Heves Megyei Népújság, 1964. szeptember (15. évfolyam, 204-229. szám)

1964-09-17 / 218. szám

Találós kérdés A választ a detkiek adják Mi az: tizenkét arasz külön- külön és mindegyik rózsaszí­nű? Ügysem találják ki. Tizen­két kis malac, amelyek alig két órája jöttek erre a világra, mit sem tudva arról, hogy rózsa­szín bőrű életük mindössze hét, számukra szerencsésebb eset­ben, nyolc hónapig tart. Mert ennyi idő alatt egy mázsára hizlalva, itt a delid Szabadság Termelőszövetkezet sertés­majorjában, eljutnak sorsuk beteljesedéséhez. A vakító fe­hérre meszelt sertésfiaztató- ban, az önmaga szerepét han­gos csaholással igazoló kutyát időnként szerénységre intve Barkóczi Sándor felelős ser­tésgondozó kalauzol, majd azt mondtam bölcsőről bölcsőre, azazhogy inkább kutricárói kutricára. — Négyen vagyunk ezer hí­zóra, meg az anyakocákra. Most, hogy itt a fialás, van dolog bőven. Figyelhet az em­ber éjjel-nappal — magyaráz­za a felelősségteljes munka je­lentőségét meg-megállva egy- egy „családnál”. Évente más­fél ezer kismalac! Ebből éven­te ezer hízósertés! A detki termelőszövetkezet most már esztendőről esztendőre saját nevelésű állományából járul hozzá az ország ellátásához. Természetesen nem önzetle­nül. Minden egyes hízón 500 forint a tiszta nyereség, van hát becsületük a gondozóknak, 9 van — a prémiumról önként lemondva — havi ötven mun­kaegység a brigadérosnak, negyven a többinek. S ha hoz­závesszük, hogy az idén — ha még közbe nem jön valami — meglesz 60 forint egy mun­kaegység értéke, bárki belát­hatja és kiszámíthatja nagyon könnyen, nem .rossz bolt Dec­ken állattenyésztőnek lenni. Különösen nem, ha azt is tudjuk, hogy Detken seim ra­gyogott „tisztán” az ég a föl­dekre, jó néhány növényter­melési ág nem hozta, amit vártak, volt fej vakarás, ta- máskodás és tanácskozás ép­pen elég: meglesz-e és hogyan a tervezett 55 forint? És úgy néz ki, hogy több lesz! Hogyan? — Az állattenyésztés, az mindennek az alapja — ma­gyarázza a dolgok nyitját a pénzügyek szakembere, Ger- zsenyi Péter főkönyvelő. — A munkaegység-jövedelem több mint kétharmada, 37 forint, az állattenyésztésből származik. Ha nincs olyan állatállomá­nyunk, ha úgy dolgozunk az állattenyésztésben, mint évek­kel ezelőtt, örültünk volna, ha a 30 forintot elérjük. Nos, tehát szó sincs semmi­féle csodáról, mint sokkal in­kább arról, hogy néhány év alatt megváltozott a közszel­lem, a vezetés esküszik az ál­latállományra, amely nélkül nem lehet korszerű mezőgaz­daság, jövedelmező termelő­szövetkezeti gazdálkodás. Mert volt itt jószág azelőtt is. Szám­szerű különbség még egyma­gában nem indokolná az állat- tenyésztésből befolyó millió­kat. De a minőség! A tudomá­nyos szakszerűség, az Iránta való igény, amely kérte és munkába állította Dér György állattenyésztési „agronomust” — ahogy itt és őt nevezik. Nem érdektelen néhány, igazán sem sok, s igazán nem unalmas számadatot megemlí­teni — a 37 forint magyará­zataként. Néhány évvel ezelőtt a tehénállomány azt ette ta­vasztól őszig, amit a legelő adott, s ezért cserébe aztán adott is négyliteres istáilóátla- got. Ma az okszerű takarmá­nyozás, s a megtervezett, jó földbe vetett, gondos takar- rnánytermesztés nyomán a tel­jesen tbc-mentes állomány is- tálióátiaga eléri a 12 litert. Ez- a tej