Heves Megyei Népújság, 1965. június (16. évfolyam, 127-152. szám)
1965-06-01 / 127. szám
Ifjúsági találkozó Hatvanban A sportolók és a tornászlányok is sok tapsot kaptak. (Kiss Béla felvételei) fokú technikum tanulói. A tribünön helyet foglaltak a járási és városi párt-, tanács- és tömegszervezetek képviselői. A közel egyórás színpompás felvonulás sok tapsot csalt ki a nézőkből. Délelőtt fél tizenegykor a Népkert szabadlönösen nagy öröm volt a gyerekeknek a parkban vendégszereplő német Luna-park, ahol a legkülönbözőbb szórakozási lehetőségek álltak rendelkezésükre. Délután sokan szórakoztak a tréfás vetélkedőkön, majd este ugyancsak a megfontolandó, hogy az ország egyik legforgalmasabb útvonalán rendezzék meg az ifjúsági felvonulást, mert ez közel egyórás forgalomleállítást jelent, mind a magán-* mind a MÁVAUT-gépkocsi- forgalomban. A gimnázium tanulói a felvonuláson. Hatvanban reggel nyolc órakor kezdődtek meg az általános iskolákban a kisdobos- és úttörőavatások. Ezt követően a cukorgyárnál felállított tribün előtt vonultak el a négy általános, egy közép- és egy felsőMérce Döntöttem. Átdolgozom Petőfi „János vitéz?’ című költeményét, mert úgy érzem, indokolatlan, sőt helytelen, hogy mindent megújító és átalakító századunkban Kukorica Jánost egy gazdag gazda kényére-ked- vére kiszolgáltatott szegénylegényként ismerje meg felnövő ifjúságunk. Elgondolásom szerint Jancsi egy kitűnően megszervezett termelőszövetkezet juhászbrigádjának vezetője lesz, akinek egyetlen hibája az, hogy szerelmes. Ez a szerelem viszont a munkafegyelem meglazulásá- hoz vezet Jancsinál. A tsz-el- nöke ugyanis több alkalommal, nem egyszer a leghevesebb munkaidőben is tilinkózáson éri, ahelyett, hogy a gondjára bízott nyájat terelgetné. Ezért a lazaságért az elnök többször megbírálja, amire kiderül, Jancsi nemcsak szerelmes, hanem a kritikát sem bírja és javuló szándékának kinyilatkoztatása helyett kilép a tsz-ből és mint maszek vándorlegény elindul világgá. De előbb még elbúcsúzik szerelmétől, Juliskától, a tsz-ben működő gépesített mosoda és vegytisztító üzem dolgozójától. Juliska a búcsúzásnál megígéri Jancsinak, hogy megvárja öt, még ha évekig is kellene várnia rá. Juliska alakjában tehát korunk nemes le- ánytipusát szeretném megmin- tózná Ez lenne az első fejezet vázlata. Bízom abban, hogy ilyen módon az egész művet közel tudom hozni napjainkhoz. Tervem, hogy nem állok meg és tovább fejlesztem áldásos átdolgozó tevékenységem és ugyanígy átírom majd a Toldit, a Zalán futását és talán Buda halálát is. Bevallom, az átdolgozás ötlete nem tőlem származik, hanem az úgynevezett „könnyű zene” művelőitől. Pontosabban: a slágerszerzőktől kölcsönöztem azt. Észrevettem ugyanis, hogy mostanában mind gyakrabban jelentkeznek a rádión és a különböző tánczenekarok előadásában a 25—30 év előtti népszerű slágerek és új feldolgozásban válnak dalolni vágyó tömegeink közkincsévé. Az új feldolgozás által a mű olyan átalakuláson megy át, melyet röviden így jellemezhetünk: „A dallam ugyanaz, csak egészen más!” Vagyis: ahol az eredetiben például egy „negyed” hang búsongott, az át;Ezer pajtás Egerben az úttörő- és 1 kisdobosavatáson ! lágszín vonalat jelentő árul- „sürgetését”, s ez ösztönzés ■ adott az eddiginél gyorsab • ütemii gyártmányfejlesztésre. Az a tény, hogy a vásár nö i velie az eddig is meglövi ■ igényi, a jobb, olcsóbb, korsze , rűbb árucikkek előállítására az alkotó fantázia kiteljesedésé