Heves Megyei Népújság, 1965. június (16. évfolyam, 127-152. szám)

1965-06-08 / 133. szám

Néhány „apróság” — Szombaton, vagy hétfőn megkezdik az őszi árpa rend- revágását — mondta a minap Kassa István, a tarnabodi Tar- nagyöngye Termelőszövetkezet elnöke. Hozzátette viszont azt is, hogy közbeszólhat az idő­járás, de reméli csak kisebb zápor lehet, nagyobb eső már nem várható. Szavának hitelt kellene ad­nom, mert a közelmúltban kétszer is beigazolódott a jós­lata. Először a lucerna első kaszálásakor, amihez nagyon kevés termelőszövetkezet mert hozzáfogni az esőzések miatt. Volt néhány napos derült idő, erre mozgósította szinte az egész falut. Mire újabb eső jött a százötven hold termése már kazalakban állt. Tíz má­zsa, dús fehérje tartalmú ta­karmányt nyertek holdanként. A második kaszálásra két gép mellett 126 kaszás fogott ren­det és a holdankénti 12 má­zsás termés mára ugyancsak kazalba kerül. A látszólag véletlenre épített vállalkozásokat gondos felké­szülés előzi meg. Ez jellemzi az aratást is, amihez talán már ma hozzálátnak a szövetkeze­tiek.' Küszöbön az aratás, de nem ér bennünket váratlanul. Halász József már átvette He­vesen azt a kombájnt, amivel aratni fog nálunk. Talán ma már itthon lesz a géppel. Szer­dán állítják munkába, így üte­meztük. Szombaton, vagy hétfőn rendre vágjuk az őszi árpát, szerdán a kombájn fel­szedi a kalászokat a rendről és így tiszta, érett gabona ke­rül a magtárba. A magtárakat — ahol száz vagon terményt tudunk elhelyezni — fertőtle­nítettük, ahol kellett tetőzetet, padlózatot javítottunk. Ha sok lesz az árpa és a búza, a tagok nagyobb magtárait is igény­be vesszük. Szalmánk bőségésen lesz és hogy feleslegesen ne kössön le embereket a behordás, a tagjainknak a kombájnszalmát a tábláról szállítjuk. Erre szükségünk van, mert az őszi árpánk helyére másodvetést tervezünk, azzal pedig nem késlekedhetünk. A kétmenetes aratást még nem mindenütt alkalmazzák... — Mi így arattunk tavaly is, Jó tapasztalokat szereztünk. A gépeket maximálisan ki­használjuk így, és nemcsak időben érünk el megtakarítást, hanem a minőségben is job­bak az eredményeink. A gépeket persze nem tud­juk minden területünkön mun­kába állítani. Az őszi árpában Szén a gyűjtés avagy hogyan kerülhet kőre - kő Általában az elégedettség hangján szokás szólni Gyön­gyösön a Heves megyei Álla­mi Építőipari Vállalat mun­kájáról. Nemcsak azért, mert a határidőket betartják az építmények átadásában, ha­nem azért is, mert a minőség javítására is egyre hatható­sabb lépéseket tesznek. Most munkájukkal össze­függő, de közvetlenül nem rájuk tartozó kérdésekkel szeretnénk foglalkozni, cím­zettünk ezért a tervező, illet­ve a beruházó. Miről van szó? Közöltük már, hogy hozzá­kezdtek Gyöngyösön a tizen­hat-tantermes általános isko­la, a hatvanfős bölcsőde épí­téséhez. Az átadási határide­jük a jövő évi július 31. Egye­lőre azonban a munkát nem tudják folytatni, mivel a terv szerint kékesi andezit-követ kellene felhasználniok a lá­bazathoz, de ezt a követ a szükséges mennyiségben nem tudják beszerezni. A bölcső­dénél még nincs baj, mert a szerződés szerint csak az év második felében kell kezdeni az építését. Nagyobb baj azonban az orvosi rendelő, a kazánház és a vendéglátó