Heves Megyei Népújság, 1965. május (16. évfolyam, 102-126. szám)

1965-05-16 / 114. szám

Földben terem a detki forint Eddig csak az OTP figyelmez­tetett bennünket arra, hogy a takarékosság milyen nagyszerű dolog, minden önmagát és csa­ládját szerető ember legelső kö­telessége, hogy forintjait taka­rékbetétbe helyezze el, mert így nemcsak nyugodt jelenét, ha­nem jövőbeni kedves céljait is a valóság biztos fundamentu­mára tudja építeni. Házat akarsz? Takarékos­kodj! Külföldre szeretnél utaz­ni? Takarékoskodj! Az autó­hoz, az új bútorhoz, a kelen­gyéhez is a takarékosság útja vezet eL Hallottuk, olvastuk mindig és mindenfelé, az éle­tünk szinte minden mozzanatát kísérő felhívás már úgy belénk Ivódott, mint a víz a szivacsba. Takarékoskodj! A múlt év végén ugyanez a felhívás hangzott el: most már az egész országra vonatkoztat­va, az egyén és a közösség to­vábbi boldogulásának biztosí­tósára. És elkezdtük az értekezlete­ket, hozzáfogtunk a felajánlá­sok szövegezéséhez, nyugtalan igyekezettel kutattuk fel azokat a területeket, ahol még van mit megtakarítani: felfedeztük a te­lefont — a hivatalból nem il­lik a barátnőt felhívni, hogy új ruhája felől érdeklődjünk; fel­fedeztük a létszámkeretet — né­hány embert lehet nélkülözni az üzemben, és erre felmondtak a takarítónőnek; rájöttünk, hogy a nyersanyag pénzbe kerül — kifelejtettük a cementet, leg­alábbis egy részét, az épületből. Persze, nem ezek a célzatos példák a jellemzők ma nálunk az általános, nemzeti összefo­gássá szélesedett takarékosság­ra. Voltak ilyen vadhajtások is, de ezeket gyorsan lenyestük, mert egyre allergiásabbak va­gyunk a szélsőségre. A takaré­kosság napi téma lett, a takaré­kosság létfenntartó közeggé rangosodat! de bizonyos ferde- ség nem hiányzik mégsem a köztudatból a takarékossággal összefüggésben. Idézzünk néhány megjegy­zést. , — Fiúk, tudjátok, hogy taka­rékossági mozgalmat kezdtünk el, ne dobjátok el a fél elektró­dát! — mondja a műhelyben a brigádvezető. A fél elektróda egy pillanat alatt eltűnik a földről. — Ezentúl az egyes osztá­lyok naponta csak háromszor használhatják helyi beszélge­tésre a telefont, az interurbán beszélgetést pedig írásban kell engedélyeztetniük, mert takaré­kossági mozgalomban vagyunk! — adta ki az utasítást az intéz­mény igazgatója. Miután a személyzeti előadó aznapi „telefon-keretét” már délre kimerítette, ebéd után nyakába vette a várost, elgya­logolt a tőlük három kilométer­re lévő gépgyárba, hogy meg­érdeklődje, mikor kapja meg Kovács István káder-anyagát. Mindkét példa mai gyakorla­tunk szülötte. Az egyikük két­ségtelenül torzszülött. A túlbuz­góság és a színvakság leszár­mazottja. Orvosi beavatkozást igényel, méghozzá sürgősen! A másik látszólag nagyon szimpatikus jelenség, hiszen a fél elektróda mindenképpen megbecsülést érdemel. De a: ok, amiért lelkiismereti kérdés csinált magának a néhány fil­lér értékű anyagból a brigád­vezető, az már idegessé tehet bennünket: a takarékossági mozgalom. Sajnos, van ilyen felfogás, van ilyen alap, amely az egész párthatározatot, a ta­karékosság ügyét csak mozga­lomnak, kampánynak minősíti, amivel illik törődni egy dara­big, jelen esetben egy évig, az­tán majd elfelejtjük az egészet, és mindent ott folytatunk, ahol abbahagytuk — eldobjuk a fél elektródát, magánbeszélgetésre használjuk az állami telefont, bújtatott létszámmal segítjük a terv teljesítését, fekete túlórák­kal biztosítjuk a hó végi hajrát, lezseren kezeljük a beruházá­sok átadásának határidejét, mert