Heves Megyei Népújság, 1965. május (16. évfolyam, 102-126. szám)

1965-05-06 / 105. szám

% Leszerelési vita dominikai dráma főszerepifijei NEW YORK (TASZSZ): Az ENSZ leszerelési bizott­ságának ülésén Izmail Fahroi, az Egyesült Arab Köztársaság képviselője sürgette, hogy a bizottság fogadja el az el nem kötelezett országok kairói ér­tekezletének javaslatát, amely­nek értelmében leszerelési vi­lágértekezletet kell összehívni. Kijelentette azt is, hogy az EAK az idegen területeken lévő kül­földi katonai támaszpontok megszüntetését kívánja. A Mongol Népköztársaság küldötte kijelentette, hogy a leszerelési program kidolgozá­sára irányuló tárgyalások si­kerét biztosítaná, ha a szovjet kormány 1964. december 7-i emlékiratát vennék alapul. A küldött a továbbiakban rámutatott arra, hogy az Egye­sült Államok vietnami beavat­kozása teljesen leleplezte az amerikai imperializmus ag­resszivitását. Élesen elítélte az Egyesült Államok dominikai katonai intervencióját is. Az FKP nyilatkozata PÁRIZS: A Francia Kommunista Párt parlamenti csoportja a fasiz­mus szétzúzásának 20. évfor­dulója alkalmából kiadott nyi­latkozatában hangoztatja: a francia nép sohasem felejti eh hogy a szabadságért küzdő országok között a Szovjetunió hozta a legnagyobb véráldoza­tot. A Francia Kommunista Párt oarlamenti csoportja kegyelet­tel őrzi azoknak az emlékét, akik életüket áldozták az em­beri méltóságért és népek ba­rátságáért. Az Egyesült Államok kommunista hisztériában szenved SANTO DOMINGO (MTI): Francisco Caamano, a Domi­nikai Köztársaság újonnan meg­választott ideiglenes elnöke a felkelők által ellenőrzött város­negyed központjában, a függet­lenség terén többezer főnyi tö­meg előtt letette az esküt. Caamano ezredes beszédében kijelentette: az országnak meg kell mutatnia, hogy képes az újjáépítésre, de arra is, hogy fegyverrel a kézben harcoljon. A dominikai nép reméli, hogy az amerikai erők a lehető leg­gyorsabban elhagyják az orszá­got, mert csak így lehet elkerül­ni, hogy a dominikai naciona­lizmus Amerika-ellenességet szüljön. Caamano, mint már je­lentettük, közölte, hogy Bosch, volt elnök, jóváhagyta megvá­lasztását. Caamano később sajtóérte­kezletet tartott. Az újságírók kérdésére válaszolva hangoz­tatta, hogy a felkelés nem kom­munista jellegű és kijelentette, hogy a maga részéről ellenzi mind a jobboldali, mind a bal­oldali diktatúrát. Az amerikai csapatok Santo Domingo-i je­lenlétéről szólva megjegyezte: „Egyetlen szuverén kormány sem engedné meg külföldi csa­patok állomásozását területén, miután a helyzet normalizáló­dott”. Caamano az újságíróknak bejelentette azt a szándékát is, hogy Bosch elnök eredeti elnö­ki mandátumának lejárta után, 1967 februárjában, választáso­kat ír ki, addig pedig megtartja ideiglenes elnöki tisztségét. ESEMÉNYEK — sor&kfacut IWS/VWWWVVW>A/**AAAAAA/NA^W LONDON: Londonban szerdán hivata­losan bejelentették: Ajub .Chan pakisztáni elnök október­ben Londonba látogat. CANBERRA: Menzies, ausztráliai minisz­terelnök a parlament szerdai ilésén bejelentette, hogy a Cipruson állomásozó rendfenn- artó ENSZ-kötelékekben mű­ködő ausztráliai csapategysé- ieket más ausztráliai csapat­egységekkel váltják fel. ADDISZ-ABEBA: Szerdán Addisz Abebában ünnepséget rendeztek az olasz negszállás alóli felszabadulás 24. évfordulója alkalmából. DAMASZKUSZ: Most tartották Damaszkusz­ion a Baath-párt nyolcadik ér- ekezletét. Mint ismeretes, a laath-párt az egész arab világ jártjának tekinti magát, köz­pontja Damaszkuszban van, nás arab országokban pedig .agozatai vannak. Az értekezleten szervezési, ideológiai és politikai kérdése­iét vitattak meg. Megválasz­tották a párt 13 tagú új csúcs­vezetőségét. Főtitkárrá Munif