re, a kísérletezésre, kutatásra reményt nyújt arra, hogy nem zetközi szinten folyó verseny ben megyénk ipari terméke továbbra is jó osztályzatot tud nak elérni. ' Ennek a törekvésnek egyil jele, hogy az egri Finomszerei vénygyárban az eddig gyártoti hűtőszekrény-kompresszorok mellett megkezdték a még tökéletesebbek kialakítását, hog> lépést tarthassanak a nemzetközi mezőnnyel S bár a kerékpárvilágítási berendezésük - mint írtuk — nemzetközileg elismert szintgi áll, nem mondtak le a továbbfejlesztésről, miként az orvosi fecskendő tökéletesítéséről sem. Remélhetőleg nem egyedi esetként kell említenünk ezt a gyártmányok fejlesztésére való törekvést, hanem máshol is a nemzetközi haladáshoz igazítják a tempót. Ez legyen az idei nemzetközi vásár tanulsága, s ez vezérelje a cselekedeteket a hétköznapok sodrában, hogy ne sikkadjon el egyetlen üzemünkben sem a tökéletesebbre való törekvés. Kovács Endre i nyilatkozata otlség svédországi, dániai út áról pedig elsősorban a magyar lányok, asszonyok, szociális helyzetéről, gyermekintézményeink hálózatának fejlesztéséről, a nők foglalkoztatásáról és tanulási lehetőségeiről tartott beszámolóink keltettek élénk visszhangot. Dániában — ahol ezúttal elsőízben járt magyar nőküldöttség — nagy elismeréssel fogadták a magyar gyermekvédelem számottevő eredményeit, fejlettségét, szakmai körökben pedig az iskola és a család közötti kapcsolat erősítését célzó munkánk keltett figyelmet. — Utunk során mindhárom országban számos neves közéleti személyiséggel, nőmozgalmi vezetővel találkoztak delegációnk tagjai. A szívélyes, bensőséges eszmecserék alkalmával kifejezésre jutott az a közös óhaj, hogy a jövőben tovább bővítsük a magyar, illetve a svéd, a norvég és a dán nőszervezetek közötti Kapcsolatokat; az eddiginél jobban ismerjük meg egymás :evékenységét. Értékes tapasztalatokkal \ gazdagodtunk, s sikerült hoz- j iájárulnunk a népeink közötti i jarátság erősítéséhez, (MTI) téri színpadán ifjúsági nagygyűlést rendeztek, ahol Amb- ruzs Endre, a városi párt-vb tagja beszélt a nemzetközi gyermeknap jelentőségéről. A gyűlés után megkezdődtek a sport- és kultúrműsorok. Küszabadtéri színpadon ifjúsági divatbemutatót rendeztek. A Hatvanban megrendezett gyermeknap eseményeibe^ amely egyben városi ifjúsági találkozó is volt, egy kis üröm vegyült. Legközelebb jobban dolgozásban ugyanaz a hang j most „nyolcadokra” vagy „tizen- < hatodokra” bontva kurjongat és * ami az eredetiben — teszem — j hegedűre íratott, azt az új /el- ^ fogásban gitár pengeti, vagy; harsona harsogja és valószínű- f leg ettől lesz az eredeti mű j még eredetibb. 1 Szakértők szerint ezek a rdí-S tozások az eredeti szerzőtől í függetlenül az átdolgozó ihle-l téből fakadnak és így igen tisz- 1 teletreméltó nagylelkűség az, 5 amellyel az új feldolgozó sze-É rény társszerzőül fogadja „mű-f véhez” annak tényleges alko- 5 tóját. 5 Sajnos, nem vagyok zeneér-l tő és így nem vállalkozhatom} arra, hogy új feldolgozásban i adjam például a Liszt „Szerel-í mi álmok” című művéből ké-l szült twist átiratot, vagy a? Grál legendából kikerekített) medisont, esetleg egy Mozart t Csa-csa-csát, tehát meg kell! elégednem a jelzett irodalmi . felújításokkal. ! Arra mindenesetre vigyázok 2 majd, hogy csak a jogdíj köte- 5 lezettség határán túljutott*, szerzők műveihez nyúljak, mert v ha hajlandó is vagyok megosz-) tani az erkölcsi sikert Petőfi- 5 vei, Arannyal, Vörösmartyval, | ennél tovább nem