Heves Megyei Népújság, 1965. január (16. évfolyam, 1-26. szám)

1965-01-01 / 1. szám

Restancia 1964-ről Elmaradt vá asz ok Elmaradt intézkedések Sok panaszos levél kezdődik ezzel a mondattal: „Azért for­dulok az újsághoz, mert úgy gondolom, ha önök megírják, talán felfigyelnek a dologra, s talán foganatja lesz...” Még jó. hogy a levelek írója hozzá­fűzi, a talán szócskát, így megvan a mi kibúvónk is, ha valamire mégse figyelnek fel az illetékesek. Jó erről be­szélni, s kell is az esztendő el­ső napján, amikor úgyis szám­ba veszi az ember, hogy mit végzett, s mit felejtett el 1964-ben. Mert illetékeseink sols min­dent elfelejtettek. Elfelejtet­ték megnézni időnként az új­ságot. Vagy ha el is olvasták a nékik címzett kritikát, akkor megfeledkeztek az intézkedés­től. S ha intézkedtek — elfe­lejtették arról értesíteni a la­pot Igaz, az illetékesek jól isme­rik az 1014/1963-as kormány­rendeletet, s e bevezetőt olvas­va azonnal készek visszavágni: „Kérem, küldje meg az újság a cikket, s mi készséggel vála­szolunk.” E mondathoz csak ennyit: Az újság meg is küldi a nagy lélegzetű, nagy problé­mákat feszegető írásokat s az esetek nagy százalékában ered­ménnyel is jár ez a levelezés. Ám feltételezve azt az egyszerű tényt, hogy vezetőink kézbe ve­szik a megyei pártbizottság és a megyei tanács lapját, a kisebb kritikai írásokat belá­tásukra bízva, nem küldjük se­hová. És az eredmény? Egy sor felvetett dologra vagy nem in­tézkedtek, vagy — ez a jobbik rossz — intézkednek, de nem válaszoltak. Am lássuk a medvét Néhány elhanyagol* ügyet 1964-ről. r__'_ in . Tengernyi Igény Januar I Y . telenség egyet­len ambAban dtnü cikkünkbe« • többi kteOtt a kftvetkeaC álb Hogyan nfebetib. •*, ho­gyan tűrhetik, hogy kint a ta­nyán Ilyen primitív mórion él­jen egy családi Miért nem se­gítenek nekik megtalálni aa emberibb életbe vezető matt Kovácsé« d vannak kesered­ve..." Ezt a nyomort az újvareányi tanyán láttuk. Ujvarsóny Ke- bekliaraszthoz tartozik. Három hét múlva egy éve lesz, hogy ott jártunk, de választ csak most, személyes megkeresé­sünkre adott Farkas József vb- elnök. — Olvastuk a cfkifcet. M3 be is hívtuk Kovácsot, meg az asszonyt, meg a nagylányukat, megmondtuk, hogy szokjanak le az italrói, mert rossz vége lesz. Azt is felvetettük nekik, hogy állami gondozásba kéne adni a gyerekeit. — És? — Nem adták. Tovább ittak. Többet nem tudtunk tenni. A tavaszon, elköltöztek, valahová Salgótarján környékére. íme a „válasz.” Három dol­got fűznénk hozzá: 1. Nem lett volna-e jobb, ha a vb-elnök kimegy a tanyára, s a helyszí­nen néz szét a cikk nyomán; 2. A Nőtanács egy aktív tagját nem kellett volna-e kivinnie, hiszen ha az anyák összefog­nak, nagyon sok lehetetlennek látszó problémát megoldanak. 3. Vajon Salgótarján környé­kén törődik-e valaki a hétgye­rekes családdal? rongyot, papirt, tollat és ócs­kavasat, meg egyebet másutt is át lehetne venni, nem éppen egy jobb sorsra érdemes, köz­ponti fekvésű, nyitott ajtajú üzlethelyiségben”. — Egyetértünk a cikkel, megpróbáltunk intézkedni, sajnos, nem sikerült. A MÉH telepvezetősége arra hivatko­zik, hogy a fővárosban még a Lenin úton. is van MÉH-étve- vőhely — kapjuk a választ most, személyes érdeklődésre az Egri Városi