kombinát mun­kálatainak elhúzódása, szin­tén az andezitkő hiányában, mivel ennek beszerzési helye­ként szintén Kékes szerepel. Ha csak Kékesen lehetne Ilyen minőségű követ kapni, érdemes, sőt szükséges lenne várni rá, de Gyöngyös kör­í I.egalább olyan fontos most a szálas takarmány betakarítása, mint az elmaradt nö­vényápolás pótlása aratás előtt a mezőgazdasági üzemekben. A tarnabodi termelőszövetke­zetben kétszázan vettek részt a lucerna gyűjtésében, hordásában és kazlazásában, hogy a 150 hold termése hiánytalanul biztonságos helyre kerüljön. nyékén még van néhány hely, ahol a kő minősége, a farkas- mályinak majdnem még a szí­ne is ugyanaz, és annyi van belőle, amennyi kell, nem be­szélve arról, hogy szállítása is nemcsak egyszerűbb, hanem jóval olcsóbb is, mint a kéke­sié. Szeretnénk hinni, hogy a kő beszerzési helyének meg­változtatása nem igényel olyan nagy munkát a tervező részéről, hogy azt hetekben kelljen mérni, újabb és újabb tárgyalásokat kelljen kitűzni a módosítás elfogadtatására, és a már kész terveken, hossza­dalmas munkát igénylő vál­tozásokat kelljen végeznie. Mert a gyakorlat szerint csak ilyen aggályok hátráltathatják immár hosszú idő óta az adott kérdésben a terv módosítását, különben nem állna az épít­kezés a kékesi andezitkő „be­szerzési nehézségei” miatt. Egyelőre nem értjük a ne­hézségeket. Nem értjük, miért kell a kő-ügyet hetekig mérle­gelni, miért nem lehet ebben a kérdésben a városi tanács és az építkezési vállalat több­ször megismételt javaslatát elfogadni, miért kell mere­ven kitartani a kékesi kő be­szerzése mellett. Nemcsak azért nem értjük az eddig ta­pasztalt merev álláspontot, mert az csupán esztétikai meggondolásból fakad, bár elismerjük, hogy építkezésein­ken a külső csíny biztosítása sem mellékes szempont, de mindjárt hozzátesszük, a far- kasmályi kő tökéletesen meg­felel ennek a követelmény­nek, hanem azért sem értjük, mert a takarékosság szintén nem mellékes szempontján túl az építkezés elhúzódásá­nak veszélye is fenyeget. (g. molnár) „MOSOLYCSEKK” A szegedi ünnepi hetek idején a Tisza-parti város szál­lodáiba érkező külföldi turis­táknak átadják majd a helyi idegenforgalmi hivatal angol vagy német nyelvű kis kiad­ványait, amelyek, részletesen tartalmazzák a szabadtéri játékok műsorát, valamint az idegenforgalmi hivatal szolgáltatásainak jegyzékét. A kis prospektus alján, egy perforált részen helyezik el az úgynevezett „mosoly­csekket”. Ezt a külföldiek annak a szállodai alkalma­zottnak, vagy éttermi felszol­gálónak adhatják, aki ud­variasságával, leleményessé­gével legjobban megnyerte tetszésüket. Hatékony agitáció Táblák, feliratok, grafiko­nok találhatók az Egyesült Izzó nagycsarnokának fa­lain, mindegyike fontos kérdésben tud tájékozta­tást nyújtani az érdeklő­dőknek. Az egyik hírül adja pél­dául, hogy az idén az első negyedévben a selejtkár teljes összege meghaladta az egymillió forintot, ösz- szegben ugyancsak sok ez, bár a forintok után írt szá­zalékok egyáltalán nem riasztóak. Statisztikailag te­hát nincs miért meghökken- ni, sőt, egy kicsit még meg- nyugtatólag is hathat a lé­nyegében alacsony százalék. De a százalék mögött ér­tékes forint van. A „meg­nyugtató” alacsony száza­lék forint-értéke mégis