Heves Megyei Népújság, 1964. szeptember (15. évfolyam, 204-229. szám)

1964-09-05 / 208. szám

/ Gépek a kiállításon Az idei mezőgazdasági kiál­lítás szemléltetően bizonyítja, mennyire fejlődik a gépi tech­nika, s hogy egyre nagyobb szerepe van a mezőgazdasági termelésben. Miután a gépesí­tés köre mindjobban kiterjed, a könnyebb áttekinthetőség kedvéért a kiállítás rendezősé­ge termelési áganként és mű- veletcsoportonként sorakoz­tatta fel a gépeket. A „géper­dőben” járva a mezőgazdaság gépesítésére jellemző néhány dolog külön is szembeötlik. Az első: világszerte évről évre nő a traktorok vonóerő teljesítménye. Ez figyelhető meg a hazai DUTRA traktor­család újabb tagjainál: így a D—4—K továbbfejlesztésekor is erre törekedtek a gépszer­kesztők. Mind nagyobb telje­sítményűek a munkagépek, a mélyszántó, a széles barázdát fordító ekék, a nehéz és a nagy munkaszélességű talajművelő eszközök. Mindez a nagyüzemi termelés kibontakozására vall. A kisüzem világszerte életkép­telenné vált, s ezért a kisüze­mekben használatos gépek gyártása hanyatlóban van. nemcsak a szocialista, hanem a tőkés országokban is. A másik jellemző: a szakosí­tott termelés ugyancsak tükrö­ződik a gépesítési bemutatón. lánctalpas szőlőművelő. Az előbbi — hazai gyártmány — a szőlősorok felett jár el, az utóbbi közöttük. A nehéz — gyakran lánctal­pas vagy négy kerék-meghajtá- sos traktorokat főként a talaj- művelésben. a könnyű, sokféle eszközzel fölszerelhető trakto­rokat pedig a növényápolásba,-, használják. A kettő közli átmenetet jelenti az univerzá­lis traktorok csoportja, amely mindkét feladatot — gyakran a szállítás feladatát is — ellát­ja. Sok újdonságot fedez fel az ember a burgonya- és répa­szedő gépek között. A legtöbb baráti ország hozott belőlük. Különösen sokan tanulmá­nyozzák érdeklődéssel a szov­jet burgonya- és a lengyel ré­pakombájnt, amelyek viszony­lag egyszerűek, könnyen kezel­hetők. A zöldségtermesztésben szá­mos kitűnő gépesítési ötlet va­lósult meg. Szedőgépek, szállí­tószalagok, osztályozok egész sora segíti a termelékenység növelését ebben a fontos üzem­ágban. Hasonlóképpen bő vá­lasztékot kapunk a gyümölcs­termesztési gépekből. A bel­terjes üzemágaknak a gépesí­tése is erőteljesen megindult, amihez a KGST-n belüli tapasz­A KN 1400-as szovjet csatornanyitó eke segítségével 300 cm széles és 110 cm mély öntöző csatorna készíthető. TÉKOZLÓ SZÍV Francia film Francois Mauriac, a mai francia irodalomnak ma már klasszikus öregje — fia Clau­de Mauriac és a fiatal francia rendező, Georges Franjau tár­saságában — vállalko­zott arra, hogy világhírű re­gényét, a Thérese Desquey- roux-t filmre írja. A nagy író szándékának veresége, hogy tört részét nem tudja láttatni annak a filmmel, mint amit a regény művészi formában meg­örökített. Thérese bonyolult lelkű, mé­lyen érző fiatal lány. Apja földbirtokos, a tengermelléki megye egyik politikai karrier­re vágyó nemesi urasága. Thé­rese csúnyácska, de mindenkit lebilincselnek aforizmái, kér­dései, szórakoztató, eleven gon­dolatai. Nemcsak a pár ezer hold erdő — Thérese hozomá­nya —, de a körülmények is úgy diktálják az ugyancsak tör­ténelmi tradíciókat hordó csa­lád fiának, Bemard Desquey- roux-nak, hogy feleségül vegye Thérese-t. A lány maga öntu­datlanul álmodozó gyerek vol­tában mindig önmaga