Heves Megyei Népújság, 1965. október (16. évfolyam, 231-257. szám)
1965-10-07 / 236. szám
Wagrap államférfiak távirata az NDK. megalakulásának 16. évfordulója alkalmából Események — sorokban DAR ES SALAAM: WALTER ULBRICHT elvtársnak, a Német Szocialista Egységpárt Központi Bizottsága első titkárának, a Német Demokratikus Köztársaság Államtanácsa elnökének; WILLI STOPH elvtársnak, a Német Demokratikus Köztársaság Minisztertanácsa elnökének, az Államtanács elnök- helyettesének BERLIN Kedves Elvtársak! A Német Demokratikus Köztársaság megalakulásának 16. évfordulója alkalmából a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága, a Magyar Népköz- társaság Elnöki Tanácsa és kormánya, népünk és a magunk nevében szívből jövő jókívánságainkat küldjük Önöknek, és a Német Demokratikus Köztársaság dolgozóinak. A proletár nemzetköziség és a két ország közötti testvéri kapcsolatok szelleméhez híven évről évre őszinte örömmel emlékezünk meg erről, a német nép számára oly jelentős történelmi évfordulóról. Nagyra értékeljük és minden erőnkkel támogatjuk azt a harcot, amelyet a Német Demokratikus Köztársaság dolgozói pártjuk vezetésével az egész német nép érdekében folytatnak országuk felvirágoztatásáért, a szocializmus felépítéséért. Pártjaink és kormányaink gyümölcsöző együttműködése, a békéért és haladásért, a nemzetközi imperializmus ellen folytatott közös harcunk, testvéri barátságunk záloga. Nemzeti ünnepük alkalmából a Német Demokratikus Köztársaság dolgozóinak és Önöknek, kedves elvtársak, további sikereket kívánunk szocialista építőmunkájukhoz és nemzeti feladataik megoldásáért folytatott harcukhoz. KÁDÁR JÁNOS, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára DOBI ISTVÁN, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke KÁLLAI GYULA, a forradalmi munkás—paraszt kormány elnöke ★ Vom Istvánné, az országgyűlés elnöke, prof. dr. H. C. Johannes Dieckmann-hoz, az NDK Népi Kamarája elnökéhez, Péter János külügyminiszter Otto Winzerhez, az NDK külügyminiszteréhez intézett üdvözlő táviratot. A Hazafias Népfront Országos Tanácsa a Demokratikus Németország Nemzeti Frontjának, a SZOT elnöksége a Szabad Német Szakszervezeti Szövetségnek, a KISZ központi bizottsága a Szabad Német Ifjúság Központi Tanácsának, az Országos Béketanács a Német Béketanácsnak, a Magyar Nők Országos Tanácsa Németország Demokratikus Nőszövetségénék küldött üdvözlő táviratot a nemzeti ünnep alkalmából. (MTI) Az indonéz minisztertanács Sumialo, a Kongói Forradalmi Főtanács elnöke, sajtóértekezleten beszámolt a Kínai Népköztársaság, Kubában és a Szovjetunióban tett látogatásáról. Szovjetunió-beli tartózkodásáról megjegyezte, hogy a harcoló Kongó képviselőit meleg szeretettel fogadták. ANKARA: Kemal Satir, a Török Köz- társasági Néppárt főtitkára, egy választási beszédében kijelentette, hogy a Szovjetunióval való jószomszédi viszony kialakítása hasznos lesz Törökország számára. A törökországi nemzeti felszabadító harc időszakát érintve, a szónok rámutatott: azok az országok, amelyek ma szövetségeseink, annakidején megszállták országunk számos vidékét és el akarták tüntetni Törökországot, a térképről. Az egyetlen állam, amely akkor segítségünkre sietett. Oroszország volt. A köztársaság