Heves Megyei Népújság, 1965. július (16. évfolyam, 153-179. szám)

1965-07-18 / 168. szám

Ismeretlen adatok az egri Bécsi kutatásairól nyilatkozik dr. Szántó Imre, az Egri Tanárképző Főiskola igazgatója Dr. Szántó Imre 90 napon át tanulmányozta-kutatta a bécsi Staatsarchiv „Hungarica” anya­gát a XVI. századból, a Krieg­sarchiv Alte Feldakten néven ismert anyagát és a Hofkam- mer-archívnak a „Hof-finanz- Ungam” néven összegyűjtött okmányait, jelentéseit, iratait. A tudományos kutatómun­ka június végén fejeződött be. Dr. Szántó Imre a feltárt anyag birtokában csak most kezd hozzá annak feldolgozá­sához. Mi nem is a véglegesen megformált történetírói véle­ményt akarjuk most kapni a í történésztől, inkább néhány olyan kérdésre kérünk vá­laszt, amely joggal tarthat számot az általános érdeklő­désre. A kutatómunka fel­ölelte Magyarország né­pének harcát a török hódítók ellen 1552-ben és ezen belül vizsgálta az egri vár védelmét. Miért volt erre a szélesebb ku­tatási alapra szükség? — Azért bővítettem ki az Eger vár védelme témát az 1552-es év hadieseményeivel, hogy az egri várvédelmet or­szágos, sőt nemzetközi viszony­latban tudjam szemlélni és bemutatni. Ennek megfelelően kutatásom kiterjedt az 1552-es év hadieseményei közül a sze­gedi hadjáratra, Veszprém, Temesvár, Drégely, a Hont- Nógrád megyei várak és Szol­nok elestére. Különösen érdekeltek az 1552. évi várharcok nemzetkö­zi vonatkozásai, hiszen ebben az évben a magyarországi vár­harcok összefüggésben voltak a Habsburgok hatalmi politi­kájával (a Schmalkaldeni há­ború, Castaldo Erdélyben). Eger vár védelmét ez ideig a helytörténetírás — megíté­lésünk szerint — kissé prdvin- ciálisan tárgyalta. Az Eger- centrikus szemléletmód helyett igyekeztünk beleágyazni Eger vár védelmét a maga széle­sebb összefüggéseibe. így tud­tuk valóban lemérni a Habs- burg-segítség szerepét és je- t lentőségét, másrészt magának a sikeres várvédelemnek igazi jelentőségét is. Korábbi nézetünktől elté­rően nem helytálló az a felfogás, hogy a Habsburgok egyáltalán semmi segítséget nem igyekez­tek adni az ostromlott Eger­nek. De amit tettek, azt fele­másan és elkésve tették, s fő- i leg nem a fogyó-pusztuló ma- I gyarság, hanem az örökös tar­tományok védelme érdekében. A szélesebb összefüggések keresése közben világlik ki még inkább az egri várvéde­lem páratlan jelentősége. Lo- sonczyék és Szondyék minden hősiessége ellenére is az 1552-es év egyetlen eredmé- íyes és sikeres várvédelme Égeré volt. Eger védői meg­mutatták, hogy Dobó István jó vezetése mellett a dolgozó nép, a vár védői képesek megállí­tani az európai civilizáció megsemmisítésére törő és a hazánkat elnyeléssel fenyegető török áradatot. — Milyen új szempon­tok bukkantak elő a le­véltári okmányok és az archívumban megismert iratok tanulmányozása közben? — A bécsi levéltári kutatás néhány új szemponttal gazda­gította az egri várvédelemről vallott eddigi nézeteinket El­sősorban a Habsburg-segítség- re vonatkozólag lettünk tájé­kozottabbak. Kiderült az, hogy a Habsburgok, I. Ferdi­nand és Miksa főherceg, Dré­gely és Temesvár eleste után tettek bizonyos intézkedéseket Eger és az egri várőrség meg­erősítésére, de az általuk kül­dött csapatok nem jutottak el mindannyian a várba a török ostromgyűrű bezáródása előtt így történhetett meg, hogy Dobóék reményüket kezdettől ogva saját magukba vetették, ha biztatták is a várbelieket a királyi felmentő sereg meg­érkezésével, maguk sem hittek abban. Feltűnő, hogy