akart maradni és önmagában akart lenni felnőtten, is. Nem vette észre, hogy a körülmények, Bemard, a vidék fojtogató és elemésztően sivár légköre, a poshadtság, a zabáló önzés és a csak a pillanatra koncentráló lelki léhaság feloldhatják a lelfciismeretet minden eddigi törekvés és érvényes szabály alól. Az első nagy árnyék ná­sza éjszakáján borúi Thérese lelkére, hogy mindennap újabb és újabb sötétség homá- lyosítsa el az ezerholdak, az erdők, ingoványok és termő­földek birtoklásában fetremgő, kiúttalan asszonyt. Világszínvonalat képvisel a magyar gyártmányú sor- közi permetezőgép. Teljesítménye 15—20 katasztrális hold tízórás műszakban. A gép álli iható szórófejekkel, percenként 10 liter növényvédő folyadékot permetez, egyszerre három sorra. Francois Mauriac katolikus író, hőseit világnézetének ha­tárai között küldi harcba, ha egyáltalán küzdelemnek lehet nevezni ezt a kívülről alig észrevehető, Thérese lelkében lejátszódó küzdelmet és tragé­diát Bemard képtélen megér­teni feleségét, mert egy vidéki kasznár rövidlátásával az evést és a vagyont figyeli. Bemard anyja csak sejti, mi mehet vég­be Thérese világában, de ide­gen és furcsa számára az, aho­gyan Thérese a világra reagál. Az apák önzése, a szótlanságig kegyetlen: a közélet nem tűri, hogy nemes, de szabálytalan szándékok megzavarják a hiú­ság vásárának apró pojácáit Francois Mauriac regényét filmre vinni több, mint merész próbálkozás. (Georges Franju rendezői elgondolása szerint a hős passzív jelenlétét rögzítő képek megett felhangzó mon­datok hivatottak arra, hogy a tragédiát a híres regény nagy lélekbúvárlását közvetítsék a nézőknek. Amíg Thérese szug- gesztív nagy szemeit figyeljük — nehéz elszakadni ettől a tekintettől — nem tudjuk za­vartalanul és maradéktalanul felfogni Mauriac mondatait Thérese passzív főhős, er­nyedt mozdulataival, körülmé­nyeivel szemben nem fejt ki aktív küzdelmet: a lelkében sűrűsödő és a passzivitásból végül is tetté érlelődő szándék állapotváltozásait láttatja a rendező arcokkal, esővel, há­zakkal, szobarészletekkel, er­dővel, furcsa törzsű és koroná- jú fákkal és vízzel, vízzel, a folyó lassú hömpölygésével. A film így és ezért apró mo­zaikokra bomlik és nem vélet­len, hogy a néző a filmet las­sította, kellően meg nem okolt drámának, Thérese-t pedig olyan főhősnek tartja, aki ál­maiban és igényeiben túl ma­gasra rakta a mércét. Különö­sen akkor érezzük ezt, ha Thé­rese házasságának körülmé­nyeit és indokait vizsgáljuk. Emmanuele Riva eszközteien alakításával állítja a néző elé Thérese-t. A lelki megsemmi­sülés szélén járó, a magányba kilökött ember társtalanságát szenvedő asszony kegyetlen sorsát mély átéléssel kapjuk tőle. Beszédes szemei mozdu­latlanságukban is vallanak egy előítéletektől terhes, alap­talan álmokat és vegy- elemzetten, tisztának szán­dékolt állapotot kergető lélekről, amely a közöny és a szürkeség ellen hadakozik — használhatatlan fegyverekkel. Christian Matras képei kife­jezik a lelki változásokat és a válságsorozatot, amelyben a megindító sorsú Thérese szen­ved. A szinkron hangjai közül Kassai Ilonáét kell kiemel­nünk. (farkas) 41. s—- Nem fontos. Fogjon taxit és bontosan tizenegy órakor várja őt a Vasút utca és a Szovjet utca keresz­teződésén. Zsijenbajev odamegy majd a taxihoz és megkérdi: „Vé­letlenül