Razzazt, a Baath-párt jordá- íiai tagozatának vezetőjét vá­lasztották. (MTI) TUNISZ: Késedelmet szenvedett az EAK tunéziai nagykövetségi személyzetének hazaszállítása, mert az (United Arab Airlines, az EAK légitársasága) meg­szüntette a Kairó—Tunisz lé­gijáratot. ALGÍR: Az FLN küldöttsége az SZKP meghívására a közeljövőben Moszkvába látogat. Caamano közölte, hogy Jettu Túrit nevezte ki külügyminisz­terré, Manuel Montes ezredest hadügyminiszterré, Hector Aris- tyt pedig az elnöki ügyek mi­niszterévé. Nem tisztázott Pedro Benoit ezredes katonai juntájának helyzete és Elias Wessin tábor­nok fegyveres erőinek magatar­tása. A Benoit-féle katonai jun­ta hétfőn még a Caamano ve­zette erők fegyverletételét kö­vetelte. Caamano elnökségét eddig egyetlen más ország sem ismerte még el. Santo Domingóban általában betartották a tűzszünetet és az AÁSZ bizottsága jelentést kül­dött Washingtonba, amely sze­rint a szembenálló felek elfo­gadták a fegyverszüneti meg­állapodás kiterjesztéséről szóló tervet. Amikor kedden este az ame­rikai tengerészgyalogosok meg­kezdték az általuk ellenőrzött nemzetközi övezet kiterjeszté­sét, tűzharcra került sor köztük és a felkelők egy csoportja kö­zött. Az összetűzés kivizsgálá­sára azonnal összeült az AÁSZ öttagú bizottsága. Caamano ez­redes képviselője kijelentette, hogy az amerikaiak lőttek elő­ször, amerikai részről viszont tagadták ezt. A különböző je­lentések szerint Caamano ez­redes mintegy tizenkétezer fő­nyi, jól szervezett erővel ren­delkezik. Puerto Ricóban nyilatkozott a dominikai dráma távollévő főszereplője, Bosch elnök, aki­nek visszatérését követelve robbant ki a felkelés. Bosch ki­jelentette, hogy az Egyesült Ál­lamok „kommunista hisztériá­ban” szenved, s élesen bírálta az amerikai beavatkozást. Az­zal kapcsolatban, hogy őt ma­gát „kommunista-barát érzel­mekkel” gyanúsították, Bosch Washingtont olyan elefánthoz hasonlította, amely megijed egy kisegértől. Az Egyesült Álla­mok „nagy szolgálatot tett” az amerikai földrész kommunista pártjainak, amikor csapatokat küldött Santo Domingóba — mondotta Bosch. Ez a lépés egész Latin-Amerikában fel­korbácsolta a jeniki-ellénes ér­zelmeket. Összecsapás a kasmiri tűzsziineti vonal mentén ŰJ-DELHI (MTI): Az indiai kongresszus párt gyűlése, amelyen részt vett Sasztri miniszterelnök és a parlament két házának több képviselője, egyhangúlag úgy döntött, hogy India csak akkor járul hozzá a tűzszünethez a Kutchi térségben, ha Pakisz­tán kiüríti Kanjarkotot és a többi vitás területet. Egy hi­vatalos indiai közlemény sze­rint kisebb összecsapásra ke­rült sor a kasmiri tűzszüneti vonal mentén s ennek során két indiai katona meghalt. Hi­vatalos forrásból jelentették továbbá, hogy a pakisztáni ka­tonák a legutóbbi négy nap alatt 15 alkalommal lépték át a tűzszüneti vonalat. Emiatt India panaszt tett az ENSZ kasmiri katonai megfigyelői­nél. Pakisztán a pakisztáni—in­diai főbiztos útján jegyzéket juttatott el az indiai kormány­hoz, s a jegyzékben azzal vá­dolta Indiát, hogy az ország nyugati része felett megsértet­te Pakisztán légiterét. Ameny- nyiben az eset megismétlőd­nék, ez „a szükséges ellenin­tézkedések” meghozatalát von­ná maga után, — hangoztat­ja a jegyzék. Még mindig reng a föld San Salvador térségében Száz halott« ötszáz sebesült SAN SALVADOR (MTI): San Salvadorban és környé­kén a mentőosztagok megsza­kítás nélkül fáradoznak azon, hogy a hétfői földrengés során összedőlt házak romjai alól kiássák az eltemetett sebesül­teket és halottakat. Bár a fenti térségben még mindig mozog a föld, a sebté­ben helyreállított távíró és távbeszélő vonalakon érkezett hírekből kezd kialakulni a földrengés okozta pusztulás. A Salvador fővárosában ki­adott hivatalos jelentés sze­rint, a földrengésnek eddig száz halottját találták meg és mintegy ötszáz sebesültjét ré­szesítik kórházi ápolásban. 