kikiáltása után Oroszország segítségével építettük gyárainkat TOKIO: A japán fővárosban szerdán megnyílt a szakszervezeti főtanács 29. rendkívüli kongresz- szusa. A kongresszus a következő kérdésekkel foglalkozik: harc a tőkés „racionalizálás” ellen, harc a dolgozók jogainak védelméélt, a dél-koreai szerződés ratifikálása ellen, a vietnami—amerikai agresszió ellen és a béke védelrhéért VARSÓ: A legyei fővárosba egymás után érkeznek a szakszervezeti világkongresszuson részvevő küldöttségek tagjai. A lengyel főváros 98 ország 600 szakszervezeti küldöttét látja vendégül. Pénteken a Kultúra és Tudomány Palotájának kongresszusi termében ünnepük az SZVSZ fennállásának 20. évfordulóját, és szombaton kezdi meg munkáját a világszövetség 6. kongresszusa. megtartotta első ülését Sukarno egységre szólította a lakosságot Kommunistaellenes kampány Djakartában MOTEV1DEO: Veszettséggel fertőzött területnek nyilvánította az Rúg Ay-{ kormány Motevideót. Az utóbbi napokban 13 kutya döglött meg a fővárosban veszettség következtében, DJAKARTA (MTI) Az indonéz minisztertanács szerdán megtartotta első bővített ülését a Szeptember 30. mozgalom által kirobbantott hatalomátvételi kísérlet óta. A konferencián Sukamo elnökölt. A megtárgyalt kérdések — az AP jelentése szerint — két problémakörbe csoportosultak: 1. Sukarno és a hadsereg viszonya és 2. Az Indonéz Kommunista Párt helyzete. A szerdai minisztertanácsról az AFP a djakartai rádió alapján közli még, hogy Sukamo elnök nyugalomra, éberségre intette Indonézia népét. Kijelentette: „Az indonéz forradalom megvédése fontosabb a bosszúnál”. Egységre szólította fel Sukarno a lakosságot és a fegyveres erőket annak érdekében, hogy a nemzet elkerülje a felbomlást:,,A politikai zűrzavar csak az újgyarmatosítók és az imperialisták javára szolgál”. Az elnök kérte a kormány tagjait, folytassák hivatali tevékenységüket. Az AFP és az AP jelentése szerint a minisztertanácson részt vett Njoto, államminiszter és Lukmap, címzetes miniszter, az Indonéz Kommunista Párt elnökhelyettesei. A malaysiai rádió tudósítója látta a kabinetülésről eltávozó Sukarno elnököt, aki „egészen jó színben volt”. Az AP jelentése szerint Dani tábornok, a légierők minisztere tudatta Sukarno elnökkel, hogy letartóztatták a légierők mindazon tagjait, akiknek a Szeptember 30. mozgalomban részük volt. A hírügynökségi beszámolókból kitűnik, hogy a Szeptember 30. mozgalommal való leszámolásra hivatkozva Djakartában folytatódik a kommunistaellenes kampány. Az AP jelentése szerint a kampány mögött a hadsereg vezetői állnak. Különböző politikai szervezetek és pártok a hadsereg kezében levő rádió útján nyi2 XiPl'JSAC’ 1965. október 7., csütörtök latkozatokat tesznek közzé, támadják az Indonéz Kommunista Pártot és feloszlatását követelik. A Djakartában kihirdetett statáriális állapotot és kijárási tilalmat a hadsereg vezetői arra használják fel, hogy házkutatásokat rendezzenek ismert kommunista párttagoknál. Az AP és a Reuter jelentése szerint „több mint kétszáz kommunistát letartóztattak”. A Reuter *,általában tájékozott körökre” hivatkozva arról is tájékoztat, hogy foglyul ejtették a kommunista Ifjúsági front kétezer aktivistáját. RÓMA (MTI): Az olasz kövéleményben széles