különbség egymaga 350 ezer forint pluszt hoz a szövetkezetnek. Juhászat és árubaromfitermelés, hízómar­ha, amely Svájcba, Olaszor­szágba, sőt Görögországba ke­rül exportra — ez hozza a pénzt a konyhára. Az ember nem is gondolná, hogy miből és néha szövetkezeti szin­ten milyen kis össze­gekből tevődik össze — a sok. A juhtei-hozam három deci növekedése, az export hízó­marhák darabjáért kapott 400 forintos jutalmak tíz-, húsz­ezer forintokat hoznak. — Aki a fillért nem becsüli, a forintot nem érdemli — ci­tálja az ismert közmondást Gerzsenyi, mintegy válaszul kétkedő tekintetemre, hogy mi az, már négyszáz forint is pénz egy ilyen szövetkezet­nek ... Pénz. Jövedelem. Itt négy­száz forint, ott hízónként öt­száz, százezrek és milliók és 37 forint jövedelem egy mun­kaegységre — csak az állatte­nyésztésből. Kis túlzással is­mét feltehetjük a kérdést: Mi az, tizenkét arasz és mind­egyik rózsaszínű? Most már biztosan kitalál­ják: 37 forint az előre látható hatvanból! Gyurkó Géza Báiya a Merengön A világ legkisebb hányáidban ízlovas ehe ’ánt Csányon Kulacsik fényes lapokat, csak úgy kap­csol kettes sebességre. Később megmondja, hogy az eke így nem ugrik ki a földből. Az új fogásban kezdődik minden élőiről. A traktoros megint az­zal foglalatoskodik, hogy az eke és a motor között vissza­állítsa a harmonikus kapcso­latot. DÉLBEN úgy állítja le a gépet, az új fogás elején. Körül­járja, úgy mondja: — Április negyedikén vet­tem át a vasútállomáson, azóta vagyunk együtt. Még sosem volt bajom vele, újkorában hamar megbarátkoztunk. A lakókocsinál leül a gyep­re, otthonról hozott elemózsiát vesz elő a szatyorból. Tartal­masat, de nem sokat és csak néhány percig eszik és már csomagol. — A tsz ígért már évek óta meleg ebédet, — magyarázko­dik —, de ma sincs belőle sem­mi. Horton lakom, csak a mű­szak végén kerékpározok a családhoz. Máskülönben jóra- való emberek a szövetkezetiek. Nincs nekünk bajunk egymás­sal, pedig 1050-től, immár ti­zennegyedszer szántom a csá- nyi határt. A vezetőséggel jól kijövünk, csak azt mondják meg, hogy hol és milyen mé­lyen szántsak. Egyébként fe­lém se néznek ... Magáról annyit mond, hogy már 19 éves korától traktoros. Még Horton, a Miklós-tanyán kezdte, Hoff ér-traktoron. A gépállomás alapítóinak egyike, és az idei télen megy el életé­ben először szabadságra, üdül­ni. Megmutatja a határt, a 97 holdas táblát, amelynek szántá­sát egy hete kezdte meg és műszakonként hét hold 35—40 centi mélyített szántást végez­nek cukorrépa alá. Július 15- től 840 holdat szántott váltó­társával, két műszakban. Amikor a gépet bejárattam, Előbb a gondoskodás, aztán a vita Kórházba került az „ Telefonon érkezett a hír: „Tusor Pál, akit súlyos rák­betegsége ellenére is majd egy hónapig a krumplisverem mé­lyén, szinte élve eltemetve tar­tott saját fia... bevitték a hatvani kórházba, ahol rend­szeres orvosi ellátásban, gon­dos bánásmódban részesül.” Mindössze ennyi volt a hír, amelyet Hatvanból kaptunk, mégis megnyugtatóan hatott mindazokra, akik Tusor Pál sorsáért aggódtak. Különösen az hatott megnyugtatóan, hogy a hivatalos, és a jogi gépezet helyett elsőnek az emberség gépezete indult meg. hogy megalázott helyzetéből kiment­sen egy magatehetetlen, idős embert. Ebbeth az ügyben is többféle megoldás