legfeljebb egy kis kötbért nyomnak a vállalatra, de mi az a húszezer forint a milliós té­telekhez képest, és így tovább. Ezt az egy évet már fél tér­den is kibírjuk. A szemlélet aggasztó. Még nem ivódott fel a vérünkbe, hogy a szocializmus gazdasági rendjének éppen úgy elmarad­hatatlan sajátja a takarékos­ság, mint a termelési tanácsko­S Huszonöt hold szőlőt telepítenek i az idén ' (Nagy András tudósító): ' A tófalui Béke Termelőszö- 'vetkezet május elején hozzá­kezdett huszonöt hold cseme­geszőlő telepítéséhez. A szö­vetkezetiek az új szőlőt a »nagyüzemi szőlőművelés köve­telményeinek megfelelően lenz—Moser-féle telepítést al­kalmaznak. Fajtának a terü­leti adottságoknak legjobban Tófalun megfelelő saszla szőlőt telepí­tenek. A szőlőtelepítés mun­káit előreláthatóan egy hét múlva befejezik. A szövetkezet a közeli évek­ben 75 hold szőlő telepítését vette tervbe és az ütemezés szerint jövőre szintén 25 hold szőlőt telepítenek, a telepítése­ket megelőzően a régi szőlőket kivágják. zásnak egyik fő jellemzője a demokratizmus. Hogy ez sem megy olyan simán? Persze, nem lehet valamit csupán kinyilat­koztatni, a deklarálás kevés az üdvösséghez, hogy az életele­münkké rangosodjon, olykor verejiékesen ós kitartóan meg kell érte küzdenünk. Ha úgy tetszik, naponta kell emleget­nünk, hetenként kell magyaráz­nunk, állandóan példát kell ad­nunk belőle. Készítsük tehát fel magun­kat arra, hogy a nemrég hiva­talosan is elkezdett takarékos­ság nem valami szükségessé vált átmeneti megoldás nálunk, határidejére csak egy szót tu­dunk használni: folyamatos, a felelős személyét pedig csupán így jelölhetjük meg: mindahá- nyan! De vadhajtásait se tűrjük meg! G. Molnár Ferenc A detki Szabadság Termelő- szövetkezetben hatvan forintot ér egy munkaegység. Az egy iagra eső részesedés jóval meghaladja a tizenhatezret. Az egy szántóegységre jutó gaz­dálkodási eredmény pedig 2720 forint és az évi bruttó terme­lési érték 18 millió. E rideg számok a hozzáértő embernek eleget mondanak ahhoz, hogy következtessen a detkiek gaz­dasági helyzetére. Négymilliót ad évente az állattenyésztés A szövetkezet állattenyész­téssel, szőlővel, kertészettel és egyéb növénytermeléssel fog­lalkozik, és a vegyes profilíro- zásnak köszönhető, hogy ta­valy a negyven-ötven vagon terméskiesés ellenére hatvan forintot osztottak úgy, hogy OPTIMIZMUS (Foto: Kiss Béla) Vive le Bikavér! Bal 16 bort érzek, betérek; Ne térnék hát Egerbe? Ha ezt a várost elkerülném, Az isten is megverne. (Petéit) A BORT fiS A MÁMORT megéneklő költő 1844-ben írta ezeket a sorokat és járt Eger­ben, de nála évszázadokkal ko­rábban alig akadt utazó, keres­kedő, aki — ha kellett kerülő­vel is — be ne tért volna ide. 1232-ben már fellelhető a vá­rost környező dombokon a szőlőkultúra, a XV. század nagy magyar bora a szerémsé- gi, egy évszázaddal később pe­dig az egri borok uralkodnak a hazai borok fölött. Kialakulnak a többi, jelentős borvidékek is, de 02 egri és Eger környéki bortermő helyek, mint a deb- rői, gyöngyösvisontai, megőriz­ték tradícióikat — Eger híres borvidék (Bi­kavér) vulkáni tufába vájt nagy borpincészettel — írja az Üj Magyar Lexikon. A hírnév és az eredmények elválasztha­tatlanok az Eger—Gyöngyös­vidéki Állami Pincegazdaság­tól, amely — különösen az utóbbi években — sokat tett a szőlő- és borgazdaság fejlesz­téséért. A nemzetközi borver­senyeken, borbemutatókon elért sikerek által — amelyeknek különös jelentőséget adnak — az egri borok könnyen lépik át a