mehetek. El-Í végre örüljenek, hogy művei-? két — a feledés homályából —5 kiásva — népszerűsítem. § Szinetar György ‘ 1 „Hosszú hónapok óta készü- i lünk erre a napra ... Szeret► nénk kisdobosok, úttörök lenzni... Kérjük, avassanak fel i bennünket...” — fordult az t elnökség felé egy pajtás az eleső osztályos leendő kisdobosok, iés a negyedikes leendő úttörők 5 nevében, vasárnap délelőtt az ► egri sportstadionban. e A gyermeknapon megtartott j avatási ünnepségen csaknem i ezer kisdobos és úttörő lepte el ► a stadion zöld gyepét. Reggel J a Népkertben gyülekeztek, és ; a honvédzenekar hangjaira iszépen, zárt sorokban menc- , telt és foglalta el kijelölt he- Jlyét minden úttörőcsapat. Kü- í lön álltak az avatandó pajtá► sok, még nyakkendő nélkül. j S elhangzott a jelentés: )„Avatásvezető elvtárs!... csa- ’ patvezető jelentem ... úttörő- <csapat... az ünnepélyes a váltásra együtt áll.” Induló hangjai és a csapatok 'tisztelgése mellett az úttörő- I zászlót három úttörő, a KIS5S- I zászlót három KISZ-es fiatal • hozta be. I Elhangzott a kisdobosok hat, iés az úttörők tizenkét pontja, majd a fogadalom szövegétől visszhangzott a stadion. S a „nyakkendődén” egységek egy perc alatt nyakkendősökke váltak. Az avatószülők felkötötték a frissen avatott kisdobosoknak a kék, az úttörőknek a piros nyakkendőt. „ígérjük, hogy a nyakkendőt becsülettel megőrizzük, fogadalmunkhoz mindig hűek leszünk.” — jelentette ki az avatottak nevében három pajtás. Ezután Bóta Albert, a megyei pártbizottság munkatársa mondta el ünnepi beszédét, és az úttörőcsapatok az ünnepség végeztével elvonultak az emelvény előtt, ahol helyet foglalt többek közt Bíró József, az MSZMP Heves megyei Bizottságának ‘első titkára, Hazai Béla, a megyei pártbizottság titkára, Szabó Ferenc, az országos úttörőelnökség képviseletében, Németh Tibor, a megyei KISZ-bizottság osztály- vezetője, Kónya Lajos, a KISZ Eger városi bizottságának titkára, Cseh István, megyei úttörőtitkár, Dr. Csicsai József, a megyei tanács művelődési osztályvezetője, Tóth Ferenc, az MTS városi elnöke és a honvédség képviseletében Kádár Sándor alezredes, és Pénzes József őrnagy. jain. Szaknyelven szólva i ■ egri Finomszerelvénygyár k< ; rékpár-világítási garnitúráján« • paraméterei is elérik a nemze közi színvonalat, de az égi hajlómügyár és a gyöngyö diódagyár termékei is sok ese ben lépik át az országhatár traktorokba, elektronikus bí rendezésekbe építve. Jó érzés azt is hallani, hog a Mátravidéki F’émművekbe olyan újszerű technikai ötle segítségével gyártanak bizc nyos dobozféléket, amelyet ed dig még nem tudtak megoldar a hasonló külföldi üzemekben. Megyénk iparának ezen nem zetközi szintű sikerei a vásárol is kifejezésre jutottak, és jog gal tölthet el jóleső érzés min denkit, akik hozzájárultál ezeknek a termékeknek korsze rű gyártásához. A nemzetközi vásár azonbar újabb figyelmeztetőt küldött i műszakiaknak, munkásoknak: < mércét újból magasabbra állí tották Európa- és világszerte Komoly önvizsgálatot igényel i technika rohamos fejlődése mert amely gyártmány ma még nemzetközi méretekben is korszerűnek mondhatci, aránylag rövid idő alatt kerülhet a közepesek és az elavultak sorába S ki vitatná, még nagyon sok ilyen terméket állít elő megyénk ipara. Ezért helyeselhető, hogy megyénk szakemberei megértették a pavilonokban elhelyezett, modem technikával készített, viOríutay Zsuzs a magyar nőkülc norvégjai és A napokban érkezett haza a Magyar