kínálkozott pedig. Vagy tisztázzák előbb az idős ember körül folyó jogi vitákat, s aztán gondoskodnak elhelye­zéséről, vagy az emberség szavára hallgatva, előbb biz­tonságba helyezik az idős be­teget, aztán tisztázzák SZTK- tagságát, s annak jogi körül­ményeit, hogy miként került Kajevácot mellőzik Fűthető zsalu Kajevác buta em­ber volt. Nem szé­gyen ez még egyma­gában, legfeljebb kis­sé kellemetlen néha, mint a fognyilallás. Kajevác azonban a buta emberek ama alcsoportjába tarto­zott, akik ezt az elis­merésre aligha méltó tulajdonságot igye­keztek széles körben publikálni, amely egyesekben dühöt, másokban nevetést, ismét másokban re­ménytelen kétségbe­esést keltett. Kaje­vác soha nem mulasz­totta el, hogy bármi­lyen társaságra akad­va, ott bármilyen té­máról legyen is szó, ki ne fejtse vélemé­nyét a világ égető, perzselő, vagy csak melegítő kérdéseiről, s konstruktív javas­lataitól egy lajhár idegrohamot és egy cápa nevetőgörcsöt kapott volna. Kajevác szerint a kvantumelméletet egy Engelsstein ne­vű indonéz tudós ta­lálta fel, hogy ezáltal is emelje a trappista sajt lyukátlagát, az atomenergia felsza­badítását úgy képzel­te el és úgy is hir­dette, hogy az atomok is lerázzák az impe­rializmus jármát. Széles körű tájélco- zottságot tanúsított az irodalom és mű­vészetek ügyében is, amely szerint a milói Vénuszt egy Picasso nevű szobrász készí­tette az angliai Mi­lánó városában, idő­számításunk előtt ti- zenkétezer-három- százhuszonnyolc év­vel. A körülötte elá­jult embereket fel­mosván, sajnálkozá­sát fejezte ki, hogy néhány esztendőt té­vedett, de ez Brehm- nél a nagy történet- tudósnál is előfordult, aki azon veszett össze Darwinnal, hogy Amerika felfe­dezése 1852-ben, vagy 1825-ben volt-e. Értett a külpoliti­kához is és javaslatai nem nélkülözték a merészséget, a hatá­rozottságot és a haj­tépésre való ingerlést. A kubai probléma megoldásával szerin­te sok felesleges osto­baságot követtek el: vontassák el azt a szigetet, hogy az ame­rikai imperialisták bottal üssék a ten­gert, a kongói hely­zet megoldása pedig Ázsia népeinek öel- ügye, legfeljebb a tasmánok szólhatnak bele, lévén Tasmánla és Kongó határos egymással. Ezek után, ha min­denkiben kétséges is lehetett, de Kajevác- b an semmiképpen sem, hogy a vélemé­nye szerint a svédor­szági Genfbe n még­útja Mihály traktoros csak egy emberre bíztam vol­na, a Rédei Lacira. Az-AKÖV- nél dolgozott régebben, mint szerelő. Ügyes gyerek, őt hív­tam váltónak. Itt is maradt ve­lem. Szigorú magához, az ebéd­időt nem toldja meg, hanem ismét gépre ül és a fogás kö­zepén már arra gondol, hogy bár csak végezne vele, hogy ■i á síkba foghasson. Ez a szün­telen igyekezet feledteti vele az időt, s máris megérkezik a váltótárs. Egy órára leállítják a motort, lekezelik a géspet. Két hordó gázolajjal töltik fel a tartályt és úgy indítanak ismét. Elkezelnek egymástól, hadd menjen a gép. AKI MARAD, az már reflek­torral szánt. A végtelen éjsza­kában csak a szomszédos jász- árokszállásiak traktora felel a monoton zúgásra, csak fény­szóróik villantanak néha egy­másra. A traktoros keze a bal­oldali ki emelő-kuplung karján pihen, csak így lesz egyenes a százlovas eke útja. P. E. A szí Másfél évtizede sa A MELEG még szétömlik a latáron. A nap nehezen bár, de áttöri