Heves Megyei Népújság, 1965. július (16. évfolyam, 153-179. szám)
1965-07-27 / 175. szám
Jz egri hévíz sok betegségben (j tj ó (f tf e re jíut e k bizßmjuW Tovább épül, szépül harmadik városunk A HÍRNEVES BUGÁT PÁL által alapított Magyar Orvosok és Természetvizsgálók Eger város képviselő testületének meghívására Egerben tartották XIII. vándorgyűlésüket. Az orvosok és természetvizsgálók vándorgyűléseinek napirendjét, tárgyalási anyagát előre kimunkálva és könyv alakban kiadva tették a vándorgyűlés elnökségének asztalára. A Montedégoi Albert Ferenc szerkesztésében megjelent Heves és Külső Szolnok Egyesült Vármegyék Monográfiájában a szerzők különös gondosságot és figyelmet fordítottak a megye természettudományos tárgyalási anyagának bővebb ismertetésére. A mű hét fő részben tárgyalta a megye természeti viszonyait, amelyből — jelentőségénél fogva — kiemelkedik a megye gyógyvizednek leírása. Ennek a cikknek keretében minket elsősorban az egri meleg vizek érdekelnek, mivel augusztus 1-én nyílik Egerben a huszonötágyas, kísérleti fürdőkórház. Mit is mondott az 1868-ban tartott orvosok és természetvizsgálók nagygyűlése Eger gyógyvizeiről Eger történetírói az egri meleg vizek ismeretét és használatát még a török uralom előtti korra teszik. Régebben valószínűnek tartották, hogy az Egerben több helyen is feltörő és déli irányba tartó meleg vizeli eredetét az Eged-hegy takarja. Sambncus és Istvánű szerint az Ürményi-féle házban lévő (régi női török fürdő a Dobó utcán) és az érseki, a mai gőzfürdőt már Dobó idejében, tehát a XVI. században ismerték. Az Urményi-féle háztoldalék, majd a mai Kossuth utca felőli Bal- kai-féle házak építésénél, — alig egy évszázada, 1864-ben — oly erővel tört fel a meleg víz, hogy csak nehezen tudták azt elfojtani. Sajnálatosan a női török fürdő építményét ekkor csonkították meg súlyosan és pótol hatatlanul. A TÖRÖKÖK kivonulása után az általuk épített fürdők szinte a használhatatlanságig elhanyagoiódtak. A fürdőfülkéket nemcsak betömték, de különféle ólaknak és más mellékhelyiségeknek használták, jó részét pedig lebontották. Ugyanakkor a nagy értékű gyógyvíz felhasználás nélkül ömlött a patakba. A mai strandfürdő és versenyuszoda helyén lévő, lótusz- szal és zöld, szőnyegszerű, vastag takaróval bevont meleg tavak vizét elinte a szegény emberek és a betegek használták. A tímárok pedig egész utcahosszban bőrök áztatására vették igénybe. Csak amikor híre ment a több esetben is előforduló gyógyulási eseteknek, a szegények fürdőjét a tehetősebb polgárok kezdték használni. A gyakori gyógyulások következtében a XVIII. században Ki- taibel és Dombi, mint „gyógy- erővel” bíró hévizet ajánlották a közönségnek. Ebben az időben a sok apró forráson kívül négy nagyobb forrást tartottak számon. Így a patak melletti volt érseki malmot hajtó meleg vizet (a mai strand mellett), a második forrás a malomtól északra levő tó vizét (mai versenyuszoda) a harmadik a Sinkovics-féle házban (később Láng-fürdő) forrásai, míg a negyedik forrás az uszoda és a fürdő között egy tímárudvarban volt. Jellemző, hogy az első két forrás ebben az időben egy óra leforgása alatt nem kevesebb, mint 14 760 akó vizet adott. 