2 HMlPWSMG, 1965. május 6., csütörtök A Salvador! kormány több szükségkórházat rendeztetett be a földrengés sújtotta tér­ségben, valamint elrendelte a lakosság beoltását járványok ellen. Az állandó és az átme­neti állomások előtt hosszú sorban állnak azok, akik a sú­lyos sebesültek segítségére sietnek. A hajléktalan családok ez­reit további megpróbáltatás­nak tette ki a földrengés súj­totta térség egyes pontjain vé- gigörvénylő tornádó. A legújabb jelentések sze­rint, az egyre ismétlődő ki- sebb-nagyobb erejű földmoz­gások tovább pusztítják a vi­dék megrongálódott épületeit. San Salvadorban károkat szen­vedett több minisztérium és más kormányépület, súlyos károkat. szenvedett a közúti hálózat, hidak mentek tönkre, a kisebb lakóházak ezreiből csak romhalmaz maradt. A ká­rokat felbecsülni még lehetet­len, de ideiglenes felmérés szerint a kár több tízmillió dollár. ★ Mexico Cityből szintén tor­nádóról érkezett jelentés: a forgószél Mexikó délkeleti ré­szében, a Rio Libres térségén söpört végig. A tornádót kí­sérő felhőszakadástól a Libres- folyó kilépett medréből, három községet elöntött, hat ember halálát okozta. Igen sokan megsebesültek. ★ A New Yorkból érkezett je­lentés viszont arról ad számot, hogy a sok milliós város lakos­ságát kedden 32 Celsius fokos kánikula gyötörte. Sok éves adatok szerint, New Yorknak még sohasem volt ilyen „forró napja” május 4-én. __ SZABÓ IBOLYA: r()era irhája Zizzen a papír, serceg a toll, szöszke kis Vera írni tanul. Egyenes az „a”, kerek az „ő”, nem dűl a sor már, úgy vigyáz ő. Bánat és öröm Élt egyszer egy asszony. Két fia volt. Mindkettő kitanult egy mesterséget, és beköltözött a legközelebbi városba. Az i -. j . .ne rajzóét élénk színeket, a fiatalabbik pedig szép esernyőket készített belőle. Az anya nagyon szerette mindkettőjüket, és állandóan csak rájuk gondolt. Mindig aggódott értük. Ha esett az eső, nagyokat sóhajtott. — Nem szárad meg idősebb fiam selyme! Hogyan élnek majd? Mit fognak enni? Ha derült volt az ég, ugyancsak aggódott. — Ki gondol ilyenkor esőre? Fiatalabb fiam nem fog el­adni egyetlen esernyőt sem. Éhezhet majd szegény, Így sírdogált reggeltől estéiig. Egy nap kiült háza elé és — szokásához híven — keser­vesen sírt. Botjára támaszkodva arra ment egy ősz öreg asz- szony, megkérdezte tőle: — Miért sírsz? Az anya elpanaszolta neki bánatát. A néni meghallgatta, bólintott és így szólt: — Szerencsétlen asszony? Nem tudod, hogy a bánat és az öröm együtt jár. Könnyeken keresztül csak a szerencsét­lenséget látod. Töröld le őket, nevess, meglátod, rád moso­lyog majd a szerencse. Csupán ennyit mondott és továbbment. A két fiú anyja let - été könnyeit, és körülnézett. Mele­gen sütött a nap. „Szép idő van”, gond . „Gyorsan megszárad a selyem, amelyet idősebb fiam befestett. Sokat fog keresni!” Estefelé esni kezdett az eső. Nézi az anya, hogyan ugrán­doznak a vízhólyagok a pocsolyában, és erre gondol: „Lám, fiatalabb fiamra is rámosolygott a szerencse. El­adja az esernyőket!” Attól kezdve így volt ez mindig. Ha ólomfelhők borítot­ták be az eget, az anya látta mögöttük a napot. Ha melege: sütött a nap, jól tudta, hamarosan esik majd az eső. Most mindig vidám. Kínai népmese A sok betű mint katona áll, az ilyen irka ötösre vár. Selyemíenyészlési verseny — értékes jutalmakkal A Heves megyei MÉSZÖV mezőgazdasági osztálya ebben az évben is versenyt hirdetett a selyemhernyó-tenyésztés fo­kozására. A versenybe vala­mennyi úttörőcsapat, raj vagy őrs bekapcsolódhat. Külön jutalmakat tűztek ki az egyé­ni tenyésztők