ele­gendő lenne öt családi ház megépítésére, vagy legalább tizenöt Trabant gépkocsi megvásárlására. A gondat­lanságból és nemtörődöm­ségből származó selejtkár tehát öt család otthonának megépítését, vagy tizenöt család gépkocsi-vágyának kielégítését szolgálhatta vol­na. Mert a selejtkár nem szükségszerű, nem feltétle­nül jár együtt a termeléssel, ha annak csupán szubjektív okai vannak. A pontos, leá- kiismeretes munka kizárta volna több mint egymillió forintnak a sárba dobását, elpocsékolását. Érdemes tehát egy pilla­natra megállni és elgondol­kodni a kimutatás előtt. Most már csak az a kérdés, vajon a gyár dolgozói is megállnak-e így a táblázat előtt, elgondolkoznak-e a szemléltető agitáció hatásos adatai fölött, és ha elgon­dolkoznak, tesznek-e vala­mit a semmibe veszett egy­millió forint összegének lé­nyeges csökkentésére? Egy negyedév, több mint egymillió forint és csak egyetlen gyárban...! Mégis csak gazdagok va­gyunk mi, mégis csak jól megy nekünk, ha egy ne­gyedév alatt egymillió fo­rintot csak úgy eldobhatunk magunktól. Vagy mégsem? No, lám, nem is olyan „megnyugtatóak” azok az alacsony százalékok! (gmf) ró pénzdarabot, mire Báró mindet bekapta. Repültek az aprópénzek Báró orra előtt a levegőbe, s mind eltűnt Báró szájában. Hazaérve már el is felejtettem az esetet, amikor egyszerre megütötte fülemet házunk mögött a szűkölés, erőlködés. Báró viaskodott ott, a szerencsétlen. De sajnálni- való volt. Az udvaron álló gé- meskút itatóvályújában 3 pen­gő 40 fillért mostam ki akkor. Így mutatta meg Báró a mi kis családunknak, hogy mi­lyen hasznos tagja tud lenni a háznak. Ettől fogva együtt jártunk pénzt keresni. Mond­ták is: a cirkuszban tanulta az a kutya a pénzevést. S ki­vittem én még a nagyvásárba is. A Fehér Ló vendéglő ud­varán voltak felállítva a laci­konyhák. Az egyik sátor töm- .. ,, „, . , ,, ve volt lókupeccel. Itt én kezd­Ma is elevenen csillog emie- mellem szegődött. Amint bele- tem ej a játékot- feldobtam keim között ez a név: Báró. pék Báróval, megüt a borszag egy aprópénzt, aztán még Igaz, Bárónál híresebb gróf is és az átláthatatlan dohány- egyet de a harmadikat már élt a mi falunk szélén ezer füst. Középen idegen emberek nem ’kellett feldobnom, felug- holdas erdőségének közepén, kártyájukkal verték az asz- rotta!í a tömött pénztárcájú, hatalmas villájában, de róla talt. S amint a tulajdonos kihízott kupecek, s csakúgy csak később esik szó. Báró a mérte ki üvegembe az italt, dobálták félrészegen a fillére- grófnál is rangosabb volt, az egyik ember felugrott, or- ket Bárónak. A Fehér Ló fa­mert egy éhenkórász^ vándor- dítozni kezdett, majd elkiál- iának hátulján eregette ki cirkuszos vált meg tőle apám tóttá magát: „Ne vitatkoz- szegény Báró később, úgyvit- két pengője árán, s olyan dől- zunk, eldől ez mindjárt. Fej, tem haza az egész rakományt gokat tudott elkövetni, amire vagy írás?” Azzal egy 50 fiilé- becsomagolva. Otthon aztán 17 száz gróf is csak a szemét me- rest megpörgetve feldobott a pengőt mostam ki az itatóvá- resztette volna csodálkozása- levegőbe, a többi kártyás lé- lyúban. ban. Rozsda színe volt, te- legzetvisszafojtva figyelte, va- Bárót később megismerte nyérnyi májfoltokkal, s kis jon a koronás, vagy a számje- erről