1863-BAN, amikor tudvalevőleg országszerte aszályos esztendő volt — a mi vidékünkön ez különösen súlyossá vált — a legbővebb vizű források is kiapadtak, vagy erősen megcsappant vízhozamuk, az egri hévizek minden forrása azonos mennyiségben tört fel a föld mélyéből. Az egri hévizeket többször és többen vegyelemezték. A vizsgálók különféle megállapításokat tettek. Így Kitaibel szerint szénsavat és szénsavas meszet tartalmaz. Adler András 1826- ban szabad szénsav, szénsavas mész, scsavas mész, salétrom, sziksó és konyhasó összetételt mutatott ki és megjegyzi: „az egri hévíz sok betegségben jótékony erejűnek bizonyult”. John Abel 1838-ban Adler vizsgálatait teljes egészében helyesnek véleményezte, csak éppen konyhasót nem talált. Dr. Frantz Alajos, Heves megyének a nagygyűlés idején hivatalban levő főorvosa, az egri hévíz gyógyhatásúról tanulmányban irta meg kartársai és saját tapasztalatait. Dr. Frantz leírja, hogy a már láztalan, de idültté vált gümő- kórban szenvedők —, akik a fürdő környékén laktak, ahol a fürdőből kifejlett gőzzel' és fel- emelkedett párákkal telített a levegő — igen jól és „vidoran” érezték magukat. Sőt olyan eseteket is látott, ahol a cavemák elmeszesedtek s akiknek életéhez alig volt már remény, meggyógyultak. A FÜRDŐK környékén — a megfigyelés szerint — a növényzet is dúsabb, gazdagon fejlett, késő őszig üdezöld és már mindenütt csupaszok a fák ágai, amikor ezen a tájon elhullanak a sűrű lombozatok. Az egri hévizeket a világhírű gateini fürdővel hasonlította Frantz Alajos doktor, amelynek testvérét mi Egerben bírjuk, de amelyet mi nem becsülünk annyira, mint amazt a világ. ★ Egy kerek évszázad múltán, amikor már sok-sok betegség gyógyítására gyorsabb és hatékonyabb gyógymódot ismer a mai orvosi tudomány a fürdővíznél, és amikor már több új forrással szaporodott a régiek száma, ezrek és ezrek élvezik az Európa-hírű egri meleg víz gyógy hatását. Az elmúlt évszázad során sok fejlődésen át jutottunk el a további fejlesztések sorozatához. Fürdővárossá épül Eger. Olyanná, mint a világhírű gateini fürdők, amelyet egy évszázaddal előbb dr. Frantz Alajos álmodott és olyanná, amelyet egy egri orvos, aki mint dr. Frantz, felismerve az egri hévizek nagyszerű gyegyerejét, korszerű fürdőkórházat létesített. Dr. Lengyel Endre ezt a nagy kincset tudatos és célratörő tervekkel igyekezett a gyógyítás szolgálatába hasznosítani. Sajnos, ebben az igyekezetében megakadályozta korai halála. A GYÓGYVÍZ azonban továbbra is ott bugyog a tükörfürdőben, az uszodákban és strandmedencékben, ahol a kékes, opál színű víz fenekéről dió és tojás nagyságú buborékok, tiszta, átlátszó gázgömbök emelkednek a víz felületére és természetes szénsavval töltik meg a gyógyító vizet. Egyetlen fürdő Európa-szerte az egri szénsavas meleg víz. Okos Miklós Ülést tartott a hatvani tanács Tegnap ülést tartott a Hatvani Városi Tanács. Az ülés napirendjén városfejlesztési feladatokról s a második félévi munkatervekről tárgyaltak. Mi valósult meg az idei városfejlesztési tervekből az elmúlt hat hónap során — erről készült számvetés a Hatvani Városi Tanácson. A kórház, az új lakóépületek, a TÜZÉP-telep s egyéb más létesítmények építését tekintve, elmondhatjuk: jelentős beruházások