vámhatárokat. Tizennyolc aranyérem a leg­utóbbi budapesti borolimpián. Ez a siker rangot adott, mint amilyen megbecsülés kijár a francia bordeaux-i és burgun­di, a grúz és örmény, a Rajna- menti, a spanyol Malaga, az olasz Chianti, a portugál Por­tói és Medeira boroknak. A nemzetközi siker felkeltette az érdeklődést, borainkat keresik a világpiacon és nagyon sok külföldit vonz a gazdaság ma­gas szintű borkultúrája. Keres­kedelmi utazók, szakemberek és meghívott vendégek járnak az Árnyékszala utcai „pincevá­rosban”, akik magukkal viszik az egri dombok szőlőtermésé­nek tüzét, zamatát. In vino veritas! Lapozgatok a kétkötetes Vendégkönyvben, amelynek lapjaira emlékező sorokat írt az elismerés. Borban az igazság! ŐSZINTE ÉRZÉSEK diktál­ták a sorokat, a mondatok a lá­tott korszerű berendezések, technológia csodálatát és a kóstolt ízek felemelő hangula­tát őrzik. Vive le Bikavér! Kommentár nélkül olvassuk, fordítjuk a németül, franciául, kínaiul, olaszul, arabul, oro­szul és a világ szinte vala­mennyi nyelvén írt sorokat. „Der Wien ist gut hier, doch die Manchen hier sind noch besser.,— Jó itt a bor, azonban az emberek ennél is jobbak. A sorok írója hambur­gi üzletkötő. Alberto Panazza rövidke versikét kanyarintott a karton­ra: „A1 „sangue di toro”, solo medaglie d’oror (Az „egri bikavér”, aranyat ér!) Helmut Kalz és Wolfgang Menz Bécsbe, Vittorio Sorri Nápolyba, angol utazási igaz­gatók és újságírók Londonba, Reinhord Mellmich Berlinbe, Kazimiecz Kosovszki Varsóba, Borisz Beljajev Kijevbe vitte el az egri és a magyar bor sze- retetét Nevek, elismerő szavak a borpalackozóról, a borkezelés­ről, a rangos borok gazdag vá­lasztékáról, kimagasló kvalitá­sáról. És ismét nevek, gratulá­ciók hosszú sora. Kutty Lever barátként jött, erről vall rövid sora: „Vive 1’ amilize franca Hongroise!” Dionban, a burgundi bor hazá­jában valószínű most is meleg szeretettel gondol az egri kol­légákra és jó propagandát fejt ki a pincészet kultúráltságáról, a borokról. Az ITALTURIST csoportja Torinóból hozta jó kívánságait és üdvözletét a ragyogó borok­ért Egernek. „... Torino i complimenti ed alta gradazione alcolica gli splentidi vinidi Eger.” Csodálatos ez a pince, de még csodálatosabbak a borai! ... minden másnál különb az íze, zamata... BEÍRTÁK A NÉVJEGYÜ­KET a kubaiak is. A dicsérő szavak nem adnak róluk töké­letes képet, a magúkkal hozott jelszó nélkül: „Patrie a Muer- tel” — Halál, vagy bajai Magyarul szól a következő bejegyzés: „Nagyon sokat ta­nultunk. .. Győr megyei tsz- küldöttek.” „Felejthetetlen élmény volt hogy a világhírű borpincét, a borkezelést, a mintaszerű üze­met láthattam, öveges József professzor.” Lengyel toliból fakadt: „Po­lak Wegier dwa bratanki I do szabii i do szklanki.” (Lengyel—magyar két jóbarát,, mind a kardhoz, mind pedig a borhoz.) „... jelentős szakmai tapasz­talatcsere volt számunkra a lá­togatás, azoknak az Alföldön élő embereknek, akiknek ilyen jelentős történelmi borvidéket még nem volt alkalmuk meg­ismerni. Az Alföldi Állami Pincegazdaság kecskeméti pin­cészetének dolgozói.” „Kívánom, hogy a magyar borok nemzetközileg is meghó­dítsák az első helyet Ho Csang-Cunk, miniszterelnökhe­lyettes.” A legutolsó bejegyzés szovjet vendégé: „Legyen a mi barát­ságunk olyan jó és kellemes, mint az Önök bora. Mark Bo- riszovics Rozenstah, a Dél-uk­rajnai Tervező Intézet igazga­tója.” KÉT VASTAG KÖNYVBEN tallóztunk a bejegyzések kö­zött Érdekes, szép emlék a Vendégkönyv, de a pincegaz­daságnak ennél is többet