Tanácson. Ha időben kapunk választ, amely közli a MÉH, átvevőhe­lyének áttelepítési nehézségeit, tálán, azóta megjártunk volna minden fórumot, s lehet hogy sikerült volna valamelyik szarvtól megnyugtató intézke­dést kicsikarná. Március 14: Szeptember 25: z£vJI£x*£. segítséget kér. „... A végrehajtó bizottsági ülést talán nemhiába hívták most össze, s ha a KISZ nem hallotta volna a hívó szót, most ezúton várják Apcon jelentke­zésüket, s ha lesz, aki hozzá­fog, segítség már több oldalról Is jönne”. A széleskői tóról van szó, amire nincs beruházás, de amit a fiatalok összefogása, az apciak lelkes támogatása már a nyáron paradicsommá tehe­tett volna! A saélesfcői tóhoz kért segítséget az apci tanács, amelyik minden nyáron meg- sziedi a maga emberáldozatát. — Volt valami szó róla, de ahhoz sok minden, kell! Meg a kongresszusra készültünk — hangzik a válasz a KISZ hat­vani járási bizottságán. Ebben a szűkszavú és kevés körülte­kintést mutató válaszban nincs benne az, hogy vajon felvetet­ték-e az apciak kérését, a kon­zervgyári, cukorgyári, fémter- mia, vasúti, vagy a gimnázi­umi KÍSZ-szervezet fiataljai előtt? Nem valószínű. Csak be­széltek róla. De csak maguk között. Nem válaszoltak, s így nem vagyunk biztosak abhan, hogy az apciak hiába fordultak volna a fiatalokhoz. Talán majd ezután? A hatvani járás fiataljai Maäaikrthatták volna a széleskői táborhelyüket, ha kérték volna őket, vagyis ha valaki komolyan vette volna az apci tanács kérését és az újság szavát. Még kongresszusi fel­ajánlásnak is megtette volna— Maine K< ”• • • «•"»«*­na;us í a . zük„ ,.. hogy a vár festői környezetébe egyál­talán nem való a M£H* A »ok kola pincéje beszakad, életve­szélyes a gyerekekre! Elismerte a pénzügyi osztály, hogy sür­gősen segíteni kell” — írtok. A Fétervásári Járási Tanács művelődésügyi osztályán most, hogy megkerestük őket. eat a választ kaptuk: „nincs rá ke­ret.” A választ nem fogadhat­juk el Bármilyen furcsa, az újságot izgatja a kérdés: meg­csinálják a pénzügyi osztály által is életveszélyesnek ítélt pincét, mielőtt tragédia törté­nik, vagy nem? Hiába hát a megkeresés, még mindig vá­laszt várunk. És várják ezt el­sősorban a parádsasvári szü­lők. Ol/fnfior i K • A “ST «»«ben UKIODer i 3 . láttuk Pipishe­pyen és nem tetszett. „... Az eső szakadt, sehol egy tető, egy fedél s mire az autóbuszok ha­zaszállítják a türelmesen vára­kozó gyáriakat bizony bőrig ázva legjobb, ha azonnal ágyba fekszenek... hogy egy mű­anyag tetű se legyen a fejük felett... T" Az EIVRT Félvezető és Gép­gyár vezetőit kellemetlenül érintette az említett glossza. Bosszankodtak is, egyetértettek is, de miér* nem közölték azt október óta, amit most megke­resésünkre elmondott Sümegi Béla, az igazgatási osztály ve­zetője? — Kilenc autóbusz szállít másfél órán keresztül 1400 embert Valóban, mindenki igyekszik haza, igyekszik mi­nő előbb feljutni az autóbusz­ra, s ha ebből a kevés buszból is elromlik egy-egy...? De most names pénzünk, hiába ér­tünk egyet. Bővül a gyár, majd akkor építünk buszváróhéíyisé- get is. Véleményünk a kiprovokált válaszról: Még egyszer el kel­lett volna olvasni a glosszát, alaposan át kellett volna gon­dolni a választ, hiszen abban nem buszváróhelyiségről, csu­pán