körű visszhangra talált VI. Pál New York-i békefelhívása, amelyet az ENSZ székhelyéről visszatérve, a zsinat keddi ülésén is megismételt. Luigi Longo, az Olasz Kummu- nista Párt főtitkára nyilatkozatában kijelentette: „VI. Pálnak az ENSZ közgyűlésén elhangzott beszédében méltányoljuk azt a hivatkozást, amely szorgalmazza: Az Egyesült Nemzetek Szervezete valósítsa meg teljes egyetemességét. Értékeljük a felhívást a lefegyverzésre, a harcra az éhség ellen, továbbá a gyarmatosítás és az egyenlőtlenségek megbélyegzését. Ebben az értelemben — mondotta Longo — a beszédet úgy tekintjük, mint annak tekintélyes tanuságtételét, hogy a béke és biztonság érdekében a nemzetközi politikában új folyamat elindítására van szükség. Párbeszédre, közös akcióra, egybehangolt kezdeményezésre van szükség a békét akaró emberek között. Szükség van arra a szellemre, amely 20 évvel ezelőtt megteremtette az összes haladó és demokratiNICOSIAz r F r Nagymennyiségű lőszert talált a rendőrség egy teherautóban, mely élelmet szállított ciprusi törököknek a sziget északnyugati részébe — közölte a kormány egyik szóvivője. A teherautót az ENSZ- haderő kötelékébe tartozó finn katonák kísérték. MADRID: Konstantin; görög király Anna Marie királynő kíséretében a spanyol fővárosba érkezett Konstantin, mint a Nemzetközi Olimpiai Bizottság tagja, részt vesz a MOB ülésén. kus erők együttműködését. Ez ad lehetőséget ahhoz, hogy felépíthessük mind nemzeti, mind nemzetközi értelemben az igazságosabb és emberibb társadalmat — hangzik Luigi Longo nyilatkozata. A szocialista párt hivatalos lapja, az Avanti vezércikkében polemizál azokkal a jobboldali olasz újságokkal, amelyek megkísérelték, hogy jelentéktelennek tüntessék fel avagy eltitkolják a pápa utazásának és beszédeinek politikai hordere- jét. A lap kidomborítja, hogy a pápa célzást tett az ENSZ- ben arra, hegy Kínát is felvegyék az Egyesült Nemzetek Szervezetébe. A kommunista párt lapja, az Unitá vezércikkében, miután szintén pozitívan értékeli a pápa beszédeit — Vittorelli nyilatkozatához kapcsolódva hangsúlyozza: a szocialista párt nem elégedhet meg azzal, hogy a külpolitikában a pápa irányvonalához indomuljon, még akkor sem, ha az előrehaladottabb az olasz kormány álláspontjával a kínai ENSZ-kép- viseletot illetően. Nagy visszhangra talált az olasz közvéleményben a pápa békefelhívása Számháború Vasárnap nagy napra ébredtek a kápolnai pajtások, a számháború napjára. Már korán reggel elkezdődött a csata. Az erdő bozótjaiban jó búvóhelyekre leltünk. Egyszer csak az első vonalból, az előző évben nyert tábori telefonunkon jött a hír: — Jönnek a támadók! Az erdő csendjét a csata hangjai verték fel: — 18-29, 32-48! A támadók egyre közelebb kerültek a zászlót rejtő bozótoshoz. Hirtelen pukkancsok durrantak, ködgyertyák füstje lepte be a környéket. A támadók egységét megbontottuk. Most a védők ellentámadásba mentek át. Ekkor már a támadók és védők serege jócskán megfogyatkozott. A támadóknak sikerült megszerezniük a zászlót, de az utolsó pillanatban egy bátor védőjátékosnak sikerült visszakaparintania az ellenségtől. A nap már magasan járt, amikor az utolsó támadót is „lelőttük”. Győztek a bátor védők. Véber Katalin, Kápolna DARÁZS ENDRE: Keltetőgép Ez