Heves Megyei Népújság, 1964. október (15. évfolyam, 230-256. szám)
1964-10-11 / 239. szám
ft A csillagos éggel meg az emberi arccal nem tud betelni a szem. Az arc világa annak a növénynek, melyet embernek nevezünk, örök mozgásban lévő virág: a nevetéstől, rajongástól, vagy mélabútól a csüggedésig, a holt természet mozdulatlanságáig folyton változtatja vonásait; Számomra, mióta az eszemet tudom, az emberi arc volt mindig a legvonzóbb, a leg- tündöklőbb paránya környező kis világomnak. Emlékszem tájakra és városokra , de az emberi arcok — akár ébren láttam őket, akár (álomban — maguktól bukkannak fel, s kínosan sokáig, Vagy fájdalmasan rövid ideig időznek lelki szemeim előtt, gyakran velem együtt élnek, vagy szeszélyesen eltűnnek végiképp és mi sem idézheti őket vissza emlékezetembe; Az emberi arcokban tükröződik a világ minden útja, az emberiség minden képzete és cselekedete, .minden vágya és szüksége, az ember vágya és esélye, mindaz, ami megtartja és emeli őt, minden, ami lerontja és vesztébe dönti, az is, amiről ébren álmodik, s ami csak nagy ritkán válik valóra, de ha mégis, akkor benne ölt formát, az emberi arcban nyer kifejezést. ★ Hajlott korú paraszt. Arcát a munka, a földdel járó gond, az időjárás viszontagságai barázdálják keresztül-kasul. A fogak összeszorítása. a görcsös erőlködés, a hunyorgás és pil- logatás, amint a szemek és talk. Ádámcsutkája kiugró, nyaka ráncos és erős. A két szem nem néz már teljesen párhuzamosan; kissé a maga útján jár mindenik. Minden vonása kialakult és egymástól elhatárolt már: az érett évek egyensúlya és nyugalma az egész arcon; ★ — Már mért küldene el? Ezt hallom, de látom is. Látom az öreg kádárműhelyt: el- feketült kormos falakkal, az egymás hegyén-hátán sorakozó hordók és a halom hulladék előtt törköly és száraz mag szétszórt törmelékével. Széles ajtajában a gazda. Csak a hátát látom, s még inkább a hali nanadrágj a két szárát, s tö- rökös félcipőjét. Alig vagyok hatéves, s egy jókora gerendán ülök, egy marék aszalt szilvával. Annál jobban látom nem a százados, beláthatatlan nyomor előtt mélységesen. „Nincs rám szüksége” — ismétli meg tétován, mintha két egyszerű fogalmat sem tudna összekapcsolni, sem következtetésre jutni, s így hát szomorúan, tompán hozzáfűzi: „Már mért küldene el?” A beszélgetés folytatását, vagy dűlőre jutást — ha volt egyáltalán — nem jegyeztem meg. Bennem így rögzítődött örökre a gazda és a napszámos, amint állnak az ajtóban, a novemberi szélben az egyik háttal, a másik velem szemközt, arcán az emberi nyomorúsággal, mit leírni, sem kitörölni az emlékezetemből nem nem lehet. Még egy arc. — „Ments isten!" — mondja valaki. A hang nem a vázolandó arcot hagyja el, hanem valamelyikét a hajlott hátú asszonyok közül, akik az udvaron álldogálnak, s fejüket összedugva súgnak- búgnak. Ezt az arcot nem kíséri hang, se mozdulat: némának és mozdulatlannak látom. Színésznő volt. Egy emeleten lakott velünk. Nyolc, vagy kilenc éves lehettem. A csinos nő el- elküldött olykor hol cigarettáért, hol a postára, egy- egy feladan4ó levéllel. Jutalmam egy szem illatos nagy bonbon volt mindig a varázsdobozból, no meg a művésznő jelenléte. Mert olykor megengedte, hogy elüldögéljek nála, a pam- lag tövében, a sárga bársony- ülőkén. Ha odahaza volt, rendszerint azon a pamlagon hevert. Én meg csak ültem és rajongással néztem az arcát, kissé csüggetegen is, hogy többé soha el nem felejtsem. Kifejezésében valami álmatag szórakozottság borongott, holott a szemek uralták azt az arcot. A sötét, nem egészen fekete szemek, melyeket ismeretlen forrásból sugárzó fénynek hol zafírkék, hol lángarany visszfénye hatott át. Majd egy-egy pillanatra kialudt az a fény és a kissé dülledt szemek megfakultak, mint az antik szobroké. Ritka szép csillogásé, csaknem mozdulatlan volt az a árcizmok is védekeznek a könyörtelen hőség, a fagy és hóvihar éllen: kusza barázdákat rajzol a paraszt arca, rrieiy lassacskán magára ölti barna, vagy sárga színét a földnek, melynek untalanul .görnyedez fölébe. És mire a parasztember betölti életének negyvenedik évét, arca másíthatatlanul befejezett. Bőre. kemény és fcarna, vonásai élesen kirajzola töpörödött napsziámost, foltokban, rongyokban. Gúnyájából és tartásából ítélve ez az ember nem paraszt, nem városi munkás, nem koldus, és nem félkegyelmű. Nincs meghatározható helye a társadalomban. Arca is erre vall: főképpen az arca: ráncos és fakó, ha színnek mondható egyáltalán ez a szürkeség. Az életkort nem lehet megállapítani erről az arcról, mely szelíd bárgyúságon kívül aligha árul el egyebet. Megvan rajta minden, csali éppen közös kifejezés nélkül, az egy nyomorúságot kivéve. Ami nem betegség, nem is éhség, nem szegénység, hanem mindez együtt, nemzedékről nemzedékre felhalmozódva, s belesűrítve az elesettségbe, melynek száz meg száz oka van,- Miért? Mire a gazda nyugodtan és kurtán: „Nincs rád szükségem.” „Nincs rám szüksége, tudom, nincs rám szüksége” — feleli .étó előtt álldogáló megsemmki It ember alázatosan, rí . „Halunk taposott földnél ( icsonyabb. Hunyászí .ás ii. m nem is a- gazdája e . aláz! dik szinte, haszempár, s belülről világította meg és oltotta ki a tulajdonosa rejtelmesen, a csupán általa ismert rendezői szabályok szerint: mert mintha nem is nézni és látni akartait volna azok a szemek, hanem másokat elvakítani, elkápráztatni, megbűvölni. Ártatlan gyermeki csodálattal néztem, de nem sokáig láthattam azt a szempárt. Még ugyanabban az évben, hogy odaköltözött, meggyilkolták a művésznőt. Az udvaron súgtak-búgtak az asszonyok. „Ments isten!” Az egyetlen, ami a művésznőből még sokáig megmaradt: a tüneményesen szép szempár. * És így sorjában, egyik arc a másik után. Szeretnék mindegyikről mondani valamit, csak egy pillanatra megállítani mind, de > mielőtt rájuk nyitnám fürkésző szememet, már homályba vész, ez is eltűnik, az is. Aztán mások villannak elém, egymást előzve, tolong4V A gyermekotthon két üres pedagógusi helyére ifjú házaspár került. A nyáron házasodtak, nagyon jól jött hát számukra a lehetőség: együtt dolgozhatnak, az intézetben szép, alkóvos szolgálati szobájuk lesz, s alig húsz kilométernyire vannak a- megyeszékhelytől, ahol az asszony szülei laknak. Ügy tervezgették: két-három ■sztendő és lesz egy kis Trabant kocsijuk, — akkor pedig, — akárcsak a városban laknának! Vidáman, könnyű szívvel, sok ambícióval láttak munkához. Az asszonyka barátságot kötött a gyerekekkel,. ha pedig az óvodások csoportjával találkozott, el nem mulasztott volna egy alkalmat sem, hogy ne simogassa meg a csöppségeket. Kölönösen megszeretett egy villogó szemű kisfiút, — no természetesen, az is őt. Ha meglátta, odafutott hozzá, két kis karjával átölelte a derekát, s nem nyugodott addig, ".míg csókot nem kapott. Egy hét múlva pedig már így köszöntötte: — Szervusz, anyu! Az asszonyka nevetve nnesél- '.e a férjének. S mikor a kis Laci a kertben bizalmasan odabújt hozzá, megfogta a keva, lebegve, versenyt válogat- \ ják egymást — és mind, mind* belémha tolnak. Kezdet és vég< nélküli megvilágított szalagon < vonulnak átal az emberi ar- < cok, s én beleveszem e soka-! ság forgatagába, némán és< alaktalanul, mint kavargó hó-< viharba« DUDÁS KÁLMÁN fordítása.! IVO ANDRISS Nobel-díjas $ jugoszláv író. Trávnikban szü-< letett 1892-ben. A szarajevói '< merénylet után, mint gimna-! zistát, börtönre ítélték. Jogi < doktorátust szerzett Grácban, J majd diplomataként működött < 1941-ig. ‘Két lírakötetén kívül; számos novellagyűjteménye és! négy regénye jelent meg ed-; dig: Híd a Drinán, a Trávniki! krónika, a Kisasszony és Az> elátkozott udvar. Valamennyit^ kiadták magyar nyelven is. SZEKERES ILONA: zét, s hazavitte a szobájukba. — Vendéget hoztam! — kiáltott vidáman. Lehajolt a gyerekhez: — Mond meg szépen, ki vagyok én? — Anyu! — felelte nagyon természetes hangon a fiúcska. Nevettek rajta. Akkor pedig a férj simogatta meg buksiját: — No és ón, — ki vagyok? — Apu! — hangzott a válasz. S hogy látta, milyen sikere van a tudományával, többször