színhelye megyénk harmadik városa! A lakáskérdés, a lakáshiány Hatvanban is a legégetőbb, mindenkit legjobban érdeklő probléma. Lássuk, mi a helyzet a lakásépítkezések frontján? A Mező Imre utcai lakótelep az idén tovább rangosodik, új épületekkel gyarapodik. Még ebben az évben átadásra kerül itt két 40—40 lakásos tömbépület, s megkezdik egy tizennyolc lakásos tömb építését. Ötven férőhelyes, földszintes napközi otthont és óvodát is kap már idén a lakónegyed. A legjelentősebb beruházás mindenképp a 452 ágyas új kórház építése. A 84 milliós költséggel épülő kórház átadásának határideje: 1966. március. Jóllehet a nyers munkák igen előrehaladottak, a szerkezeti munkák is elkészültek 98 százalékban — a városi tanács véleménye szerint — az építkezés befejezésének határideje nem látszik biztosítottnak. Még tavaly elkezdték az iparvágányos TÜZÉP-telep építését, s jövőre átadják. Jelentős beruházási munkák folynak a város ipari üzemeiben is. A cukorgyárban 21 milliós, a konzervgyárban 18 milliós, s az erőműben 102 milliós költséggel végeznek különböző gépészeti és bővítési munkákat. A nagyobb létesítmények sorában említhetjük a II. deltavá- gány megépítését amely elsősorban forgalmi szempontból jelentős: a rendező pályaudvarról a teherszállítmányok most már a személy- és az átmenő forgalmat nem zavarva most közvetlenül kijuthatnak a szolnoki vágányra. A villanyhálózat is rászorult már a felújításra, korszerűsítésre — e munkák költségvetési összege 2 millió 400 ezer forint. A higanygőzlámpák ma már Hatvanban is elfoglalták helyüket a közvilágításban: a vasúti híd újhatvani lábától egészen a járásbíróság épületéig, s az egész hatvani szakaszon építettek higanygőzlámpasort. Tervek szerint december 25-re e munkákat teljesen befejezik. Kétmillió forintot terveztek a város útjainak, járdáinak karbantartására, felújítására és korszerűsítésére. Az elmúlt fél év során el is készült majd 15 000 négyzetméternyi területű aszfalt-járda, kb. 12 km-nyi hosszúságban. A vízhálózat bővítésére 1800 m-nyi cső lefektetését tervezték Hatvan területén, s 250 000 forintos költséggel sor kerül egy kútcsoport építésére is. Hatvan — a parkok városai A parkosított területek nagysága már jóval meghaladja a 42 000 négyzetmétert. A parkok gondozására tavaly 1 167 000 forintot fordítottak* idén pedig a fenntartási és felújítási munkák összege eléri az 1 620 000 forintot. Ha mérlegre tesszük a városfejlesztési tervek megvalósult tényeit, az eredmények mindenképp biztatóak, a város félévi számvetése — kielégítő. FILM HÍREK ÉRDEKES, ŰJ FILMEK szinkronizált változatai várnak bemutatásra. A Pannónia Filmstúdió műtermeiben befejezték Joseph Losey A királyért és a hazáért című angol filmjének szinkronmunkálatait. A magyar szöveget Szeredás András írta, szinkronrendező: Csákány Márta, hangmérnök: Császár Miklós. A film főszereplője Tom Courtenay — magyar hangját Mécs Károly tolmácsolja, a két főbb szinkronszereplő Avar István és Bitskey Tibor. Leonhard Frank Jézus tanítványai című regénye nyomán készült az Egy gyilkosság krónikája. A film magyarul beszélő változata Tóth Sándor rendező irányításával készült, magyar szövegét Nedeczki Edit írta, hangmérnöke Horváth