Eger felmen­tését leginkább Ferdinánd er­délyi hadvezére, Castaldo szorgalmazta, mert attól tar­tott, hogy Eger elestére ugyan­csak gyorsan sor kerül, s ak­kor ő, gyűlölt zsoldosaival együtt egérfogóban marad Er­délyben. A királyi felmentő sereg azonban, Szász Móric választófejedelem vezetésével, Győr alól meg sem mozdult a szorongatott egri vár felmen­tésére. A király arra gondolt — a szeptember 29-i török roham sikeres visszaverése után —, hogy Eger úgyis megvédi ma­gát, s az ősz előrehaladásával a török újabb hadműveletek­re már képtelen lesz. így tehát alapjában véve a király is sor­sára hagyta Egert, mert akkor őt csupán Bécs, a felső-magyar­országi bányavárosok és Kas­sa védelme érdekelte. Üj adatokat találtam arra is, mi kényszerítette a törököt az Eger alóli elvonulásra. Első­sorban a várvédők helytállá­sa, akikről az egykori jelentés több roham visszaverése után is ezt írja: „Vígan vannak, sípol tát­ják és trombitáltatják magu­kat”. Nem az kényszerítette a tö­rököt az elvonulásra — egyes osztrák történetírók állításával szemben — mintha a királyi felmentő sereg hadmozdulatai- tcl ijedt volna meg, hanem az, hogy teljes mértékben megtör­te őt az egriek szívós helytállá­sa, aktív védekezése. Emellett szerepet játszott a török sereg elvonulásában az is, hO'gy a ko­rán beköszöntő hűvös időjárás, az élelmiszerek hiánya, a ve­zérek, Ahmed és Ali közötti ellentét, a szomszédos magyar végvári vitézek portyái és a tá­borban pusztító pestis — ez ed­dig ismeretlen adat! — teljes mértékben csüggeteggé tették őket és reménytelenné helyze­tüket. — Vannak-e új bizonyí­tékok az egri nők hősi­ességére? — Sokat vitatott kérdés, mi­lyen szerep jutott az egri vár­védelemben a nőknek. Tinódi Lantos Sebestyén históriája alapján a korabeli történetírók — Forgách Ferenc és Istvánffy Miklós — kiemelik az utolsó török roham visszaverésében tanúsított kiemelkedő szerepü­ket, hősiességüket, de utánuk főleg a népszínművek hatásá­ra — a feudális és polgári tör­ténetírás hajlamos volt elvitat­ni az egyszerű paraszt nők hő­sies helytállását és nemes kis­asszonyokat • csempészett he­lyükre, akik az események ide­jén nem is tartózkodtak a vár­ban. Kezemben volt a Hofkammer- archívban I. Ferdinándnalc az a levele, amelyben utasítja a kamarát: fizesse ki az egri vár­védőknek a megígért jutalma­kat. A király utasítása mindkét nembeli („utriusque sexus”!) várvédők jutalmazását szorgal­mazta. Ebből is látszik, hogy az egri nők vitézkedésének híre közvetlenül az ostrom után már mindenki előtt ismeretes, s méltán érdemelték ki a „vi­téz asszony” nevet. Sajnos — a király hálája a jutalmazások és a rommá lőtt vár megerősíté­se terén éppoly késedelmes volt, mint a vár felmentésére tett intézkedések. ' — Hogyan és mikor ke­rül nyilvánosságra a most felkutatott archí­vumi és levéltári anyag? — Az a szándékom, hogy a Bécsben gyűjtött adatokat — kiegészítve még a budapesti Országos Levéltár és a Hadtör­ténelmi Levéltár anyagával — nagyobb tanulmány keretében dolgozom fel azzal a szándék­kal, hogy így is előbbre vigyem a honvédelmi nevelés ügyét, amely napjainkban egyre na­gyobb jelentőségre tesz szert Az egri hősök példájával és az 1552-es hadjárat pozitív és ne­gatív tapasztalataival — úgy vélem — erősíteni tudjuk dol­gozó népünk helytállását és harckészségét mindenfajta el- lenséggiei, agresszorral szem­ben. (farkas) Kürtszó a minaret es é NYÁRI KULTURÁLIS PROGRAM EGER IEN Nemegyszer sürgettük: hasz­nálják ki