Nők Országos Tanácsának küldöttsége, amely látogatást tett Svédországban, Norvégiában és Dániában. Ortutay Zsuzsa, a Nőtanács titkára, a delegáció vezetője a látogatás tapasztalatairól a következőket mondta az MTI munkatársának: — Vendéglátóink mindhárom országban rendkívül szívélyesen fogadtak, s gazdag programot állítottak össze részünkre. Így alkalmunk volt megismerkedni a skandináviai országok asszonyainak életével, a szociális, egészségügyi intézményekkel, találkozhattunk az ottani nőmozgalmak számos vezető személyiségével. — Az értékes „szakmai” ta- oasztalatokon kívül utunk írvendetes eredménye volt az s, hogy személyesen győződ- íettünk meg arról: milyen iszinte, eleven az érdeklődés i hivatalos személyiségek és íz egyszerű emberek körében s a magyar nép élete, munká- a, kulturális eredményei ránt. Svédországban például őleg a magyar zene- és kép- őművészek alkotásait szeretők megismerni, Norvégiában Bezárt a vásár. Az üzletkötéseknél még tar tanai: a huzakodások, ajánla; születik ajánlat után, de a pa vilonok körül lassan elcsende sedik minden. A Budapest Nemzetközi Vásáron látottal azonban sokáig lesznek beszédtémák, hiszen a laikusoknak éppúgy, mint a szakembereknek sok érdekességet, hasznos tanulságot, adott ez a nemzetközi méretű árubemutató. A vásár bezárt. Azok a szakemberek, akik megyénkből is felkeresték a pavilonokat, mégsem érzik teljesen befejezettnek a nemzetközi vásár eseménysorozatát. Az egész világról idehozott gépek, elektronikus berendezések, szövetek, cipők, traktorok, autók megannyi világszínvonalat jelentő termékei az öt világrésznek, hasznos gondolatokat ébresztettek üzemeink vezetőiben, műszakiakban, munkásokban. Érthető módon sokan voltak kiváncsiak közülük arra, hogy megyénk ipara milyen helyet kap a kiállított termékek között, s a pavilonokba nem kerülő gyártmányaink korszerűsége, hasznossága milyen arányban van a vásárom látottakéval. S ébfeen volt a Budapesti Nemzetközi Vásár egyik jelentősége. Gondolatébresztő találkozója volt ez a szakembereknek és a világszínvonalat képviselő evártmányoknak. Ahogy a szakemberek elmondták nyilatkozataikban, arra ösztönözte őket a sok korszerű termék, hogy magasabbra állítsák a mércét üzemeink gyártmányainál, hogy azok a legközelebbi vásáron bátran összehasonlíthatók legyenek a külföldiekével. A mérce... a világszínvonal. Ennek megértésében, ennek a gondolatnak terjedésében volt nagy szerepe ennek a vásárnak. Már korábban is tapasztalhattuk, hogy ez a szemlélet uralkodik el mindjobban az üzemek vezetőinél, a szakembereknél, munkásoknál; törekvés arra, hogy mind fejlettebb, a külföldi gyártmányokkal ösz- szehasonlítható gépeket, közszükségleti cikkeket ^várthas-r sanak. De ez a vásár sokat tett azért, hogy ez a gondolat tovább teljesedjen —, s ha jó néhány termékünknél nem is sikerült még elérni ezt a szintet —a törekvés jelei fellelhetők majd minden üzemünkben. És e törekvések nyomán arról hallhatunk, hogy a külföldi vevők máris elismerően nyilatkoznak az egri Elektromechanikai és Vasipari Vállalat termékeiről, hogy a cipőipari ktsz-ek gyártmányait - készüljenek azok Gyöngyösön, vagy Egerben — szívesen veszik más földrészeken is. De a 1 sor ezzel még nem teljes. A 1 Hatvani Konzervgyár Arany ■ fácán védjegyű készítményei 1 keresett exportcikkek, a Köny- . nyűipari Alkatrészgyártó Vál- i lalat egri üzemének termékei is 1 elismerést szereznek hazánk i iparának Európa különböző tá- í