Heves Megyei Népújság, 1965. december (16. évfolyam, 283-308. szám)

1965-12-19 / 299. szám

Salude, Cuba! 13. Kóstoló Hawanna éjszakájából Beidegződött szokássá vált, bogy indulás előtt széthúzzam a szállodai szoba elülső falát beborító nehéz függönyt, és a tízemeletnyi magasságból meg­nézzem, milyen a főváros, és milyen hangulatban van a ten­ger. Estefelé lévén, a víz színe már kezdett sötétedni, fölötte szinte tűz gyulladt a lebukó nap vörös színétől. A felhők­ből vörös, fekete, fehér árnya­latú férfi- és női arc bontako­zott ki, s felhő-arcvonásaikat mind közelebb, közelebb haj­totta egymáshoz a tenger fö­lött száguldó széL Rövid ide­ig tartott e látvány, mert itt a trópuson, amilyen gyors a nap­kelte, oly sietős az égi ván­dor halála is. Alighogy mégegy vörös, fáradt pillantást tud vet­ni a felhőkarcolókra, máris te­hetetlenül bukik le a nap a lát­határon. A repülőgépen láttunk hat óra hosszáig tartó napfelkel­tét, itt néhány percig tart csak a napból éjszakába va­ló zuhanás. Mire kilépek a szálloda teraszára, már vil­lan yfűzérek sora villágítja az utcákat és a felhőkarcolók ab- lakszemei teljes fénnyel igye­keznek oszlatni a sötétséget Ilyen soha nem látott lát­ványelőleggel indultam ha­vannai esti sétámra, hogy né­mi képet kaphassak arról, mi­ként él ez a világváros, mi­után a tenger fölött lebukik a nap. A még mindig fojtó hőség­ben hősiesen verejtékezve igaz­gatom, lazítom nyakkendőmet, ■ötét ruhámat, mert Havanna a trópusi forróság ellenére is szereti Ünneplőben várni a szórakozóhelyre igyekvő ven­dégeit Már a Gapitőliumnáí Járok, pontosabban nézelődöm, töp­rengek, merre is induljak to­vább, s közben gondolatban kottázgatom a könnyű, tarka ruhákba öltözött mulatt lányok ringó járásának furcsa ritmu­sát Testük színe sokféle. A feketétől kezdve a mandula- színig, befejezve a hófehérnél. Járásúk könnyed, kecses, sze­müket mélyen árnyékolják; fényképei helyett majd kétki­lónyi férfiportréval. Szavuk gyorsan pergő, dal­lamos. Óriási függőik szinte a vállukig érnek, szűk pulóver­ban szoknyában, blúzban „S” alakúra formált testük a rum­ba „gyalogritmusára” libeg az aszfalt fölött. De mivel mást is kellene látni Havanna esti, éjszakai Ez az amerikai földrész egyik leghíresebb mulatója. A Tropicana elegáns, nagy múltú éjszakai színházban Korábban az amerikai millio­mosok kedvenc találkahelye volt, ahol a szó szoros értel­mében mindent megengedhe­tett magának a vendég... ha elegendő dollár volt a zsebé­ben. Természetesen mostaná­ban egészen más célt szolgál ez a mulató is, otthont ad az „Cuba bailó!” (Kuba táncol!) —, ha jól emlékszem, ez volt az összeállítás címe, s azt hi­szem, ennek az estének egyet­len vendége sem felejti el e produkciót, amelyben egyaránt szerepéit indián, néger, spa­nyol tánc, ősi dobok, maszkok, kosztümök, színek, káprázatos tánc- és énekszólók, görl-csa- patok. Itt táncban fejeztek ki mindent, történelmet, fájdal­mat, örömet, szerelmet, mun­kát, és ezt a nyelvet megértet­te minden vendége a bárnak. Percek múlva átvettük a rit­must és még az asztalunkon gyöngyöző jégkásával kevert fehér rumról is elfeledkeztünk, annyira magával ragadott a színes lámpákkal világított és trópusi fákkal árnyékolt szín­padon zajló élet. Vad ősi ritmusban vonag- lottak az