Egerben a nyári le­hetőségeket, gondoskodjanak megfelelő szabadtéri kulturá­lis rendezvényekről. Most örömmel számolhatunk be ar­ról, hogy a Megyei Művelődé­si Ház AUGUSZTUSI ESTÉK címmel, Eger szabadtéri lehe­tőségeit kihasználva, változa­tos programot állított össze. A rendezvény-sorozat szín­helyei: a Fagy latkert, á Kert­mozi, a Székesegyház előtti tér és a vár nagyszerű díszlet­ként szolgálják az Augusztusi esték műsorait. A Fagylaltkertben hat estén keresztül három műsor is várja a szórakozni vágyó kö­zönséget. Az Egerben tartóz­kodó óbudai ifjúsági kamara- zenekar két alkalommal ad hangversenyt. Ugyancsak a Fágylaltkertben lehetünk ta­núi a művelődési ház MOPRESSZÓJÁNAK is. Ennek keretében három es­tén érdekes kisfilmeket is „ta- lalnak” a feketekávé, a sör vagy fagylalt mellé. A Nauti­lus ifjúsági tánczenekar két alkalommal lép fel a fagylalt­kerti környezetben. Az úbudai ifjúsági kamara- zenekar még két estén jelent­kezik hangversenyével: a szé­kesegyház előtti téren. Az V. Reményi Ede népi zenekari ta­lálkozó — ahol a MÉSZÖV meghívása alapján a megye legjobb népi zenekarai és szó­listái vesznek részt —, színhe­lye a Kertmozi lesz. A legnagyobb érdeklődés kétségkívül a VÁRMŰSOROK felé fordul. A Megyei Műve­lődési Ház és Múzeumbarátok Lóra termett-e a magyar? Ezt a kérdést teszi föl cikké­ben az Elet és Tudomány (25. sz.). Megnehezítette a válasz­adást a második oldalon közölt kép. Nem tudtuk ugyanis, hogy ezt a fogas kérdést már a XVU. században röntgen- felvételekkel is kutatták. Csak később jöttünk rá, hogy a „Huszár a XVII. századból” aláírású kép mégsem egykorú röntgenfelvétel, hanem egy vágtató huszárnak olyan képe, amelynek NEGATÍVJÁT közölték a lapban _ ★ Híradá st olvastunk a Népújságban, hogy fotókiállítást nyitottak a Megyei Művelődési Házban. Hatvan FOTÓS, egri, budapesti, veszprémi, szombathelyi FÉNYKÉPÉSZEK alkotását tekinthette meg a közönség... A kiállítás valóban szép volt, de akkor sem vesztett volna értékéből, ha megírták volna,, hogy csak HAT fotós készítette a hatvan képet. Bár egyikük hivatásos volt, öten pedig amatőr fotósok, művészi munkájukat éppen azért le­hetett sokra értékelni, mert nem voltak FÉNYKÉPÉSZEK... ★ „ Arról Is olvashatta uK péiueKen, Hogy a Mariner 4. nevű rakéta szerencsésen elhaladt a Mars mellett, és felvételeket készített a Mars tájairól. Izgalommal vártuk az eredményt Megnyugtató volt, hogy közölték, hogy a pasadénai űrkuta­tási központban KÉT ÓRÁVAL a berendezések működésbe lépése után összesen 35 KÉPET VETTEK... Kár, hogy már előzőleg kioktattak bennünket, hogy a rakéta tv-berendezése 21 képet fog készíteni a Marsról és hogy egyetlen képnek a Földre való közvetítése 8 óra 35 per­cet vesz igénybe ... Így, bár csodáljuk a terven felüli gyor­saságot, a számításokat nem tudtuk elvégezni... Pedig ugye­bár, ha egy kép közvetítése 8 óra 35 perc, akkor 35 kép közvetítése 2 óra... Ez csak világos, nem? Vagy valaki téve­dett? Alighanem _ (Dr. Szemes) Körének összefogása érdeke kezdeményezést indít| úí ; ' Három augusztusi vasár egri vár Földbástyája / ros esti világítást» norámája adja t. rr létéit. Augusztus S-C „ . . . ARRÓL AMI VOLT. címmel rt ' ' :net hangverseny t B rr. tét en szem 1 ér vek' ; nak el régmúl', réjébői és irodi. iái ól, a rosi ; mókus zene’-““ marazeiekara és az gyei . topád tolmác A másik várműsor, i i megrend -zésére 15-én te kerül sor, már i I rannt ígér: „A s Íme” cím rru a kép, a zene valló í ítót ★ Nein