy lakóházban 8— 0 szoba van. A kutatók egy-, vagy kétszemélyes szobákban aknak. Természetesen modern :tterem van, ahol kalóriadús a nenü: hús, vaj. Orosz konyha ’olt, három szakáccsal, a fő- zakács Moszkva egyik legra- iyogóbb szállodájának volt a :onyhafőnöke. A magyar éte- ek közül egyedül a konzervált Az Antarktiszon, a Mimíj- Sllomás közelében, egy útkereszteződésnél — ha egyáltalában beszélhetünk ilyenről — több tábla mellett van egy, amely Magyarország felé mutat és jelzi: Budapest 14 614 kilométer. — Az utolsó négyes túlzás, egy kis meleg humor abban a hidegben. A tábla jelképezi, hogy már magyarok is megfordultak a déli kontinensen — mondja Hirling György meteorológus, az Országos Meteorológiai Intézet tudományos munkatársa, aki egy fél napra Eger vendége volt. (Előadást tartott a tanárképző főiskolán). Ö a második magyar, aki eljutott a déli pólus közelébe, a Föld egyik sarkába. Kéthetes kirakodás — Hogyan került az Antark- tiszra és hogyan készült fel az Útra? — Pályázat alapján. Lehetőség adódott, hogy egy magyar inagaslégkör-kutató is részt vegyen a X. szovjet déli-sarki expedícióban. Én váltottam dr. Titkos Ervin kollegámat, aki az előző csoport tagja volt. Helyettem felkészült az expedíció, mindent megkaptam ami szükséges volt Csupán „lényeges kellékként” egy Sport préssé kávéfőzőt vittem magammal, s milyen jó szolgálatot tett az ott nekem, — Mondjon valamit az utazásról és a megérkezésről. — Különrepülőgépen Indián, Indonézián át Ausztráliáig, majd onnan az Esztónia szovjet utasszállító hajón, amely a híres Ob jégtörő nyomában haladt a befagyott tengeren, a Mimijig tartott az út Ez a település 42 épületből áll, az Antarktisz fővárosának is nevezték. A kirakodás — mindenki fizikai erejéhez mérten a legnagyobb erőfeszítéssel dolgozott a sziklás parton — két hétig tartott. Égy évre való élelmiszert, ruhaneműt, műszaki—technikai felszerelést, üzemanyagot — vagyis mindent, ami a normális emberi létet biztosítja — kellett a raktárakban elhelyezni. Természetesen a meteorológiai kutatási műszereket is. Nyáron érkeztünk. antarktiszi hőség fogadott: 0 C° körüli. Közlekedés kötéllel — Mi volt a kutatás feladata? — Rádiószondákkal a magas légkör kutatása. Az atmoszféra Tábla az Antarktiszon: Budapest 14614 kló. Hirling György meteorológus élményeiről Neked élned kell, nekem... így búcsúztunk el. És én nem haltam meg. Élni akartam neki és éltem is. Miatta-e, a szerencsém miatt-e? — akkor azt hittem, azért, mert van kiért élnem. Most már tudom, hogy egyszerűen kutya szerencsém volt. Vér, könny, halál, visszavonulás, szökni próbáltam, elfogtak. .. Ma sem tudom, miért nem végeztek ki, talán mert már idő sem volt rá. És közben és mindig rá gondoltam, napjában tízszer is elővettem fényképét, amely már véres volt és szennyes, kopott és gyűrött is, de amelyen mint valami földön járó Madonna, úgy derült át minden szeny- nyen szőke, sugárkoszorús feje... Hadifogság. Innen már tudtam, hogy írni sem érdemes, mint ahogy tudtam, de mégis írtam, már azelőtt sem volt érdemes papírra vetni semmit, úgysem jutott el hozzá a posta. A barakkban az ágyam felett, örökzöld kis fenyőgalyak között ott tartottam a fényképét... Nem nevetsz ki? Jó. Mert ott kiröhögött az egyik ... Egy hétig szigorított munkán voltam, mert majdnem leszúrtam. A tél rettenetes hidege, az éhezés, a távolság szinte kibírhatatlan érzése, betegség, és mindent bírtam, mindent kibírtam hónapokon, lassan már éveken keresztül, mert tudtam, van kiért élnem, mert megtiltotta valaki, hogy meghaljak... 