Domonkos. Szinkronszereplők: Pápai Erzsi, Mécs Károly, Bitskey Tibor, Végvári Tamás. Befejezték A baracktolvaj szinkronizálását is. A nemzetközi elismerést aratott bolgár film — egy tragikus szerelem története — szinkronrendezője Várkonyi Gyula, magyar szövegét Wessely Ferenc írta, hangmérnöke Horváth Domonkos. A film két főhősének hangját Soós Edit és Avar István tolmácsolja. A stúdió műtermeiben e napokban készülnek az Ötödikesek voltak című jugoszláv film! szinkronfelvételei Moldoványi József rendező irányításával. A magyar szöveget Szalóky József írta, hangmérnök Bélái István. A nagy hatású film tanár hősét Szakáts Miklós szólaltatja meg magyarul, a többi szinkronszereplő: Kern András, Kozák András, Kertész Péter, Békés Rita, Nádassy Myrtill. ŰJ FILMEK — BEMUTATÁS ELŐTT. A humoros hang- vételű francia „fekete széria egyik filmjéből megismerheti a magyar néző Paul Meurisse-L' Ö a főszereplője a Hölgyeim; vigyázat! című vígjátéknak; amelyben pórul járt házasságszédelgőt alakít; partnerei: Da-j nielle Darrieux, Michele Mór-* gan, Sandra Milo. Megszakított repülés címmel megkapó lengyel film vár bemutatásra; bő-j se egy szovjet polgári pilótái aki felkeresi azt a helyet, aholj a háború idején megsebesülj és bújtatták. Egykori szerelme-l se, egy fiatal lengyel lány nyo-J mát kutatja. A film főszerepeit! a rokonszenves szovjet színészi Alekszandr Beljavszkij és azj ismert lengyel filmszinésznőí Elzbieta Czyzewska játssza! Műsorra tűzik a moszkvai fesz-! tiválon kitüntetett Werner HolÁ kalandjai című NDK filmetris$ 8. Fürdőhelyei kellemes vizűek, és a víz alá feszített nagy háló jól védi fürdőzőit az állandóan éhes, emberevő cápáktól. S bár a védőhálók ellenére is gyakran előfordulnak balesetek, ez mégis közbiztonságot ad. Számtalan szállóinak 50 százaléka európai Viszonylatban is reprezentatív nívót képvisel, persze normálisabb árakkal. Klímája ái’an- dóan +20 és +40 C fok közt mozog, lakossága mindenféle európai országokból összecsődült emberekből áll. Az életet könnyen veszik és társadalmi fokukra való tekintet nélkül, valamennyien nagy mennyiségű szeszes italt fogyasztanak. Barátságos, sokszor nyitott szemmel, gyakran vakon járó jövevények ezek. Az istenük a pénz! Ha vele egyen-, vagy magasabb rangúnak ítélt, mind kedvesek, nyájasak hozzá, és valamennyiük „palira” vehető. Ha alacsonyabbrendűnek ítél, úgy könyörtelenül lenéz és kimosolyogja belőled a legparányibb önérzetet is. Ennek ellenére a hobók ezrei élnek Durban-ban. De a durbani embert esetleges jobb öltözékkel tem lehet megtéveszteni. Mindezt nem tudtuk, amikor elhatároztuk, hogy zsebünkA XSPUM&G 2965.- július- 27, kedd ben 40 fonttal indulunk szerencsét próbálni. Érkezésünk után az egyik olcsóbb hotelben szálltunk meg, majd hamarosan Durban utcáit jártuk, vagy ültünk a tengerparton és gyerekes rajongással vártuk a dagályt. Drukkoltunk a hullámok tetején életmentő csónakjaikon álló egyensúlyozó fiúknak, együtt élveztünk a hullámokkal viaskodó fürdőzőkkel és néztük a homokban sütkérező lusta tömeget Mindenütt csupa fehér ember. Nem csodálatos-e, hogy ebből a csekély, kétmilliós fehér lakosságból ilyen bőven jut minden tengerparti városba? És nem csodálatos-e, hogy a 12 milliós