tagadjuk, nyes szájízzel áll s tok előtt, soprom heteket, haj­it' napokat, s gyulai ko rdette. tett kérdést: és ben. Mos VAL A ELKE2 ÜŐTT, T. - *e nem nag: n ■ Jágra szóló, de a mű­velődési ház augusztusi ram ja nemes szándékról kísérletező kedvről dik. Augusztusban még h i hangzik naret erkélyéről a várműseí’ k ét jelző kfr. iszó. D kezdeményezés sikere bizo­nyára biztatást ad mindazok­nak, akiknek joguk és lehető­ségük — s nem kevésbé köte­lességük is — tenni valami'. ■ azért, hogy a következő év*lk nyarán gyakrabban szóljon <it kürtszó és. messzebbre is han­gozzék. Túl a város határóa^, fsa* 1965. július IX, vasárnap Nem irodalmi „remekművet” adunk most folytatásokban közre. Urban József beszámolója, amely nyolc esztendő törté­netét fogja át, elsősorban mély őszinteségével, emlékeinek le­leplező erejű dokumentumaival fogja meg az olvasót. Auszt­rián, Svájcon át Johannesburgig, s Dél-Afríkán keresztül-ka- sul nyolc esztendeig — ez épp elegendő alkalmat nyújtott a fiatal egri szakmunkásnak, hogy levonjon konzekvenciákat és emlékein keresztül ugyanerre ösztönözzön másokat is. Éles szemű, jó megfigyelő és a lényeget meglátó, immáron újra Magyarországon, Egerben élő fiatalember őszinte vallomásai hadat üzen mindenféle romantikának, illúziónak. Az Üj Élet földjének tornácán Dr. Rákéval, egy lépőnyvá­z»tt teherautóban ismerkedtem meg, amint 1956. október 26- án, kora reggel autóstoppal próbálkoztam Óbudán, a Bé­csi úton... Átértünk! Dr. Rókának volt némi oszt­rák pénze. A német nyelvet is jól beszélte, így könnyen tájé­kozódtunk. Az első vasútállo­másnál vonatra szálltunk és már délután kettőre Bácsbe értünk. A Nemzetközi Vöröskereszt épületét kellett megtalálnunk. Dr Róka izgult. Én nem. Bár nyelvi tudatlan­ságom miatt teljesen hozzá voltam láncolva, mégis olyan közömbös biztonsággal jártam mellette Bécs utcáit, mintha Budapesten lettünk volna. Az üzletek kirakatai előtt egy keveset időztünk, mert sür­getett a dolgunk, hogy mielőbb megtudjuk, mi lesz velünk. Beszélgetve iialadtankeélunk felé, amikar egy villanyrendőr­nél várakozva, magyarul meg­szólított bennünket egy hatva­nas, ősz, öreg úr. Társalgásunkból rövidesen kiderült, hogy 40 éve él Svájc­ban és most Magyarországra készül, de az akkori zavaros belső körülmények között nem kapott beutazási engedélyt. Röviden elmondta, hogy mi­lyen az élet ott, Svájcban és milyenre van kilátás a magya­rok részére itt, Ausztriában, a közeljövőből. Melegen ajánlatta Svájcot Megkérdeztem tőle, hogy mi­lyen távolságra van a határ legközelebbi és legkönnyebben megközelíthető pontja? — 400 kilométerre van Brock — felelte. — Akkor az nem jó1. — Miért? — Tű messze van gyalog. — Ót.. Szegény honfitársa­im! Nincs pénzük, ugye? — És nrint jő twofitáishoz illő, köl­csönözte a vonatjegy költségeit. Akkor fel is írtam a címét De ma már nem emlékszem, hogy megküldtem-e neki a pénzt, vagy sem. Tehát így történt. Hogy még aznap délután vonatra szán­tunk, kényelmesen végigutaz­tunk Ausztrián keresztül a csodálatos Uráli hegyeken, Svájc felé. Bruck volt az első svájci ál­lomás. Nem sokat láttunk be­lőle. A vámőrök minden külö­nösebb felhajtás nélkül tudo­másul vették, hogy nem ren­delkezünk semmiféle határát­lépési engedéllyel és egyikünk (ez én voltam) egy árva szót sem tud németül. Gyorsan in­tézkedtek. Autóba tessékeltek és pár perces kocsikázás után egy jellegzetes svájci családi háznál szálltunk ki. A háztető vérvörösre, az aj­tók, ablakok fehérre voltak