olajjal fényesített női testek, a rövid nadrágos fér­fiak erős, szaggatott ritmusú táncától szinte egy ütemre dobbant a szív fent a színpa­don és lent a nézőtéren. S a szünetben, amikor a ha­talmas tánczenekar lépett a pódiumra, s játszotta a diva­tos dalt, a Mozambikot, a rumbát, az amatőr táncosok bemutatójának lehettünk szem­tanúi s kellő önkritikával meg se kíséreltük, hogy nyomukba lépjünk a dallam ritmusát min­den ízükben érző kubai fiata­loknak. És .nemcsak a múltat eleve­nítik meg táncaikban, hanem a jelent is. A cukornád-ültet­vények munkásainak fárasztó mozdulatait, a nehéz milicista szolgálat epizódjait, a hegyek­ben tanító önkéntes fiatalok áldozatkész munkáját, a mun­ka szépségét és monotooságát, , a harc keménységét a győze­lem örömét amelyekben elő- előtűnnek az évszázadokkal előtti ritmusok, dallamok is, : mégsem ütnek el durván egy­mástól. Taps... taps... és megint fergeteges taps, így próbáltuk honorálni a színészek igyeke­zetét a táncosok káprázatos szólóit a néger és indián múlt mesteri koreográfiába sűrített emlékeit és havannai tartózko­dásunk egyik legszebb emlé­kével tértünk nyugovóra a Tropicana műsora után, ami­kor a tenger fölött már deren­geni kezdett a hajnal. (Folytatjuk) Kovács Endre <A fiúk még nem döntötték el, mivel töltik az estét, ácsorognak, nézelődnek, partnerra várnak. taajd arasznyi magasságú cipő­iparok fölött libegnek és ... nem szeretik a „propagandát”’ vagyis a fényképezést Sze- mérmeteskedve húzódnak az oszlop mögé, vagy vegyülnek cl a tömegbe, ha más lehető­ség nincs, eltakarják arcukat igy jöttem meg aztán a csodá­latosnál csodálatosabb lányok 4 MPtmÁG 1905. december 19„ vasárnap életéből, föl kellene függeszte­ni a bámészkodást de a Hotel Libre utcája, amely neonoktól fényes, és négy-hat sorban su­hanó autók töltik meg aszfalt­ját újból megállásra késztet Az üzletek, áruházak már becsuktak. A rollók előtt, fegy­verüket térdükre helyezve, milicisták őrködnek. (Nappal az áruházakban dolgoznak.) Egyik nyitott irodában fiatal nő gépel. Milicista egyenruha van rajta. A gép előtt automa­ta fegyver. Így őrzik alkonyat után a szállodákat üzleteket hivata­lokat S nem túlzott éberke­désből. Nemrégen égett le egy szabotázs-akció során Havan­na legnagyobb áruháza és alig sikerült megakadályozni a 25 emeletes Hotel Libre felrob­bantását is. Ez a látvány természetes a kubaiak számára, csak a kül­földiek csodálkoznak a képen, amint fegyveres milicisták, járókelők, évődő fiatalok olyan természetes egységét alkotják a főváros utcaképének. Olyan természetes ez, mint a minden harmadik házban vendégeket csalogató bárok, amelyekből egy közepes utcá­ban 37-et számoltam meg, va­lamint a táncos mulatóhelyek, látványos revüműsorok, neon­reklámos mozik és klubok. No és a többi szórakozási lehetőséget nyújtó étterem, színház, matrózbár, s nem utolsósorban maga az utca. amely a nappal forrósága után este kicsábítja a szabadba a főváros lakóit. Áll az ember a fényes el­igazító táblák eiőtt, s töpreng, mit nézzen meg, a hatalmas mozit-e, ahová autóval is be lehet hajtani, vagy a nonstop rajzfilm-előadásokat, a nemze­ti italokat, ételeket kínáló ét­termeket, a La Grutát, vagy a Polinesiót, esetleg a Monsei- gneurt, avagy a Moszkva étter­met ... S ha ezek közül egy