itt meg milyen kotlós? Nem is kettő — négy a lába Csőre sincsen? Szárnya sincsen?... Csak egy magas bádogláda! Mégis gyöngéden melenget S a tojásokból maholnap A diónyi, csöppnyi csibék Sokezrivel kicsipognak. Jól sikerült . . • A kompolti Zrínyi Miklós 3720-as számú úttörőcsapat szeptember 29-ére, a fegyveres erők napjára számháborút tervezett a közeli erdőben, a katonaság bevonásával. Az időjárás azonban közbeszólt. Szerdán reggel szakadt az eső. Mi a rossz idő ellenére is ösz- szegyűltünk. A katonaság is megérkezett A csapatvezető indítványára bevonultunk a tágas tornaterembe. A tantestület egyik tagja, Szálai Györgyné, ünnepi beszédet mondott, amelyben üdvözölte a néphadsereg jelenlévő katonáit. Az ünnepi beszéd befejeztével énekeltünk* szavaltunk és mókáztunk. Ezután szellemi vetélkedőt tartottunk, amelyben történelmi, irodalmi és katonai kérdések szerepeltek. A verseny győztese Katona József nyolcadikos pajtás lett. A következő szám a bambi- ivás, liszt-fújás, krémes-, és tortaevés volt. A versenyzők fülig kimajszolták magukat a krémesevésnél. Ezen mindany- nyian derültünk. Déltájban kisütött a nap. Kivonultunk a rétre, és a katonaság fegyverbemutatót tartott. Itt a pajtások nagy örömükre kipróbálhatták a fegyvereket. Két óra tájban éhes gyomorral megérkeztünk az iskolába. Az ebéd már készen volt, és elég jólesett ahhoz képest, hogy csak az iskolaudvaron fogyasztottuk el, és nem a kiserdőben. A pajtások hazamentek, és meg voltak elégedve a mai nap sikerével. Egymás között ezt mondogatták: — Jól sikerült! Krisztián Katalin, Kompolt Eszperantó gyermekkongresszus Budapesten 1966. nyarán tartjuk meg Budapesten az 51. eszperantó világkongresszust, ahol mintegy 5—6000 részvevőre számítunk. 1956 óta az eszperantó világ- kongresszusokkal egy időben minden évben megrendezzük a gyermekkongreszust is. Ennek célja, hogy a különböző országok* népek gyermekei egyhetes vidám együttlét alatt, közös nyelvet beszélve egymást megismerve, megszeretve bizonyítsák a népek közötti barátságot Az eddigi találkozókon 80— 100 (szülőkkel együtt utazó) gyermek vett részt. Elképzelésünk szerint hazánkba 15— 25-ös csoportok is érkeznek majd a környező országokból. Körülbelül kétszáz 6—14 év közötti gyermekvendégre számíthatunk. A gyermekkongresszus sikeres lebonyolításához feltétlenül szükségünk van az úttörővezetők segítségére. ■ , k Gazdag programmal várjuk a világ négy tájáról összese- reglett gyermekeket. Városnézés, strandolás, kirándulás, bábjáték, hangverseny és a gyermekek által egymásnak előadott műsor teszi majd változatossá a programot. Természetesen mindez eszperantóul. A kongresszuson részt vevő gyermekeknek jól kell beszélniük a nyelvet, (ez a jelentkezés egyik alapfeltétele) és a pedagógusoknak is el kell sajátítania ezt a nemzetközi nyelvet. Szövetségünk, a Magyar Eszperantó Szövetség tanfolyamot indít a kongreszus munkájába bekapcsolódó pedagógusoknak* úttörővezetőknek. Reméljük* hogy a szép program, s egy ilyen nem mindenapi érdekes feladat, a lehetőség összetalálkozni távoli népek gyermekeivel, sok úttörővezetőben kelti fel az érdeklődést az eszperantó nyelv és a Budapesten tartandó világkongresszus iránt Nagy Borbála Pitypang és a bogáncs A pitypang olyan