mázolva. Belül a szobák rend­kívül tiszták, kényelmes búto­rokkal, sok virággal. Feltűnt, hogy a padlót nem ékesíti sző­nyeg Olyan fényes a parketta, mint nálunk a bútorok, és a lakóházakon belül cipő helyett vastag gyapjúzoknit viselnek. Rókával arról beszélgettünk, hogy ez valószínűleg a rendőr­főnök lakása lehet. Azonban legnagyobb meglepetésünkre az első emeleti rósz 4 cellából ál­ló börtönnek volt berendezve. Ezek csak annyiban különböz­tek a. pesti albérleti szobáktól, hogy tágasabbak, tisztábbak, és poloskamentesek voltak. A padlózat fényének megóvására mi is, mint a ház többi lakói, vastag gyapjúzoknit viseltünk. Még aznap egy újabb brucki határt hivatalos papírok nélkül átlépő magyar érkezett Svájc­ba. Hárman lettünk e jellegze­tes svájci börtön töltelékei. A létesítmény vezetésével megbí­zott „swajcer” nyájas, kedves felesége napjában háromszor tett ételt porcelán tányérban, kanál, kés és villa kíséretében az egyszerű fehér abrosszal le­takart cella asztalára, és a ház lakóival egy koszton voltunk. De hiába, meg kellett érte­nünk, hogy börtönben va­gyunk. Elképzelhető, hogy az ilyen körülmények között is eltöltött három nap milyen hosszadalmasnak tűnt szá­munkra. Végül is megértük, hogy a már említett kedves háziasszony utoljára köszönt ránk. — Megszabadultak a börtön­ből, fiuk! — mondta. Két fiatal apáca jött értünk, földig érő fehér ruhában, hogy Bembe kísérjenek. Dr. Róka éppen aludt Nagyot kiáltottam a fülébe. - Kelj fél, Róka, itt a Megváltó két küldönce. A vonaton Bem félé nem be­széltünk, csak mosolyogtunk. Nagy meglepetésünkre azonban nem valamiféle jótékonysági intézetbe, hanem egyenesen egy nagy, füstös, igazi börtön­be kísértek. Magas kőkerítés, öt szennyes emelet. Táska nagyságú rácsozott ablaklyu­kak, farkaskutyás őrök, mi kézzal-lábbal tiltakoztunk. A szent lányok jóságos mosoly közepette elváltak. Így kerül­tem életemben először, minden bírósági és egyéb formaságok nélkül — igazi börtönbe. Kü- lön-külön zárkába zártak ben­iulcsni ma ista I nú„két. A vűózárak. la Katók zörgése még fülemben cseng. A másnap reggeli sétánál volt szerencsénk látni felt udvarra való olasz rabot Körbe-körbe sétáltak, minden-, , ki az előtte lévő vállára tett ) kezeidre] és állandó voll a sutié gá,, Körülöttük kutyás c ltak. Én egy szót a tét cin a suttogásból. Jfúöstj- $ nűnek tartom, az őrök sem. Miután dr. Rókát Bruck-Lan • azzal ébresztettem, hogy kifli­jén fel, mert itt a IN .ílt-í két küldötte, most megkér­dezte tőlem, hogy: a mennyország? Nem szí "Vna... Ez is három napig Ma jd idősebb apácák jót értünk, és kíséretükben újra vonatra szálltunk. Dr. Róka 1 n «kérdezte, hogy mosf hová megyünk? — Zug! —< mondta az egyik Na, alüior jól nézünk ki, — gone .ári fel­világosítottak bennünket, hogy „Zi:g” az egyik vármegyéjük neve. Utaztunk hát megint, eí ér koszosnak és n gyón ű- esettnek éreztem magam, tar gém már egyhetes volt, nn hám és felöltőm agvongy'rve rajtam. Mutogattam kísérő­inknek, hogyha oda erünk,* első dolgom lesz valakit tiszta fehérneműkért fejbe vágni. Ijedten tiltakoztak, hogy azt a világért meg ne tegyem: A Nemzeközi Vöröskereszt majd gondoskodni fog rólunk —s —■ monták. Végül kegyesen beleegyeztem, mégsem Zug-ba, hanem Luzernbe érkeztünk meg. A Karitás-nál szállásol«, tak 61 bennünket, papnöven* dékek, osztrák, olasz, német és más országokból Svájcban do zó és a Karitas ingj - n la­kására szorult fiatal fiúk kö­zöl t. (Folytatjuk^

Next

/
Thumbnails
Contents