néhány vasrúdon álló, va­lamiféle tetőről van szó, hogy négy-ötszáz emíber ne ázzon, míg az autóbuszra kerül. „Einédést kérünk, illetlenség volt, hogy nem válaszoltunk”, így mondta az osztályvezető. Csakhogy ez nem illetlenség volt elsősorban. A cikket ol­vasták a gyáriak. Meg va­gyunk győződve arról, hogy várták a választ. Ugyanúgy, a nyilvánosság előtt. De az nem jött a mai napig sem > ★ Korántsem ennyi a restan­cialista. Sokkal több. Ezek az úgynevezett „nem nagy ügyek”, de mind mögött emberek van­nak. S ha az újság úgy találta, kell ezekkel a problémákkal foglalkozni, s ha ez találkozott az emberek egyetértésével — amit számos levél bizonyít — akkor az olvasó joggal várta el az intézkedésről szóló érte­sítést. Ennek elmaradása hiba És í .. bizony ;. ■. illetlenség is. Cs. Adám Éva Fiatal, tehetséges lengyel prózaírókat szerettünk volna közelebbről megismerni. Elővettük a Lengyelország című magyar nyelvű képes folyóiratot és olvashattunk is benne két remekbe szabott novellát. Csak az írók neveivel jöttünk zavarba. Gondoltuk: két novellának két írója 'van. Le Tadett* Orlos’ nevét a lapban kétszer is így olvastuk, mégis novellája címében Kazimierz Orlos’-ként szerepel. (Arány 2:1.) A másik novella írójának neve a lap 1. oldalán Roman Samsel, a 17. oldalon Sma-sel, a 22. és 41. oldalon újra csak Samsel. Statisztika szerint így 3:1 arányban egyelőre az utóbbi nevet fogadtuk el. Igaz, hogy tippelés helyett egyszerűbb volna következe­tesen írni a neveket és már a közlés előtt eldönteni a vitát... Így a magyar olvasók is jobban megjegyezhetnék... A későbbiekben megtudtuk, hogy nemcsak az írók jártak így a folyóiratban. A filmművészeti főisloola hallgatóiról szóló cikk címe másfél centis betűkkel: SZALAGON MERT TEHETSEG. De a szövegből sikerült megtudni az érteimet, azt, hogy a főiskolások TEHETSEGÉT az általuk elkészített fUmszalagon MÉRIK le — ★ Hová lett a palackozott tej az egri üzletekből? Ezt ku­tatja a Népújság. Írja, hogy: Megnyugtató választ kaptunk a tejet illetőleg. Nincs semmi baj, csak száj- és körömfájás miatt egészségügyi zárlat alatt vannak egyes vidékek. Amint a fertőzött területeket felszabadítják és lesz elég anyag, lesz palackozott tej is. Ízlés dolga az egész, de valahogy nekünk ez nem volt megnyugtató ... Jobban esik a fejecske, ha a megnyugtató válasz nem fertőzésről szól és főleg, ha van és palackozni van „ ★ Megtudtuk azt is, hogy ötvennyolc új tagja van as Ag­rártudományi Egyesület Heves megyei szervezetének. Mint írják, a taglétszám így a tavalyi 95-ről 422-re növekedett. Ebből a számításból viszont az is kiderül, hogy 95-höz csak 58-at kell hozzáadni, hogy 422 tag legyen... Vagy valahol még rejtőzik a> Bükkben 269 titkos tag? Egyelőre ugyanis ennyien hiányoznak. Mert ugyebár 95-f-5&— 269 az egyenlő 422-vel. Legalábbis a hagyományos számítási módok szerint — (Dr. Szemes) EL CANO A kubai forradalom halódik évfordulója Ez ideig azoknak a kubai helységeknek a nevét hallotta az ember, amelyekhez a forra­dalom valamelyik kiemelkedő eseménye, vagy csatája fűző­dik. Megtanultuk aztán Playa Giront is ismerni az emlékeze­tes kudarcba fulladt amerikai partraszállás után. El Canót azonban soha nem hallottuk. Egy kis falu neve