1946 nyarán tértem haza. Soványan ugyan, de csodák, csodája, teljesen egészségesen. Pedig azt hittem, hogy megőrülök útközben. A fogságot, azt még valahoav bírtam, de az utazást., hazafelé, a telő napokat. sőt heteket, amikor még mindig csak vitt... vitt. hazafelé a vonat... Ma is rossz rágondolni. A város alig változott, a háború — csodák csodája! — megkerülte, s az emberek lassú életritmusa is megmaradt réginek ... Legfeljebb több ismeretlen arc és néhány hiányzó, akiket ismertem, s aki már nem élt, vagy még nem tért haza... Rohantam az utcán, mint valami őrült. Kiszáradt a szám, s remegett a térdem az izgalomtól. Hozzá siettem. Valahol, hátul fel-felincselkedett bennem az ártás gondolata, hogy botorság három év után mindez, hiszen már elfelejtett, vagy mást szeret... De úgy zavartam el az effajta gondolatokat, mint szemtelen legyeket... A bérház a régi. A kapualj is hűvös, s a lépcsősor úgy kanyarodik felfelé, mint valami lágy vonalú lajtorja a mennyei paradicsomba... S ebben a pillanatban mintha pergő ritmushoz ártó rendező állította volna be a képet, lágy, kicsit vo- nagló léptekkel jött lefelé a mennyekből az én Madonnám, jött le, lassan, zsíros kenyeret, majszolva, szőke hajfürtjei alatt, jött le a földre, ahol én álltam. Egy pillanatra megtorpant, összevonta a szemöldökét, úgy nézett rám, aztán fel- derült az arca. Megismert... —Jé... te vagy az, Lajos- ka — Hát hol voltál olyan sokáig? Régen láttalak... — ezt mondta. Nekem. Három év vére, szennye, vágyódása után, egy karéj zsíros kenyeret majszolva. — Hát igen, — jegyeztem meg. nem tudván hirtelen böl- csebbet mondani. — Van ilyen. De talán ezért, és ennyiből kissé elhamarkodott az ítéleted... — Elhamarkodott? — hor kant fel. — Elhamarkodott az ítéletem...? Ügy látszik, nem figyeltél jól... Én József vagyok .. Gyurkó Géza skála, amely az olvasnivaló kiválasztását illeti. A meseirodalomtól kezdve egészen a mai magyar írókig, igen széles körű az érdeklődés. Egyre inkább kicsúszott már a talaj a régi polgári és a ponyvairodalom olvasása alól, és ezek helyét Jókai, Móricz, Mikszáth és a többi kritikai realisták olvasása tölti be. Több községben még mindig virágzik a Jókai- kultusz, de ezek mellett ma már eredményesen törtek utat a maiak, a mai paraszti élet reális ábrázolásával foglalkozó írók. így Galambos Lajos, Tatai Sándor, Tímár Máté, Sánta Ferenc, Veres Péter alkotásai Mindezekkel ellentétben, a szovjet, a népi demokráciák és a haladó nyugati polgári írók alkotásai még nem találnak kellő érdeklődésié, olvasottságra a falusi emberek körében. A könyvtári kölcsönzésben előkelő helyet foglal el az ismeretterjesztő művek forgalmazása, és ezen belül is egyre inkább hódít tért a mezőgazdasági szakkönyvek olvasása. Különösen olvasottak az egyszerűbb, népszerű formákban megjelent szakkönyvek, így J, Horváth László művei, a Vidám, rajzos sertéstenyésztés, ezenkívül a juh- és a szarvasmarha-tenyésztésről írott hasonló könyvei. A legtöbbet 'forgatott és kölcsönzött szakkönyvek között találjuk még ;az alábbiakat: Láng Géza Növénytermesztés, Báldi Bálint A baromfi tenyésztése, Jeszensz- ,ky Áárpád Gyümölcsfák metszése képekben, Legányi Miklós Mezőgazdasági gépek kezelése c. szakkönyveket, i A SZŐLŐTERMESZTÉSSEL ■ foglalkozó községekben igen [népszerűek dr. Prohászka Ferenc szőlőtermesztési és borke- [zelésS szakkönyvei, ezenkívül ■ elsősorban azok a könyvek tanítanak számot érdeklődésre, iamelyek közvetlenül a háztáji ■■ gazdálkodás eredményes végzéséhez nyújtanak hasznos ismereteket. Ilyenek az őszibarack ,termesztéséről, a zöldségtermesztésről, a házinyúl- és a ba- romfinevelésről szóló szak- könyvek és egyéb folyóiratok. A községi könyvtárak korszerű könyvállománnyal felszerelve mindenhol megteremtették a falusi emberek, a termelőszövetkezeti dolgozók olvasásának, továbbképzésének alapjait, lehetőségeit. A felsorolt eredmények pedig azt bizonyítják, hogy a füzesabonyi járás paraszti olvasói is éltek ezekkel a lehetőségekkel e tél folyamán. A FELSOROLT TÉNYEK és számadatok nemcsak eredményekről beszélnek, hanem tükrözik azt is, hogy tovább kell bővíteni a termelőszövetkezeti parasztság olvasótáborát, fokozatosan kell őket nevelni a realista, a magasabb eszmeiséget sugárzó, művészi értékű irodaim' alkotások megszerettetésére Császár latrán