sem tetszik, akkor a meglehe­tősen elázott és cseppet sem vallási elmélkedésbe mélyült matrózok, kikötőmunkások kö­zött bedobhat egy pohárka ba- cardit, mondjuk a Szent Gi­zellához címzett lebujbán. A választást megkönnyítette, hogy kubai vendéglátóink ja­vasolták, ez az este, illetve éj­szaka legyen a Tropicanáé. A Tropicana táncosnői. ősi táncok, rituális szertartá­sokon alapuló műsoroknak, s emellett igazán hangulatos, vi­dám éjszakával ajándékozza meg azt, aki a fél tizenegytől hajnal háromig tartó műsorát végignézi. Vőlegényt keresünk Zenés vígjáték Milyen csomagot küldhetünk külföldre? Magyarországról Bulgáriába; Csehszlovákiába, a Német De­mokratikus Köztársaságba és a Szovjetunióba 1 kilogrammos súlyt meg nem haladó postai kis csomagok devizahatósági en­gedély nélkül küldhetők. A kis csomagok — belföldi fogyasztó áron számított össz­értéke — nem haladhatja meg a 400 forintot. Kereskedelmi jellegű (mennyiségű) árat, ne­mesfém-tárgyat, bélyeget, saj­tóterméket, okmányt és szemé­lyi jellegű írásbeli közlést nem tartalmazhat. A csomagban nem helyezhe­tő el élelmiszer és az említett 400 forintos keretben legfel­jebb 100 forint értékű ital és dohányára küldhető. Az egyéb feltételekről, a ki­küldés módjáról — a postahi­vatalok adnak részletesebb tá­jékoztatást. Azon meditáltam a tanács­elnök szobájában, a szoba gaz­dájára várva, hogy meg kelle­ne egyszer írni a tanácsok más­fél évtizedes történetét — a bú­torokon keresztül. A bizarrnak tűnő ötlet annyira megfogott, hogy már gondolatban fogal- mazgattam is a képeket, hogyan nézett ki az ötvenes évek leg­elején egy községi tanács elnö­kének irodája, s hogyan most; rögtön hozzáfűzve azt is: a bú­torok ugyan csak külsőséget jelentenek, de tartalmat is ta­karnak. Mondom, ilyesféle gon­dolatokkal játszottam, hogy néhány perc múlva feledjek minden „játékot” a bútorral, mindenfajta krónikát a be­rendezések „nyelvén”, mert a gyöngyössolymosi tanácselnök, Ferenczi Árpád szerény óva- kodással egy könyvet tett le elém. S ez a könyv, előttem ott az asztalon, szó szerint krónikája nemcsak Gyöngyössolymos messzi múltba vesző történeté­nek, de a községi tanács, ha időben rövidebb is, de minden­képpen hősi múltjának — vagy még inkább jelenének. „Képek Gyöngyössolymos történetéből” — ezt a címet viseli a majd 300 oldalas törté­neti monográfia, amelynek író­ja a községben huszonöt évig tanító Nagy Gyula — jelenleg a Mátra Múzeum igazgatója — képanyagainak önzetlen szállí­tója Király László és segítő tár­sa Nyilas Ilona. Kiadója, ihle- tője, terjesztője, egyszóval nesztora: a községi tanács. Van abban valami különösen meg­kapó, hogy az ezernyi napi gonddal, cseprő bajjal, egy több mint háromezer lakosú község terhével a vállán szorgoskodó tanácsnak van ötlete, ereje és készsége egy ilyen tudományos igénnyel és alapossággal, még­is a helybéliekhez is szóló nyel­ven megírt mű feletti bábásko­dáshoz. Mert, hogy a könyv el­hagyta a nyomdát, hogy ezer példányos megjelenéséből itt helyben négyszáz kötet már elkelt, hogy anyaga gazdag, változatos, de mentesnek érez­hető minden tudományosko­dástól — ez lelkes szerzőjén és szerzőin kívül a községi tanács nagy-nagy érdeme. — A kultúrát nem a járdák négyzetméterein mérjük — védte és vélte helyesen igazát