sugaraival a fátyolos ielhőket. Birkózása délig is el- íart a kódos völgyekben és hamar elbúvik az est elől. A szél egyre bátrabb, pajkos fu­vallatai hamar kiszárítják a friss szántásai barázdákat Már nem tarka, gazdag a táj. A kö­vesalttal és a falu felől ház­sorral határolt földek egyik fele tarló és beérett kukorica, a másik már szántott. Egy nagyhangú traktor verseng a széllel, a kiszárított barázdák mellé újakat hasít, minden fordulónál megcsillantva fé­nyes ekéit A gép méltóságteljesen ha­lad. Nem kell sietnie a gyalo­gosnak, hogy lépést tartson vele. A vonóhorgot három ne­héz eke markolja, negyven centi mélyen forgatja a talajt, nem kis erőlködést kíván ez a motortóL Ajtó nincs az SZ—100-ason. Nem is a meleg, inkább a le­vegő miatt. A motornak ugyan­is forró a lehelete és ez mind a traktoros Iáiba elé jut. A traktoros, Kulacsik Mi­hály, túl van már az ötvenen. Nagy gyakorlat, hozzáértés és szeretet árulkodik minden moz­dulatán, ezért is van talán, hogy a hatalmas kolosszus minden mozdulatának engedel­meskedik. Keze állandóan a baloldali kuplung-kiemelőn pi­hen. Egyenesben tartja a gé­pet ezzel, mert az éke máskép­pen a szántásba húzná a trak­tort. így is megesik, hogy a jobboldali lánc meg-megcsú- szik. Beszélgetni nem — a motor zaja túlharsogja a hangot — csak látni lehet. Kulacsik Mi­hály nem néz, ő érez. Ha cen­tit dől a gép, már mozdul a karja. A fogás végén kiemeli az ékét, s leáll, amikor újat fog. Egy rántással leereszti a Költséges légkondicionáló berendezés helyett a lakás hő­mérséklete jól szabályozható a fűthető zsaluval, amelyet egy kaliforniai cég hozott forga­lomba. Ennek lényege, hogy az ablakba egymás mellett függőlegesen beépített üreges fémléceken hideg időben for­ró víz halad át, s így a zsalu.a> fűtőtest szerepét tölti be. Me-t leg időben viszont a léceken^ át keringetett hideg víz lehűti a ) szoba levegőjét. 4 A fémlécek tetszés szerinti t szögben el is fordíthatók, ígyj; a szobába jutó napfény szabi-^ iyozására is alkalmasait. lók! —, hogy a csillét ne az ember húzza-vonja. Ló?! An­nak abrak kéne, még egy em­ber, aki ügyelne rá, aztán éj­jeliőr. Megéri így is. Ló nélkül. Ketten vannak, kifejtik, amennyi mangán kell, s mű­szak után rákattintják a laka­tot és kész, mehetnek haza. VISSZATÉRŐBEN, a diófák alatt, az egri mangán történe­tét is megtudjuk... Az enyhe napsütésben a diófák alatt krumplit ás a Kormos-család. Valamikor az övék volt az a földterület, ahol a bánya van. Meg is akarták szerezni a bá- nyászkodási jogot, amikor 1929-ben a nagy esőzés felszín­re mosta a mangárrt, de egy zagyvapálfalvi bányász már megelőzte őket. ígértek nekik 20 000 pengőt, ha a földet el­adnák. El nem vették tőlük, mert öt holdon alul volt a te­rület, nem lehetett a kisajátí­tásról szó. Hamar be is ful­ladt a zagyvapálfalvi bányász vállalkozása. Hosszú évek tel­tek el, míg az állam mégis kézbe vette a merengői bá­nyászkodás ügyét. — Tudja, mi fáj nekem? -» mondja az egyik Kormos fiú. — ... Hogy nagy bánya is lehetne itt, nemcsak pinceásás! Mert járt itt egy professzor is, ak­kor még gyönyörű, sötétkék vélt a mangán, s nem barna, mint most, és az a professzor megmondta, hogy nagy kings van itt a földben. De hát nem bányásszák ezt a kincset, ké­rem, csak vakargatják! No, de... a