ez, amilyenek száz-- és ezerszámra találhatók Kubában. Most viszont mégis meg keQ tanulni El Cano nevét. Nem a hat év előtti nagyszerű harc valamelyik ismeretlen epizód­ja miatt, amit csak most ismer­hetett meg a világ; ugyanis nem a harc, hanem a béke szimbóluma már ez a pár száz lakosú kis község. Kuba a meg­vívott győzelmes szabadság- harc után a szocializmust vá­lasztotta. Ez az út nem egy na­pig, nem is egy esztendeig tart, hosszú időbeli folyamat sok apró és nagyobb mérföldkő­vel. És El Cano az egyik ilyen mérföldkő. Annak nevezhet­jük, hiszen a község a legesleg­első szocialista falu Kubában. S az első szocialista falu éle­te, munkája — mint cseppben a tenger ■— tükrözi az egész átalakulásban levő, a jövőjéért dolgozó ország erőfeszítéseit is. Iskolaközpontot létesítettek, ahogy egész Kubában dolgoz­nak a nép kulturális színvona­lának emeléséért. El Canónak már van helyi ipara is. A köz­ségi tanács egybehangolta a műhelyek munkáját, a dolgo­zók keresetét, s éppenúgy köz­ponti elgondolás szerint fejlesz­tik (új üzemrészt Is építettek), ahogy az egész ország nemzet­gazdaságát. Az új létesítmé­nyek: a sütöde, a gyermek- park, a baromfikereskedés és a hentesüzlet, egy apró község életének zavartalanabbá téte­lét szolgálják, niint ahogy or­szágos viszonylatban is hasonló céllal születnek új és új üze­mek és intézmények — az em­ber és az egész társadalom szolgálatában. Azok a férfiak és nők, fiat»» lók és öregek, akik El Cano nevét megismertették velünk* éppen ezért, éppen olyan tör­ténelemformáló hősök, mint akik fegyverrel a kezükben harcoltak a szabadságért és azért, hogy a kubai forradalom hatodik évfordulóján már aa első szocialista községgel is büszkélkedhessek az ország. ö Gy. • • Bállá Ödön és Baktai Ferenc riportregénye 5. Font sterling és Árpád-sáv A 120-asban is kártyáznál?­Csak itt a romi járja. Ti zennégylapos. Tízfillérea alapon. A négy partner: Bessy, Ma­rika a 215-ösből és a Winkler házaspár. Az ötödik partner: apró pincsikutya, zöld-barna meilénykében. Winklemek, az inkább fizi- katanámak látszó vabutaügy- nöknek egyetlen szenvedélye van. Minden tömény szesz. Talán az szárította ilyen szi­kárrá Most azonban szesz­mentes napja van és szinte családi életnek számít nála, hogy beült a römiparfciba az asszonyokkal, méghozzá beteg- látogatás ürügyén. Mert Tamás beteg, kínlódik a kiújult gyomorfekélyével, s Péter úgy ül mellette, mint régen, gimnazista korában, 4 nsiPÜMÉGi 1965. január 1., pontok amikor az ilyen beteglátogatá­sokon sportújságot olvas talc, meg a csinos nők képét néz­ték a Színházi Életben. Péter most is csinos nőt néz, csak nem képen. Rajtakapta magát, hogy ne­hezen tudja levenni tekintetét Marikáról, aki — kezében a színes lapokkal — valami fel- szabadultabb arccal, arannyal átszőtt fekete kimonójában szebb, mint - először, szebb mint ... Szóval szép. És Marika arca kislányoean kedves ebben a percben: látnivaló, hogy komoly igye­kezettel gyűjt valami jó lapot, győzni akar... Ám a parti megszakadt, mert — kopogás és köszönés nélkül, izgatott üzleti hangu­latban, besurran az ajtón egy emberi menyét, vagy talán in­kább ürge, hegyes1 orr, az orr alatt pár szál bajusznak kine­vezett szőr, olajosán sima hang, egy