je­lent, hasznos útmutatást a mi­nőségi borok, a szőlő- és bor­gazdaság eredményeinek meg­ismeréséhez, értékeléséhez és védelméhez. Pilis? Elemér egymilliónál többet tartalékol­tak. Szabó Imre, a termelőszö­vetkezet elnöke és a főkönyve­lő a sertéstenyésztésre vonat­kozóan ismertetnek néhány jellemző adatot: Detken két­ezer sertést hizlalnak évente, felét a szövetkezetben, felét a háztájiban. Hétszáz hízót vág le a falu saját fogyasztására, háromszázat szabadpiacon ér­tékesít. — Mennyiért állítanak elő egy kiló sertéshúst? A számok embere, a főköny­velő válaszol: Nálunk jól jö­vedelmez a sertéshizlalás és a járásban talán a legolcsóbban mi állítjuk elő a hízót. Egy ki­ló sertéshús önköltsége 12,50 forint. A szövetkezet évente több mint ezer hízott sertést ad át a közfogyasztásra és ami talán szintén érdeklődésre tart­hat számot; nálunk nyolc hó­nap alatt érik el a sertések a százöt kilós súlyt. Az abrakfelhasználásra vo­natkozóan figyelemre méltóak a következő számok: Detken évente 60 vagon szemes takar­mányt etetnek meg az állatok­kal. Ebből hízik az ezer ser­tés, a száz hízóbika, de ebből a mennyiségből kapnak abra­kot azok a növendékállatok is, amelyek már a következő év hízóalapanyagát képezik. Az említett abrakmennyiség érté­ke egymillió-háromszázezer forint Ezzel szemben a hízó­állatokból négymilliót kapnak. Huszonötezret fizetett holdanként a paradicsom Az elmúlt esztendőben egy­millió forint bevételt tervez­tek a kertészetből és a rendkí­vüli időjárás ellenére jövedel­mük meghaladta a másfél mil­liót Már a járási tanácsnál tájékoztattak, hogy Detken ta­valy holdanként 25 ezer forin­tot hozott a paradicsom és a kétszáz detki asszony iparko­dását dicséri, hogy szinte egész éven át olyan volt a detki ha­tár, mint egy nagy kert. Gyom­nak, gaznak nyoma sem volt sehoL A szövetkezetben nincs munkaerőhiány és mindenki tudja, hogy falujuk határában terem a forint, szorgalmuk teremti meg a magas jövedel­met Az elnökkel megnézzük a szőlőket is. A rekonstrukció itt is valóság és az öreg, megvé- nűlt tőkék helyére fokozato­san új telepítés kerül. Szépen fakad a szőlő és bi­zakodó a hangulat Valami húszán — valameny- nyien férfiak — csákánnyal irtják a kivénült tőkéket Nyo­mukban jön a traktor és rövi­desen nemes szőlőfajták ke­rülnek a magántermők helyé­re. Egy középkorú férfi lemarad a sorból. — Mennyit keresnék Itt as irtásban? — A százas megvan naponta — válaszolja oly természete­sen, mintha azt mondaná: negyven forint. — Mindig a szőlőben dolgod zott7 Rám néz, mintha gondola­taimat fürkészné. — A múlt hónapban váltot­tak le az állattenyésztésből. Az igazat megvallva, „piálás” mi­att. A mi vezetőségünk nem szereti a munka közben ittas embereket... Már sorol a kukorica A környező szövetkezetben még csak most járnak a kuko­rica vetés közepén, de Detkenj az út menti táblában már szé­pen sorol a kukorica. Szőlejük bekapálva, a vegyszerezéssel* műtrágyszórással is végeztek. Holnaptól a szomszéd faluba „kölcsön” mennek a gépekj Kétszáz asszony a fagyosszen­tek alatt már nem tudott mit csinálni. A palánták egy része még kiültetetten, de ezzel a munkával szándékosan vártak néhány napot. Az elnök Pannóniája megáll az árpaföld szélén. — Gyönyörűek az őszi veté­sek. Ha így fejlődnek további A remény és a bizakodás nem hiányzik az emberekből. Az elnök is fuvart fizet Az elnök fiókjában bizonyla­tok. „Blokkok”, ahogyan ők nevezik. Mert itt blokk nélkül senkinek sem csinálnak sem­mit Fuvar kell? Lehet, de csak blokk ellenében. Az elnök a gazdaság személygépkocsijával egyik családtagját vitte a kór­házba. Befizette a százötven forintot. Még a füstölni való fűrészport is kifizette a saját zsebébőL A járásnál mondják, hogy innen a múlt évben összesen „egy” panaszos levél érkezett (Gyöngyöstarjánból kétszáz.) És még néhány érdekesség.’ A szövetkezet szerzi be a fát a tagok részére. Évente 30 va­gon fa érkezik a faluba, és az elnök legfőbb gondja, hogy a* emberek, a tagok gondjával- bajával törődjön. Megértették* nem lehet úgy törődni a szö­vetkezettel, hogy figyelmen kí­vül hagyják a tagok személyét gondjait. Egy embert állítok meg. — Miben látja boldogulásuk igazi okát? A kérdés nem könnyű; őszintén szólva, nem is vártam kielégítő választ Éppen ezért lepett meg a detki ember sza­va: — Bízunk a vezetőségben. Az elnökben. A hatvan forin­tos munkaegység meg többet ér minden beszédnél... És hogy magukénak érzik-« tényleg ezek az emberek a szö­vetkezetei? Nagy kérdés! Mindenesetre a java gazda­sági felszereléseket, hámokat szekereket szerszámokat, ame­lyeket a szervezés idején eldug-: tak a padlásra, most kérés nél­kül viszik be a szövetkezetbe. Azt mondják: ott van rájuk szükség.., Sz. L Irányított „babbitizmus” Az American Mercurjf' című, New Jork-ban megjelenői polgári folyóirat nagyobb szociológiai tanulmányt közöl a középkorú amerikai hölgyek — kalapjairól. Igen, a missisek fejét díszítő, különleges szabású — és mondhatni, architek­túrájú — kalapokról, amelyek — mint azt amerikai lap meg­állapítja — „ékesen bizonyítják azt, hogy Sinclair Lewis-nak, a kitűnő amerikai írónak mennyire igaza volt, amikor Bab- bit-ban rajzolta meg az amerikai átlagpolgár alakját. A „babbitizmus” — folytatja tovább fejtegetéseit az „American Mercury” — azt jelenti: az amerikai átlagpolgár és neje kt- nosan-keservesen törekszik arra, hogy túllicitálja azt, ami éppen divatban van. Alkalmazkodása a „divaf’-hoz, a .társa­ság-hoz nem kényelmességet jelent számára, hanem kényel­metlenségek vállalását Amikor az volt divatban, hogy a kö­zépkorú amerikai hölgy, a ,Mom’, házias és gyermekeit neveli, a Mrs. Babbitok százezrei ki sem mozdultak otthonról és huszadszor is megstoppolták ugyanazt a harisnyát... Most a ,nagyvilági’ kalapok vannak éppen divatban.” Az „American Mercury” találó, s az amerikai élet mély­ségeibe világító cikke nyomán a „L’Europeo” című olasz hetilap fotósai odaálltak a New York-i St. Patrick székes- egyház elé, hogy meglessék, lencsevégre kapják a vasárnapi nagymisére igyekező hölgyeket. De az amerikai kisvárosok templomai előtt ugyancsak ilyen kalap-..csodák”-at leltek, Hans Habe magyarul is megjelent, izgalmas könyvéből, a „Halál Texasban”-ból is megtudhattuk, hogy a mindenkori divat-áramlatokat mértéktelenül, ízléstelenül túlhajtó, s ra­finált reklámhadjáratok által irányított „babbitizmus” arra szolgál, hogy az amerikai állampolgárok érdeklődését elvon­ják attól, mit is kotyvasztanak a politikai boszorkánykony­hákban. Arthur Miller egy nemrégiben tett nyilatkozatában „az ügyesen megszervezett szolgalelkűség” sajátos amerikai megnyilatkozásának tartja a „babbitizmus”-t. Azok a höl­gyek, akik az említett kalapokkal „kápráztatják el” önmagu­kat és környezetüket, nem figyelnek oda, mi történik Viet­namban, mi történik Dominikában, mi történik — Ameriká­ban? Vagy ahogy a régi mondás tartja: a fejük nem arra va­ló, hogy gondolkozzanak, hanem, hogy — „nagyvilági” kala­pokat viseljenek(A. GJ Osa.k

Next

/
Thumbnails
Contents