világ legkisebb bányája ez itt a Merengőben. S ez a „vakargatás” is megéri — nagyon! Pataky Dezső ■ sötétség birodalmának „küszö­bét” először átlépte s azóta nem tette le a kezéből a bá­• niyász-szerszámokat. — Ha kicsi is, korra nem fiatal már ez a bánya — mond­ja. — Tizenegy éves, kérem! ■ Azóta mindig itt dolgozom. Meg sem tudnám mondani há­nyadik vágatot hajtom inár a 11 év alatt. Van rendes ter­; vünk, mint, más rendes he- ; lyen. Százhúsz tonna a negyed­évi taksa, napi egyműszakos termeléssel. A miniatűr bánya előbb a Mát­rai Érc- és Ásványbánya Vál- 1 lalathoz tartozott, a mostani „gazda” már Gyöngyösoroszi. Nagy ritkán el vetődik ide egy- egy vezető, ami nem is róható fel, hiszen baj, hiba itt ritkán, vagy egyáltalán nem akad. Az anyagellátást biztosítják, s a két ember, amit rájuk szabtak, teljesíti. Mikor a kifejtett man­gán összegyűlik, dömperek ka­paszkodnak át a síneken, a kes­keny dűlőúton a bányához, s viszik a festékföldnek való mangánt a vasútra. Ha az évi tervük „kész”, akkor a berva- bérci bányában talál munkát a két ember, javítanak vagy fa­laznak, mikor mi a tennivaló, elvégzik. Robinson a föld alatt — mondhatnánk így is. „Lakat­lan” sziget á Merengő gyom­rában. S Robinson mellett, ott van hűséges segítője, Péntek is, ez esetben Borzsó Károly. Horváth dicsekedhet díszeivel, háromszoros kiváló dolgozó, s van kormánykitüntetése is. Borzsó még fiatal a szakmá­ban, egy éve dolgozik a Meren- gőn. Mondom, kellene ide is új „technológia” — lóra gondo­KATONÁS RENDBEN tő­kék, zamatos—dús fürtök. Sárgult levelekkel tábiányi kukoricák, meg hamvas ter­hek alatt roskadozó szilvafák. A terebélyes diófákról egy-egy szélfutamra koppanva hulla­nak a földre a csonthéjú gyü­mölcsök. A diófák alatt kes­keny dűlőút. Távolabb, kétol­dalt új köntösű családi házak, is kertekkel, virágokkal. Békés nyugalmú táj, illik hozzá az emberszabta név — Merengő. — Itt, erre lenne a bánya? Méghozzá mangánbánya?'. — hitetlenkedik a társamul sze­gődött iparművész, akit már jó ideje magához szippantott Pest, de „született’ egrinek vallja magát, akinek én, az évekkel ide vándorolt idegen, semmi újat nem tudok mutat­ni —- Amott... már látni a meddőhányót és a rakodót! A szilvafák mögött, a dús füvek zöldjében barna földhá­nyás. — Mangán!! Kaptatunk a hegyoldalban. Keskeny sínpár vezet a hegy­oldal bevágásában meghúzódó bányaszájig. Előttünk rácsos vaskapu. Lánccal, lakattal. A kapun belül, az ácsolatokra erősítve, figyelmeztető tábla: Bent vagyunk, ZÖRGESS! Érkezésünkre nem kevés za­var támad: minden munkát abbahagynak s az összes mun­kás koránk seregük, magya­ráznak, kérdéseinkre válaszol­nak. Lehet, hogy hitetlenked­ve csóválják a fejüket, akik e riportot olvassák, pedig sze­mernyi túlzás sincs a leírtak­ban ... A „mindén munka" elővájást jelent s az „összes munkás” — csak két ember. A világ legkisebb bányájában járunk, ahol Horváth Sándor és Borzsó Károly az „úr”. Hor­váth lőmester, Borzsó meg csillés. S nemcsak az ember kettő, de a kardiblámpa is, a csille is — egy az üresnek, egy a telinek. CUPPOG A CIPŐNK alatt a sár. Távolba menetelő ácso- latokat - világit meg a lámpák apró fénybogara. Akár a nagy bányákban, tisztára olyan min­den, csak miniatürizálva — s egy helyütt — ez jellegzetesen