eredményeinek elismerésére is. Értékes jutalmakat kapna]: azok az úttörők, akik kollek­tíván vesznek részt a tenyész­tésben és a kitűzött feladatokat teljesítik. A követelmény nem nehéz, kis igyekezettel vala­mennyi pajtás, :aj vagy őrs teljesíteni tudja. Egyéni te­nyésztésnél legalább 30 kiló selyemgubót kell átadni, hogy díjazásban részesüljetek. A leg­jobbak fényképezőgépeket, töltőtollat és különféle játék­tárgyakat kapnak jutalmul. A kollektív iskolai tenyész­tésben legalább 60 kiló selyem­gubót kell átadni, melynek ju­talmazására három díjat tűz­tek ki. Az első helyezett ezer, a második 800, míg a harmadik 500 forintos vásárlási utalványt kap, melyet a földművesszövet­kezet bármelyik üzletében be­válthat. A termelési szerződéseket a helyi földművesszövetkezeti felvásárlónál vagy selyemte­nyésztési felelősnél lehet meg­kötni. A hatva nemzedék Batva a bantu négerek nyel­vén azt jelenti: „kis emberek”. A batva termete nem haladja meg a másfél métert. Érdekes, hogy a batváknak nincs saját nyelvük. A közöttük élő és a magasabb növésű bantuk nyel­vét beszélik. Minden önálló falut a törzsfő neve után neveznek el. A bat- vák száma mindössze 60 000 és Afrika középső részén élnek. Szétszórt csoportokban helyez­kednek el a Tanganyika és a Bangocoló tavak vidékén, s Ruanda területén. A batvák na­gyon vendégszeretőek. Ha vala­ki közelebbről megismerkedik velük, feltétlen meghívják fa­lujukba és ilyenkor a törzs és a vezér ünnepi fogadtatásban ré­szesíti. Egész életüket a vadászat tölti be. Struccra, bivalyra, an­tilopra vadásznak. Fegyvereik igénytelenek — mérgezett végű nyilak és rövid lándzsák. Ilyen fegyverekkel nehéz párbajra menni a hatal­mas állatokkal. Ezért a batvák kollektiven vadásznak egész törzsekkel és nemzetiségekkel. Minthogy a batvák többnyire vadászok, nem telepednek le egy helyre. Minden 3—4 évben elvándorolnak, s új vadászterü­letet keresnek. A batvák ún. szent fákat imádnak. Különös tisztelettel adóznak a hatalmas majomke- nyórfának. A batva törzs min­den évben, akik a Tanganyika tó környékén élnek, a vadász­szezon előtt vallásos dalokat énekelnek és segítséget kérnek vadászataikhoz a majomke- nyérfától. A batva nemzetség közül kü­lönösen kitűnnek azok a tör­zsek, amelyek a Bangocoló tó szigetén élnek. „Ott, ahol a föld és az ég ta­lálkozik” — így pevezik ezt a tavat. Ezek a batvák szinte minden idejüket a vízen töltik. Olyan csónakjaik vannak, amelybe csak egy ember fér be­le. Különböznek tőlük más afri­kai törzsek, mert a batva eve­zősök sohasem dobolnak. Azt mondják, hogy a dal erős sze­let hoz. Minden idejüket a ha­lászatnak szentelik és mocsa­rakban élő vadakra vadásznak. Az általuk kifogott halat ki- cserélik parti honfitársaikkal baltára, késre és más szerszá­mokra. Ez a bonyolult kereske­dés rendkívül becsületesen megy végbe, ugyanakkor a ke­reskedő felek nem is látják egy­mást. , A tavi batvák éjjel a partra szállítják a halat, s lerakják egy meghatározott helyre. Nap­pal a parton élők összeszedik a halakat, s helyükbe a szükséges szerszámokat teszik. A követke­ző éjjel a szigetről kis csónakok indulnak és elszállítják a tár­gyakat. Valamikor a batvák hazájuk­ban szabad gazdák voltak. De most a gyarmatosítók szigorúan korlátozták mozgásterületüket. És amikor a „kis emberek” va­dászatra mennek, oszlopokat találnak ezzel a felirattal: „Tilos a kimenetel!”... (Fordította: Homok Mária) Móka Matyi, az Matyi a sportolók dicsősé­gére vágyik, de hiába erőlkö­dik, meg sem tudja mozdítani a hatalmas súlyzót. Egyszer azonban furfangos ötlete tá­mad. Elő a fényképezőgéppel! Kézenállás... és íme, itt a fo­tó: Matyi, az „erőművész Vadász György rajza il L Itfv

Next

/
Thumbnails
Contents