a tanács, amikor elhangzott olyan vélemény is, hogy fe­lesleges egy községi tanácsnak „a kulturális tevékenység őr- ve” alatt könyvkiadónak fel­csapnia. Pedig ez a „könyvki­adás”, a szellem napvilága fe­lé vezető „járda.” négyzetmé­tereit jelenti: a múlt ismereté­re nevel, hogy a jelen és a holnap tetteire serkentsen. A soknak tűnhető lelkes és bevezető szó után, most már igazán itt az ideje, hogy ejt­sünk szót végre magáról a sze­rény külsejű, de az azt megha­zudtoló tartalmú „Képekről”, amely dehogy is képeket, mint sokkal inkább gazdag és évez­redeket átívelő reliefet von Gyöngyössolymos homlokára. Elöljáróban: a szerző szemé­lyén túl, vagy éppen azért, már egymagában a gazdag bibliográfia is figyelemre mél­tó, nemcsak egyszerűen az ala­posság bizonyítékaként, de sok­kal inkább a monográfia rend­kívül gazdag tényadatai szem­pontjából is. Nagy Gyula munkája fizetv- öt fejezetben vázolja fel a köz­ség és a táj történeti és törté­nelmi változásait Avatott tol­lal, könnyed, csevegő nyelven viszi végig az olvasót a táj földtörténeti korainak változá­sain, mígnem „,régészeti leletek igazolják, hogy mintegy 150 ezer évvel ezelőtt’ ...az ember”. „megjelenésével birtokba vegye azt a földet, amely szülője minden életnek, s majdan bol­dogulásának is. S ezzel elkez­dődött Gyöngyössolymos törté­nete." Es folytatódik a történet ft kora középkoron keresztül év­századokon át, s évszázadok dokumentumait, okmányait, adományleveleit, feljegyzéseit híva tanúnak — napjainkig. Nagy merészség lenne részle­teiben is elemezni a monográ­fia rendkívül gazdag anyagát, ezért csak a „Kis solymosi néprajz” című fejezetet említ­jük, amely a muzeológus, nép­rajzkutató alaposságával, a ha­gyományok kincseinek megóvó akarásával mutatja be Gyön­gyössolymos népének szoká­sait, munkaeszközeit, ruházko­dását, házassági, lakodalmi szokásait, még babonáit, hie­delmeit is, hogy ne feledkezzék meg a meséről, a játékokról; sőt még a ragadványnevek történetéről sem. Élvezetes, érdekes és tanfii­ságos olvasmány — létrejötté­nek körülményeiben nem serit társa akad a kortársi monog­ráfia-irodalomban. Aki elolvas­sa, vagy akárcsak bele-bele»!- vas, az is teljes és egész képet kap Gyöngyössolymosról — ért­ve és megértve jelenét, követ­keztetve ebből jövőjére és fe­jet hajtva a solymosi nép hősi múltjának is. De fejet hajtva a szerzőknek és a községi tanácsnak is, amely ezzel is vizsgabizonyítványt ál­lított ki a maga számára az el­múlt tizenöt év sikeres ^ta­nulmányait” illetően. feyurkő) A KULTÚRÁT NEM A JÁRDÁK NÉGYZETMÉTEREIN MÉRJÜK... Nyomtatott bizonyítvány egy községi tanácsról Egy szerény személygépko­csival és egy mikrobusszal in­dult a hét elején az egri Gár­donyi Géza Színház „hakni”- brigádja, hogy a megyeszék­helytől mintegy 50 kilomé­terre, egy kis borsodi faluban, Mezőnagymihályban tartson ősbemutatót. Két házi szerzőt is avatott egyszerre ez az első előadás: vígjátékot írt Fekete Alajos, a Gárdonyi Géza Szín­ház művésze, és zenét szerzett hozzá Valentin Kálmán. Így született kettőjük „keze nyo­mán” a Vőlegényt keresünk című zenés vígjáték, amelyet Hortobágyi Margit rendezett „hakni”-színpadra. S mily különös a színpad vi­lága — még a hakni-színpadé Is. Nincs igazi színházi épület, csak egy művelődési ház, nin­csenek