szép sárga volt, mintha egy csepp játéknap bújt volna cl a fű között. A hétpettyes katicabogarak szívesen időztek nála és örömmel hintáztak levelein. A pillangók is felkeresték, és a méhek órákig zümmögtek körülötte. Szeretettel meg is kínálta őket mézzel és így beszélt nekik: is előkerült és a pitypangmagokat úgy széjjelrepítette* kit erre, kit amarra, hogy hírmondó sem maradt belőlük. Pitypang csak integetett és így búcsúzkodott a fiaitól: — Menjetek és virítsatok jövő tavasszal. Szerezzetek örömet, hogy a gyerekek tapsoljanak és énekeljék: „Kinyílott a pitypang”. A szél visszaszólt: — Gyere csak egy kicsit közelebb. Kóstold meg gyenga hajtásaimat. A csacsi nem hitt a fűlénekl a bogáncs szólott volna ilyen kedvesen? Es szívesen kínálna, megvendégelné? Elfogadta a szeretetteljes meghívást, és jóllakott. Aztán ahogy illik, megköszönte a veruj — Vigyétek, csak annyit hagyjatok, hogy magocskáimat fel tudjam nevelni. — Mert minden egyes sziromban egy- egy érő, rejtőzködő mag pihent. Minden reggel megfürdette csillogó harmatban, és a napfény meleg törülközőjében törölte meg őket. Egy napon a bogáncs vert tanyát közvetlen közelében. Azontúl nem hallott mást a vidám pitypang, mint panaszt. Alighogy reggel kinyilottak a virágok, a bogáncs már rá is kezdte: — Milyen rossz is az én sorsom. Nem tudom, miért van ennyi tüske rajtam, amikor én szelíd vagyok és békés természetű ? Egész napon át ezt sírta, panaszkodott fűnek-fának. A pitypang próbálta vigasztalni, de a bogáncs egyre azt felelte: Könnyű neked, téged mindenki szeret, de látod, engem mindenki elkerül. A pillangó épphogy ide libben, a méhek elsietnek, a hétpettyesek sem maradnak velem. — Mert örökké elégedetlen vagy, és telebeszéled a fejüket, — felelte őszintén a pitypang. — Már te is haragszol rám? — sirdogált a bogáncs. — Mondd, mit tehetek én, aki csupa tüske vagyok? — Ugyan, bogáncs, hogy vársz te barátokat, ha egy kedves szavad sincs senkihez? — Ne féltsd őket, szépek, büszke lehetsz rájuk. A pitypang nézett utánuk, amíg el nem tűntek a szeme elől. Mire megfordult, már várta a hétpettyes 'és kérte, hogy hintáztassa. Es a pitypang hozzáfogott a játékhoz. De a bogáncs nem hagyta szó nélkül: — Még az sem szomorít el, hogy a fiaid elhagytak? A Katica kiáltott pitypang helyett: déglátást és azt mondta, hogy ilyen figyelmes és kedves nem volt hozzá senki. Mikor a szamár elkocogott, bogáncs hívta a hétpettyest: — Repülj ide és nézz meg engem közelről. Lehetséges, hogy kevesebb a tüske rajtam? Ügy érzem, mintha jó párat elvesztettem volna belőlük. ettyeske odaröppent, körülnézegette a bogáncsot és nem győzött csodálkozni azon, hogy bogáncs kedvesen nézi őt és mosolyog rá. Kimondta, amit gondolt: — Tudod, bogáncs, aki megtanul mosolyogni, az a tüskékről is megfeledkezik. tauit'igí'ilUa. Láng Etelka ‘Dogáncs csak állt, és még -*-* fancsalibb arcot vágott, így telt-múlt az idő, és egy reggel a bogáncs látja, hogy a pitypang szép, sárga feje meg- fehéredett. Csupa pehelysze- rű fehér ernyőcske lett a virító szirmokból Később a szél — Jobban tennéd, ha végre te is kedve* és szíves lennél. Nézd csak, ott a rét szélén legel egy csacsi. Bennünket pedig hagyj békén játszani. Bogáncs szót fogadott és oda- ítiáUotts 9