Merengő-bányai vonás — a menekülő „feltörés” résére be­süt az őszi napfény. Tizen­nyolc-húsz méternyi vastag földkoszorú borul fölénk,' nem vagyunk mélyen. Hamar el­érjük az új vágat „ortját”, munkahelyét. — Felettünk húzódik a rnan- gántelérek, egy feltörés, aztán elérjük — magyarázza sízéles mozdulatokkal Horváth a zöldesszürke agyagfal előtt. Horváth Sándor — magas, rokonszenves arcú, 48 éves férfi — nem afféle „vasárnapi” bányász. S hogy mennyire nem lőmesteri rangja is mu­tatja. No, meg az a „múlt”, amit már maga mögött tud: Farkslyuk, Recsk, Gyöngyös- oroszt 1932-öt írtak, amikor a rcnaezesre Keruio szellemi öttusa-olim­pia magyar csapatá­nak egyik tagja ő lesz. A válogató bi­zottság — úgy látszik, aljas indokoktól ve­zérelve — Tessidik Sámuelt, Herman Ot­tót, Jánossy Lajost jelölte, akik a menet- rendszerű időgéppel el is utaztak a ver­seny színhelyére. Kajevác azóta a protekcionizmus tör­téneti eredetéről foly­tat kutatásokat és mély sértődöttséggé a szivében magya­rázza mindenkinek, hogy a legtehetségte­lenebb és tökéletesen ismeretlen emberek rendszere és országa lett Magyarország és visszabújt az Üj Ma­gyar Lexikon oldalai közé: készül a követ-1 kezö szellemi olim­piára. Már a „ép” be-i tűnél tart! i (egri) élve eltemetett” ember Hatvanba a fiához, hogy munkája ellenértékét miért nem kapta meg maradéktala­nul a jászfényszarui gazdák­tól, akiknél évtizedekig cse- lédeskedett. Tehát, ha csak az előírások­ra adnak, a nehezen kibogoz­ható viták lezárására várnak, s nem az emberiség szavára hallgatva kezeli az ügyet a Hatvani Városi Tanács, Tusor Pál talán a mai napig is ott feküdne kiszolgáltatottan a krumplisverem aljában (mint ahogy már hónapok óta em­bertelen körülmények között élt, mielőtt Hatvanba került volna.) Itt is 108-an vártak előtte arra, hogy szociális otthonba kerüljenek, a hatvani kórház is zsúfolt, és a szokásos sor­rend betartásával előfordulha­tott volna, hogy csak hetek múltán tudnak helyet biztosí­tani a súlyos betegségében ma­gára maradt egykori cselédnek. De vajon kielégítette volna-e az embereket az ügynek ilyen hosszadalmas megoldása? Hi­szen a közvélemény azzal méri egy-egy szerv, vagy vezető in- j tézikedésének értékét, hogy , mennyiben tartja mindenek- 1 előtt fontosnak az embert, a : bajba jutót iák azonnali segíté- - sét. Újvári István tanácstagot jis ez késztette arra, hogy min­denkit megelőzve értesítse a végrehajtó bizottságot Tusor Pál nehéz sorsáról és választói nevében haladéktalan intézke­dést kérjen. Mások különböző ■ társadalmi és állami szervek­éhez fordultak segítségért, la­punkat kérték, hogy nyilvános­ságot adva az ügynek, sürges­sük az idős ember sorsának .jobbra fordítását. Tusor Pál 1 pártfogóinak nem kellett csa­lódnia: Hatvani György, a vá­rosi tanács vb-elnöke szemé­lyesen és azonnal úgy intézke­dett, hogy hamarabb megmoz­dult az emberség gépezete, mint a hosszadalmasnak ígér­kező jogi vita, amely esetleg csak akkor ért volna véget, amikor már nem lehet segíteni Tusor Pál sérelmén. A tanács tehát intézkedett. Most már a nyomozó- és igaz­ságszolgáltató szerveké a szó, hogy a vétkesek elnyerjék bün­tetésüket és az emberség mellé igazságot is kapjon a kisemmi­zett, élve eltemetett öreg cse­léd.. Kovács Endre

Next

/
Thumbnails
Contents