fekete lakosságból, egyetlenegyet sem látni itt hírmondónak? Arra a kérdésemre, hogy a négerek itt miért nem fűrödnek, egy hatósági közeg ezt a felvilágosítást adta: A feketéknek minden tengerparti városban van egy részükre külön engedélyezett fürdőhely, ami aztán jóval nagyobb a fehérekénél. Megjegyzem, nyolcéves kinn- élésem alatt, miután bejártam az összes dél-afrikai tengerparti városokat, sohasem láttam egy ilyen külön, a négerek részére kijelölt fürdőhelyet Itt csak arra következtethetek, hogy a hálóval védett vizeken kívül, az egész tengerparti rész, a cápákkal együtt a feketéké. És csak azért nem használják, azért nem-fürdenek benne, mert a cápák gyorsabb úszóknak bizonyultak. Sok ámuldozással, és gyorsan múlt az idő, de olyan gyorsan fogyott a pénzünk is. A harmadik napon már utolsó pennijelnkből vettünk kenyeret, s még aznap az előre már megbeszéltek szerint, fizetség nélkül megszöktünk a hotelból. A következő éjszakákat a pályaudvar javítóműhelyéhez tolt, javításra szoruló vagonokban töltöttük, nappal pedig ruhadarabjainkat árultuk fillérekért, minden utunkba álló feketének. Egy nap, miután bőröndünkből már minden kifogyott, a bőröndöt is eladtuk, majd levetettünk a cipő, a nadrág és az ing kivételével mindent, — értem ezalatt a zakót és fölösleges fehérnemű-darabokat és áruba bocsátottuk. Általában Blaskó Laci árult, ilyenkor Talpassal együtt, mi a tengerparton várakoztunk rá. Talpast hosszúnak nevezhettem volna, csupán ormótlan, nagy lúdtalpai miatt szólítottam így. Az én gyomrom soha nem vette be a négerekkel való üzletelést, ruhaárulást. Már napok óta azon gondolkodtam, hogyan kellene pénzt szerezni. Éreztem, hogy barátaim is ilyesmit várnak tőlem. Ha arra jártunk, titokban mindig megfigyeltem egy tengerparti gyümölcskereskedő forgalmát. Megfigyelésemben már addig jutottam, hogy a becslésem szerintí napi bevétel 200—300 tulajdonosnő zárás előtt táskájába rakja, és öreg férjével gyalog mennek a harmadik sarkon levő lakásukig. Mikor Blaskó visszatért, kenyeret, felvágottat és három üveg sört tett elénk. Szó nélkül enni, majd sörözni kezdtünk, majd megemlítettem a gyümölcsösről szerzett tapasztalataimat. Nagy tárgyalás, vita kezdődött, végül is az áldozatok lakása mellett levő, szükséges esetben menekülésre alkalmas, szűk keresztutcára való tekintettel, megcsinálha- tónak ítéltük és kidolgoztuk a haditervet, ez a következő volt: Mikor zárás után az üzletből kijövet elindulnak szokott útjukon, egyikünk előttük sétál, majd a keresztutcához érve, a másik hátulról kihúzza a nő kezében tartott táskát. Ezalatt a harmadik a másik oldalon tartózkodik. Miután az öregasszony felsikolt, — mert okvetlenül fel fog sikol- tani — és segítségért kiált, amelyikünk előttük sétál, visz- szafordul, és mintha segítene* feltartóztatja a tömeget, ezzel mintegy biztosítja a másik menekülését. A túlsó oldalon tartózkodó csak akkor jön át* ha rendőrség érkezik, vagy ha a tömeg ott maradt barátunkat akarná „gondjaiba vennie Ö majd — tanúskodik, hogy mindent látott, — és mindenki ártatlan. Rendben van — döntöttünk. Még ma este! Kiittuk sörünket és némán néztünk magunk elé. Ki mi legyen? — ez volt a kimondatlan kérdés. Talpas borzalmas