a tulajdonságáról az házunk mögött, szalmával ki- gyes oldalára esik, de a pénz egész falu, minden kocsmás tömött kutyaóljában tengette nem csörrent a padlón, hanem ember: simogatták, ölelgették, életét. valósággal odaröppent kinyúlt eljátszadoztak vele, a házun­Szomszédunkban, a Kispipa testtel Báró és egy szempil- kát pedig nem őrizgette, mint Vendéglő várta éhesen a kis- lantás alatt bekapta. A kár- más otthonülő kutya. De meg és nagypénzű borivókat. Nap- tyások nagyot néztek, s ami- is bocsátottuk ezt neki, hiszen pal üresen tátongott, de estén- kor az egyik ráemelte Báróra beláttuk, hogy Báró sem tud ként dugig megtelt kártyás, a karját, Báró elvicsorította egyszerre két munkakört be- törzsasztalos, vagy csak amúgy magát, mire szent lett a béke. tölteni. Hiszen éppen elég sze- „berúgós” vendégekkel. Apám Ekkorra már a többi asztaltól génynek a pénzszerzés. És már egyik este átküldött spriccelt is odasereglettek. Innen is, on- nem is kellett vele menni, borért. Természetesen Báró is nan is feldobtak egy-egy ap- csak amikor hazatért, akkor lestük-figyeltük, vajon az ud­var melyik sarkában készülő­dik neki nagy kapargálással a munkának. S előre elkészítet­tük a pénzmosáshoz az itató­vályút tele vízzel. De hiába kereste meg évek alatt saját árának többszörö­sét, nem csak az ember, ha­nem a hűséges, jól dolgozó kutya is elfárad egyszer. Egyik tavaszi napon nagy beteg lett: csak feküdt, s a legfino­mabb sülthúsra se fordította felénk a fejét. Apám kihi­vatta Albert bácsit, az állat­orvost, aki nyomban beinjek­ciózta és azt mondta: — Az emésztéssel van baj. — Az injekció aztán mégis­csak használt. Pár nap múlva a napon sétálgatott szegény Báró kiálló bordákkal, behú­zott horpasszal. Ekkor jött a hír, hogy húsvétkor a grófi kastélyban nagy ünnepség lesz, melyre hivatalos a falu főjegyzője is. No,de éppen most kell annak az ünnepségnek lenni. Szegény Báró. S hiába húzta be farát szegény Báró, hiába sétálgatott a napon megroggyant inakkal, húsvét­kor apám parancsára nekem az ünnepségen kellett lennem. Kát is bekapta. Láttám a be­tegségtől gyötrődő lázát, kín­ját, de mégis bekapta. A gróf előbb dühösen elvörösödött, — ki meri zavarni őt —, de az­tán arca visszanyerte színét, s kiadta a komornyiknak a pa­rancsot: azonnal fusson pén­zért, amennyit csak talál, hozza mihamarabb. Szegény Báró kutya. Hulltak szájába a hatalmas 5 pengő­sök, a féltenyérnyi alumínium vacakok, miközben a gróf esze­arccal végigsimította Bárót,1 anyám elővette zsebkendőjét, telekönnyezte. Apám elhívta újra Albert bácsit, aki vékony késével felvágta Báró hasát és tizennégy féltenyérnyi alu­mínium ötpengőst szedett ki belőle, ezen kívül három a gé­géjében volt megakadva. Nagy gyász ült kis házunkra. Egész nap Báró ólja mögött ültem és tiszta szívemből sirattam. Másnap aztán családi körben szép temetést rendeztünk, per-> Már tartott az ünnepély, mi­re kiértünk. Cigányzene szólt, lányok lejtettek izgató táncot, szavaltak, énekeltek és folyt a jókedv, de folyt az asztalokon a bor is a ven­dégek előtt. A gróf virágból font trónon ült fehérbőrű, Báróhoz hasonló vékonyka fe­leségével és penészvirág kis­lányával. S én az ünnepség hevében, két szám között a méltóságosék trónja elé