vakító fényű szuffiták és reflektorok, csak nagyon szerény a világítás, tágas szín­pad helyett, néhány méter csupán a játéktér, de van kö­zönség — telt ház — és ettől van igazi premierhangulat a piciny öltözőkben. Csakugyan valódi ez a premierhangulat, pontosan olyan, mint a nagy színházban, néhány perccel a bemutató előtt. A színészek itt is azt hiszik, hirtelen elfelej­tették szerepüket — pedig na­gyon is jól tudják, a rendező biztatja, bátorítja és nyugtatja „édes gyerekeit”, pedig jóma­ga egymás után szedi az an- daxint, a „zenekar” — Kiss Kálmán — érdeklődéssel ve­szi birtokba az egyetlen zongo­rát, amely talán fel sem ké­szült igazán a szerzőt avató melódiákra. És a műszak, a Tóth—Szat­mári kettős, akik díszlet- és jelmeztervezők, világosítók, díszletezők, kellékesek, sőt sú­gók és ügyelők is egy, illetve két személyben, de Rodolfót is megszégyenítő ügyességgel va­rázsolják elő táskányi csomag­jukból a vígjáték ügyes és ki­fejező díszleteit... Aztán csakúgy, mint az iga­zi színházban, jelt ad a gong, elsötétül a nézőtér és megkez­dődik az előadás. A két szer­ző jól megosztotta egymás kö­zött a terepet A szövegíró pin- céri minőségben ezúttal saját maga írta szöveget mondotta a színpadon, míg a zeneszerző a közönség soraiból figyeli a fel­hangzó melódiát és természe­tesen egyúttal a közönség han­gulatát is. Fekete Alajos sok-sok sze­rep eljátszása után most ahogy mondani szokás, írásra adta a fejét Első vígjátéka tu­lajdonképpen a vőlegényfogás cseppet sem könnyű fortélyait mutatja be, természetesen a humor oldaláról közelítve a témát A vígjáték szereplői jó­részt mai fiatalok. Anna, a már három éve elvált, de megközelíthetetlen szép asz- szony (Lőrinczi Éva) egy kis pincéri segédlettel megismer­kedik Péterrel, a nőfaló híré­ben álló fiatalemberrel (kana­las László) és nagygyorsan el­határozza, hogy megleckéz­teti a teremtés öntelt koroná­ját Anna szerelem ígéretével hívja a lakására Pétert, gon­dolván, mámor helyett egy kis házi munkára fogja a kelepcé­be csalt fiatalembert. Csak­hogy váratlanul és hívatlanul megjelenik a bőbeszédű szom­szédasszony, Máli néni (Len- key Edit) és hogy Péter ment­se a helyzetet gyors vasalásba kezd — mondván, ő a „vasaló­szolgálat” embere. Máli ném pedig bölcsen és megértve mo­solyog, mindent összekavar, de végül is elrendezi a fiatalok dolgát. Könnyű neki, hiszen már évek óta házasságközvetí­téssel foglalkozik a jó öreg Mali néni, no persze csak tár­sadalmi munkában. így hozta össze Anna húgát. Mártát (Henkel Piroska) Bélával (Ka- utzky Ervin) és így szerzett önmagának is vőlegényt Ku- csera pincér személyében (Fe­kete Alajos). Végül is nagyszerűen sike­rült a leckéztetés, Anna véget vet az özvegyi életnek, s most bizonyára fordult a kocka, őt leckéztetik. A fiatalok tehát jól jártak, elégedett a Máli néni is, a közönség pedig jól szóra­kozott ezen az estén Mező­nagymihályban, derültek a tréfákon, tetszett a színészek ügyes, lelkes játéka, az ötletes táncok, (Kanalas László kore- ografálta) és a modem ritmus­sal párosult hangulatos meló­diák. Visszafelé az úton még tar­tott a premieri hangulat... Ja­nuárban megyénk községeiben is bemutatják a Vőlegényt ke­resünk című kétrészes, zenés, vígjátékot. (márkusz)

Next

/
Thumbnails
Contents