lúdtalpával nem tud futni és szerencsétlenségére még lúdtalpbetétjét is benne felejtette a tegnap eladott kabátja zsebében. Blaskó nem tudja magát megértetni angolul, hogy a tömeggel maradhasson. Végül sorsolással döntöttünk. Ki mit húz, azt teszi, és megesküdtünk, hogy bármelyik beosztás kerüljön is ránk, meggondolás nélkül végrehajtjuk. A gróf úr négy schilling je Talpas húzta ki a futást, én a helyszínen maradást, Blaskó a másik oldali sétát. Nem szóltunk, de valamennyien éreztük, hogy Blaskónak lesz a legkönnyebb dolga. Neki még megvolt a hazulról hozott karórája. Ráparancsoitam, hogy azonnal menjen és adja el. Akármennyit kap érte* mindért vásároljon sört, és a lehető leggyorsabban térjen vissza. Ellenvetés nélkül elloholt és rövidesen hat családi üveg jéghideg sörrel tért visz- sza. Szorongva vártuk a zárást. Végre bezártak, és szokott útjukon hazafelé indultak. Néhány lépéssel előttük sétáltam, kezemben újságot tartottam, mintha elmerülten olvasnék. Blaskó velünk egy vonalban, az ellenkező oldalon* Talpas már várakozott a jövendő tett helyén. Amikor elsétáltam előtte, meredt testtartásán, falfehér arcán, és tágult szemein láttam, hogy nem meri megtenni. Rám sem nézett, csak mereven bűvölte az öreg nő karja alatt szorongatott táskát. Már biztosra vettem* hogy nem fog történni semmi, és őszintén szólva megkönnyebbülten lélegeztem fel. Még egy pár lépés, és mindennek vége. Gondoltam. Ekkor nagyot si- koltottak a hátam mögött. S hátrafordulva láttam, amint a táskája után kapó nő a földre esik. Magam felé fordítva felsegítettem és vállai fölött szorongva néztem a nagy kilengéssel, őrülten rohanó Talpast*-amint-eltűnik a keresztutcában. Az áldozattal sétáló! öregúr, nem tudva mi történtj sétabotjával teljes erővel fej-? be vágott, úgy, hogy pillanatok! alatt dió nagyságú gumó nőttjl a fejem búbján. — Nem ő volt! — kiáltott rá a felesége. — Mi az? Segítségért ez.% kapom? — Még rendőrt kf akartam hívni! — de az öreg< úr nagy zavarában bocsánat! kérőn könyörgött. Megsért tődve sarkon fordultam, ott-*- hagytam őket a csődület kellőst közepén. Olyan váratlanul ék gyorsan történt mindez, hogy) a Talpast senki sem látta» meg, s Blaskónak annyi ideje sem volt, hogy átjöjjön a má-, sik oldalról, amikor én, a fejemen már almanagyságúra nőtt gumóval, messze jártai« a tömegtől. A tengerpart előre kijelölt pontján várakoztunk. Talpas hamarosan meg Is jött, zsebeiben mindenféle női táskában található szerekkel, kulcsokkal, telefonérmékkel. —■ — És a pénz? — kérdeztem. — Három schilling (kb. 10 forint) — mondta sírva. Szerencsétlenségünkre, akkor este bennhagyták a pénzt) Ilyen lesújtó kudarc után mit lehet tenni? Lakás, pénz* öltözék nélkül, teljesen megkopott számunkra minden —< Durban is, minden fényének pompájával, csodálatos tengerpartjával és az utcán állandóan nyári öltözékben sétálgató, ragyogó idomú lányaival együtt. Megtanultuk, hogy ilyen mélyre süllyedve, felszínre evickélni, rokonok, ismerősök* esetleg ismeretlen honfitársak segítsége nélkül, nagyon nehéz. Talán lehetetlen. Üjabb jelszavunk támadt: El innen! De hová? Hogyan? Miből? Egyikőnk sem tudta. Undorító napok következtek. (Folytatjuk) Urbán József font lebet Ezt egy idősebb