nem a Kelet Hajnala Ktsz- ben dolgozik?” Ezt válaszolja neki: Kihez van szerencsém?” Ha min­den így történik, hozza őt ide. — Értettem — felelte Arbuzov rö­viden és komótosan öltözködni kez­dett. Amikor kiment, Jersov felgyújtot­ta a villanyt a szobában. Ezzel jel­zett a helyi állambiztonságiaknak. Lehetőséget kellett adniuk Arbuzov- nak, hogy eltávolodjon a háztól és csak azután letartóztatni, hogy sen­ki ne vegyen észre semmit. Gyötrő lassúsággal telt az idő. Ma- linovkin már bizonyára megérke­zett Akszakalszkba és most valahol kz Arbuzov-ház közelében tartózko­dik. Jersov nem engedte meg neki, hogy belépjen a házba, hisz Zsijen­bajev is valahol a közelben csava­roghat, várva az alkalmas pillanatot, hogy bemehessen segítőtársához. Pontosan éjfélkor Jersov bekap­csolta az adó-vevőt és ráhangolta magát arra a hullámsávra, amelyen rendszerint a kapcsolatot tartotta Zsijenbajewel. Jóllehet nyilvánvaló volt, hogy Zsijenbajev ma nem lép érintkezésbe vele, mégis tizenöt per­cig vételen állt. Az óra mutatója pe­dig egyre haladt előre és már csak néhány perc volt hátra addig az időpontig, amikor Zsijenbajevnek beszélnie kellett rezidensével. Amikor az óra tizenkettő ötvenet mutatott, Jersov arra gondolt, hogy Zsijenbajev vagy nem akar bejönni Arbuzov házába, vagy pedig nem sikerült eljutnia Akszakalszkba. Ek­kor valaki váratlanul halkan, de határozottan megkocogtatta az ab­lakot Jersov az ajtóhoz ment és kiszólt: — Ki az? — Itt lakik Arbuzov elvtárs? — hallotta a letompított hangot. — Itt — felelte Jersov és ösztönös mozdulattal pisztolyához nyúlt. — Zsijenbajev küldött — folytatta az előbbi hang. — Megbízott, hogy adjak át magának egy levelet és az üdvözletét. — Jöjjön be, kérem — szólalt meg Jersov és sietve nyitott ajtót. Az utcán és a folyosón oly sötét volt, hogy az őrnagy nem tudta ki­venni, ki áll előtte, Zsijenbajev kö­vete, vagy talán maga Zsijenbajev, gyorsan belépett a folyosóra és meg­kérdezte: — Maga az, Muhtarov? — Igen — felelte Jersov és érezte, hogy szíve hevesen dobogni kezd. — Oltsa el a villanyt az egész ház­ban és vezessen az adó-vevőhöz. Jersov elsőnek lépett be a szobá­ba és eloltotta a villanyt. Aztán be­vezette éjjeli vendégét abba a szo­bába, ahol a rádiókészülék állt és bezárta mögötte az ajtót. Kis idő múlva az ajtó mögül a rádiótávíró billentyűjének tompa s gyors kopo­gása hallatszott. Jersov nyomban a ki járati ajtóhoz sietett, amelyet nyitva hagyott. Zseb­lámpájával bevilágította a folyosót, s megpillantotta Malinovkint. — Az egész házat teljesen bekerí­tettük ;.. — jelentette az izgalomtól remegő suttogással a hadnagy. — Embereket állítson minden ab­lak alá — utasította Jersov. — Maga menjen ki az udvarra és álljon a középső ablak elé. Két ember óva­tosan jöjjön be velem a házba; Amikor Jersov visszatért a szo­bába, a zárt ajtó mögül még mindig hallani lehetett a rádiótávíró billen­tyűjének kopogását. Csak tíz perc múlva hallotta meg, amint Zsijen­bajev kikapcsolta az adó-vevőt — Muhtarov! — hangzott a pa­rancsszó. Az őrnagy gyorsan belépett a szo­bába és a kapcsoló mellé állt. — Nekem most el kell mennem, Muhtarov — folytatta az előbbi hang. De Jersov nem hagyta, hogy be­fejezze szavait, gyorsan elcsavarta a kapcsolót — Maga nem megy sehová, Kísér­tet úr! — mondta hangosan. Az erős