vetet­tem magam Báróval. Feldob­tam egy 10 fillérest, Báró be­kapta. Produkció-pénz több is volt nálam. Feldobtam a má­sikat, a harmadikat, Báró azo­veszetten röhögött. Minden pénzdobás után csapkodta te­nyerét, majd megfulladt a rö­högéstől. És már úgy látszott, hogy Bárót nem győzi kielégí­teni. De egyszerre szegény kutya felnyögött, összeesett. A hátára feküdt, úgy rugdalta négy lábával az eget, majd ol­dalra dőlt, rúgott még néhá­nyat és kimúlt. Sírva kaptam az ölembe. Már az erdő sűrű­jében rohantam vele, de oda is utánam hallatszott a grófi banda üvöltő röhögése. Oda­haza megdöbbenve fogadtak. Apám kemény, mozdulatlan sze titokban, nehogy kineves­senek bennünket. Kis koporsót csinált Potornai, az asztalos, díszekkel, fejfával együtt. Munkás életét Bárónak ezzel a pompás temetéssel zártuk le. Egy hétig nem volt gon­dunk, hogy miből fogunk meg­élni. Báró még lent, a földben sem feledkezett meg a mi kis családunkról. CMPUJSAGj 3 1965. június 26„ szombat harminc holdon megdőltek a kalászok, itt kézzel kell arat­ni. Harminc aratópárunk áll készenlétben. Több is lenne, de elég, mert a búzában sem sok a rájuk váró munka, há­rom hold kalászost kell levág­nia egy-egy arató párnak. Milyen a gépek és kezelői­nek a felkészülése? — Halász József, aki már évek során nálunk arat, hetek­kel ezelőtt megnyugtatott: „Olyan kombájnt hozok, ami­nek nem lesz baja!” Tavaly zökkenő nélkül ment le az ara­tás és Halász József megígérte, hogy az idén is nyugodtak le­hetünk a gép felől ... Segítő­társat mi adtunk, Tari István traktoros váltja majd Halászt a kombájnolásban. A rendrevágó a szövetkeze­té. Gondosan felkészítettük, a műhelymunkásoknak nem kel­lett mondani, mennyire fon­tos, minden csavar a helyén legyen. Ifj. Szászi János, ami­kor a gépállomáson dolgozott még akkor is nekünk aratott. Nagy gyakorlata van, ismeri a területet. Kelemen Gyula, mióta a szövetkezet megalakult kévekötő aratógéppel vett részt az aratásban. Minden év­ben biztosan számíthatunk arra, hogy 150—200 holdat le­vág és a munkáját nem kell külön ellenőrizni. A rakodásnál, szállításnál lesz elegendő ember. Mint minden nagyobb munkánál, az aratásban kie.melkedő mun­kát végző szövetkezeti tagokat is premizáljuk. Hogyan gondoskodnak a ha­lárban dolgozókról? — Nyolcszáz hold az aratni való, amit szeretnénk idén is időben a magtárakba szállíta­ni. Több száz emberünk dol­gozik majd a határban ezért fogatot adunk a helyi fmsz- nek, hogy naponta többször is felkeressék a munkahelyeket üdítő itallal, hideg sörrel, cu­korka és trafik áruval. Kassa István szövetkezeti elnök szerint a jövő hét végé­re beérő Fertőd! 293-as búzát Is vágni tudják. Ifj. Szászi Jánosnak nem lesz pihenője, vágni tudja a dús kalászokat a combájn elé. Kétszer eredmé­nyesen használták ki az idő­járást a tarnabodiak. harmad­szor, az aratás idejére is ked­vező időt jósol az elnök. Most az aratás előtti 24. órában még csak azt lehet bizonysággal megállapítani, hogy a tarnabo­di Tarnagyöngye Termelőszö­vetkezetben jól felkészültek arra, hogy a fáradságosan megtermelt búzát a lehető legkisebb veszteséggel betaka­rítsák. (P. E.) Aratás előtt a 24. órában „Harcra kész” a tarnabodi Tarnagyöngye Termelőszövetkezet

Next

/
Thumbnails
Contents