zsebtolvaj nyú­lánk ujjai: ez Mihalkovics An­dor, ál-újságíró, ál-közgazdász, ál-hazafi. Az egész emberen minden hamia Még a fontok is, amivel üzletel. De ezt nem is mindig tudja, Winklerrel kezd gyors, izga­tott párbeszédbe. — Nem tudtam többet sze­rezni, mint hetvenötöt— Még nyolc napcsit... — Ez az egész? — Ugyan, hová gondol? Ezért is kétszer kellett kimen­ni az utcára... Én kockázta­tom a bőrömet, nem maga, Winkler úr. És különben is, Radocsay holnapra nagyobb tételt ígért, tudod már hon­nan ... — Hogyne tudnám — Win­kelmann ... — mondja a foga közt a „főnök”, mert szőkébb üzleti körökben köztudott, hogy a Belvárosban forgalom­ban levő font sterling jelentős része a Gauleiter kasszáiból áramlik a piacra. Hogy hon­nan, azt a jó isten tudja, vagy az se — állítólag kivégzett an­gol, meg amerikai repülőké volt, azt is mondják, hogy va­lahol a Hitlerájban gyártják futószalagon, — de ez nem is érdekel különösebben senkit. Lényeg, hogy keresni lehessen rajta. És lehet. De nem izgalmak nélkül Mert a folyosóról valami nyüzsgés, lábdobogás szűrődik be, pergő vita foszlányai. Aztán eltelik öt pere és be­dugja a fejét az ajtón — elég nagy fejét — egy rózsaszín bőrű, vizenyős tekintetű, szőke férfi. Világosszürke, kifogásta­lan ruhát visel, mégis úgy fest benne, mintha pizsamát hordana — de Daróczi Dezső akkor is lőttyedt lenne, ha vi- gyázzban állna. (De még so­sem állt és nem is valószínű hogy valaha is fog.) — Maga, Szerén, Jobb len­ne, ha lemenne a pincébe, most — mondja udvarias mo­sollyal, sokat sejtetöen Da- róczy és Winiklemé, mint akit áramütés ért, gyorsan fel­ocsúdva elbúcsúzik és már el is tűnt. Daróczy még mindig az aj­tóban, hunyorítva int Wink­ler felé: — A testvérek a szobámban folyóiratban lapozgat, valami képeslap, régi nagyon. Amint a lány az asztalra dobja, szét­nyílik és ott marad nyitva, ahol egy zömök bástyaszenj torony művészfényképe tölt be egy egész oldalt Péter megbabonázva nézi. A kőszegi Jurisics-vár tor­nya. Felkapja á lapot, nézi — úgy nézi, mintha ismerős vagy távolba szakadt rokon képét nézné. — Látja? Kőszeg.;. Itt lakik aa édesanyám... Nagyon drá­ga kis város. — Szép lehet — mosolyodik el a lány. — Jó lenne látni még egy­szer — mondja a fiú, egysze­rűen, elhalkuló hangon. — Maga nem biztos benne? — Ugyan kprem, miben biz­tos az ember manapság? — nevet keserűen Soós Péter, A lány nem felel. A kis, rö­vid bundát a pongyola fölé te­rítve, kifelé indul a szobából. Péter utána, — Elkísérhetem? — Jöjjön, szomszéd úr — néz rá a gesztenyebarna szem­pár. Aztán, hogy a folyosó végé­re érnek és felfelé indulnak a lépcsőn, Marika Péter vállára teszi a kezét: — Maga nagyon szereti az édesanyját, ugye? — Tudja, nagyon szeretném, ha maga is megismerhetné az anyámat — mondja saját ma­gának is váratlanul. íí'olytatjuk.) vannak >. Behívtam őket egy pohár rumra ... Van köztük egy kétméteres pasas, attól nem szerelnék pofont kapni, A folyosóról a félig nyitva hagyott ajtón át most izgatott szóváltás szűrődik bes Péter Máriára néz. aki egy — Razzia van, igazoltatás — mondja gyorsan körülpillant­va. Kártyák lehullásának halk nesze hallatszik. Winklemé ejtett el néhány lapot, zavar­tan mosolyogva kap utánuk,

Next

/
Thumbnails
Contents