villanyfényben Jersov egy középkorú férfit látott maga előtt, aki kazah nemzeti viseletben volt. Nyomban felismerte benne Temiv- beket, bár külsőleg már egészen más ember volt: eltűnt korábbi komor kifejezése, kiegyenesedett görnyedt háta és a válla. A felismerhetetlen- ségig megváltozott a hangja is, de Jersov most már biztosan tudta, hogy Temivbek és Zsijenbajev egy és ugyanaz a személy. Nem is na­gyon csodálkozott ezen. Amióta is­meretessé vált, hogy Temivbek az ammonitot szállító szerelvény fékező­fülkéjében hagyta az aknát, megfor­dult agyában ez a lehetőség. Zsijenbajev kis időre elvesztette a talajt a lába alól, miután ilyen sza­vakat hallott „segítőtársától”, de még inkább attól, hogy géppiszto- lyos katonákat pillantott meg mel­lette. Ám a következő pillanatban gyors mozdulattal felugrott az ablak- párkányra. Aztán arcát elfedve szé­les kaftánjának szárnyával, vállával benyomta az ablakkeretet. Csöröm­pölve hullott az udvarra az összetört ablaküveg, s a következő pillanat­ban felhangzott Malinovkin zengő hangja: — Állj, gazember! Most aztán nem tűnsz el előlünk, még ha Kísért«! vagy is! (VÉGEj láthatunk belőlük a tőkés or szágok pavilonjában is. Ilyen például az ángol fotoceLlás válogató, amely alak nagyság és szín szerint is elkülöníti < terményt. Az állattartás gépei szóró san összefüggnek az állatok elhelyezésére szolgáló épület nincs kellőképpen megoldva. A gazdaságok biztonságosan működő és kevés kézi munkát kívánó bálázókat várnának, olyanokat, amelyek a kom— bájnszalmát azonnal, menet közben sajtolnák, s tennék könnyen szállíthatóvá. Hiányérzete támad a láto­gatónak a kukorica-betakarí­tás gépeit szemlélve. Gondot jelent ennek a nagy vetéste­rületű növénynek a betakarí­tása. Természetesen nem a ki­állítás rendezőségén múlott, a szükséges gépekből szerény a készlet: gépgyártásunk évek óta vajúdik a KB-típusok fej­lesztésével. Reméljük, a bemu­tatott KBF az idén a gyakor­latban is kitesz magáért! Sze­rencsénk, hogy a kitűnő szov­jet kombájnokra szerelhető adapterek jól beváltak. Sárközy Péter A magyar FVE függesztett, háromvasú, váltva forgató eke kitűnően alkalmas az erózióknak kitett lejtős területek talajvédő művelésére. kialakításával. Ezért dicsére­tes a kiállításon az a törekvés, hogy az istállóban helyezik el a szükséges gépeket, működés közben mutatva be például a fejőberendezést, a takarmány­előkészítőt és egyéb technikai felszerelést A gabonabetakarítás gépei és eszközei között új típusokat látunk, új megoldásokat ke­vésbé. Pedig a szalmabetaka­rítás gépesítése még mindig talatcsere szintén nagy segít­séget nyújt. Ugyanez vonatko­zik a növényvédelem szerte­ágazó feladatokat ellátó gép­soraira. A magtisztító berendezések sok kiváló, ötletes újdonságot kínálnak, A magvak kezelésé­nek úgyszólván minden sza­kasza gépesíthető, sőt automa­tizálható. A baráti országok számos gépegységet vonultat­tak fel ebben a csoportban, de A traktor ma mar nemcsak pusztán a lovat helyettesíti. Sokféle berendezéssel: hidrau­likával, forgótengellyel, tár­csával és egyéb kiegészítő be­rendezésekkel van felszerelve, amelyekkel külön-külön egy- egy speciális munkagépet üze­meltethetnek. Néha a célgép maga a trak­tor, mint pL a szőlőművelés gépe, a hidas traktor, vagy a keskeny nyomtávú bolgár

Next

/
Thumbnails
Contents