elismételte: — Anyu ... Apu ... Elmaradhatatlan társuk lett a kis Laci. Egyszer megbetegedett. Lázasan feküdt a betegszobában, és sírva hajtogatta: — Anyu ... Hol van anyu ... Az igazi édesanyja még csecsemőkorában elhagyta. Azóta sem érdeklődött. Az ápolónő ^V^WVWAAAAAAÁAAAVA(lW»AAÁA/WVWvNNAiWVWlA|VV\/VWvAAAA/VW FARKAS ANDRÁS: Qhiárön — mondják Nyáron — mondják — időelőtti Levélnek a fáról leszökni. Mikor búzát szemel a hörcsög, Zamatot kapnak a gyümölcsök. Mikor a részeg déli napnak Fáklyái a szélben dagadnak, S a perzselő nap fúva éget Agyat, szívet, eget, vidéket. Mikor minden lobogva érik, Haragos zöldből szűzfehérig. Nyáron hullásra nem figyelnek. Se fontosnak, se néma jelnek, Múló betegségnek ha nézik. A jókedv tart az őszi mézig. Nyáron pusztult levél zenéje Nem hull zajos fülek tövére. Hiszen e romlás puszta sóhaj, Nem kér, nem vádol, nem is óhajt. Csali szótlanul, tettel jelezne, Mint háború révén az eszme. Suttogva szól a többiekhez, Akiknek sors, szerencse kedvez: Erősnek és hasztalannak Az évek porladnak, szaladnak, Nem is egyszerre, ámde végül A földön minden összekékül, - Az élő a hitet, a kételyt Megszenvedi önérzetével, A hullónak, az elhalónak Bármit hiába válaszolnak. De aki él, bízzék, reméljen. Higgyen saját ítéletében, Ismerje a tettek fegyelmét, Hogy tévedésbe ne tereljék Hazug álmok, vásári lárma. És mint a gazda körbejárva E sárgolyón, a vén világon, Az izzadt mánál többre vágyjon, És vallja meg, mit élt, mit érzett, Mi a becsület és a végzet, S ha többre is jut erejéből, Harsogva törjön ég felé, föl, Olyan irányt, példát mutatva, Amit nem ismert anyja—apja. Mert áll a sorsban tiszta törvény: Nem az az érték, ami történt, De a tudás, amit öröklünk, 8 beérve itt játszik közöttünk. pzért a nyáron hullt levélben Intés lobog, lám’ más hogy éljen. KATONA JUDIT: MYOLC LÉPÉS Bennünket szűk szoba négy fala lökdös. Szét kéne tömi s fényözönhöz jutni. Aláállni, fürödni benne, belespriccelni a szemedbe, két kézzel a hajadra szórni, játékosan mind rád locsolni, belemerülni jólesően elázni benne mit esőben és úgy forogni mint az örvény ma nem lehet, nincs erre törvény. Ma összeszorlt gyerekágy s asztal és kékfoltosra verem magam míg eljutok az ajtótól haraggal kimért nyolc lépéssel a falig zárkájába parancsolt fiamhoz ki kék szemével sóvárogva néz rám mászna, lépne kicsit de a falak nyolc lépésről álljt kiáltanak. Mégis ez az otthon, amihez öröm köt. Bennünket szűk szoba négy fala lökdös. fok egy sezlont, beállították az alkóvba, s önmaguk igazolására mondták egymásnak: — Úgyis kell még egy fekhely ... Laci tehát napközben az óvodásokkal élt, esténként pedig a tanftóéknál aludt. Egy szombat estén a fiatalok a városba mentek, hogy megnézzék a színház bemutatóját. S csak az éjszakai vonattal tértek vissza. Aludt mindenki, amikor hazaértek. S a sötét folyosón, az ajtajuk küszöbén éppen, hogy nem léptek rá egy mozdulatlan valamire. A férfi rávilágított a zseblámpával. — Nézd, Laci! Felkapta az átfázott, álmos gyereket. Az pedig már mosolygott is: — Anyu ... Apu ... — ölelgette őket. Laci bizony ezen az estén sem maradt a helyén, az óvodások hálótermében. Ügy tett, mintha aludnék: aztán, hogy minden elcsendesedett, pizsamában kiszökött a folyosóra, át az udvaron, a pedagógus lakásokig. Szerencséje volt: nera vette észre senki. nem is sejtette, kit nevez „anyunak” a gyermek. Vígasztalóan simogatta hát az arcát, s mesét mondott neki arról, hogy majd egyszer eljön hozzá a mama. A fiatal tanítónő megtudta, mi történt a kisgyerekkel. A betegszobába sietett, s csokoládét vitt neki. Lacika boldogan kiáltott fel: — Már el is jöttél hozzám? ... Fogta a kezét, nem engedte volna el a világért sem. Esteledett, az asszonykának mennie kellett volna, de sajnálta magára hagyni a gyereket. Megegyezett az ápolónővel, ölbekapta, s vitte haza. Ettől kezdve odaszokott a kicsi Laci. Egészségesen sem lehetett volna elkergetni „anyu”-éktóL Azok pedig vetCsak „apu”, meg „anyu”, akik másnap hivatalosan is