Heves Megyei Népújság, 1964. szeptember (15. évfolyam, 204-229. szám)
1964-09-27 / 227. szám
*~f~ö ! {7tt>v M íÍc^Ia., Este 11 órakor, Móga János altábornagy véget vetett a haditanácsnak: — Lefekszem, urak. Hajnalig senki ne zavarjon. Mihelyt feldereng az új nap, elvonulunk Buda felé. Könnyedén vigyázzba szedte magát a sasos fekete-sárga hadilobogó előtt, s elhagyta az ivót, hogy az udvari részen számára berendezett kis szobában lefeküdjék. Anakker őrnagy előzékenyen elkísérte, sárgás, pergamentszínű tenyerével védve a gyertya lángját. Ivánka őrnagy, Perczel őrnagy, Millich ezredes és Vitéz hadnagy dermedten néztek a távozók után. Ivánka katonához nem illő sírós hangon szólt: — Szeptember 15-én feladtuk a határt. Szeptember 18- án Kanizsát, 23-án Szántódot, 26-án Marczalit. És mialatt a pómép kaszával, kapával, cséphadaróval, lőccsel, husánggal nemzeti eposzt ír, mi futunk, visszük az irhánkat. Kedvem lenne kettétörni a kardomat. Anakker visszatért. Németül káromkodott. — Elégedetlen az altábornagy úr — ropogtatta a szavakat. — Túlságosan lármás a falu. Csendet akar, mert aludni kíván. Uraim, intézkedjenek. Ügyet sem vetve tiszttársaira, kilépett a szabadba, a tágas térre, amelyet elleptek a különféle alakulatok, legelői a baranyai és a szegedi—vásárhelyi nemzetőrök. Nem aludt senki. Tüzek lobogtak mindenütt. Éppen akkor érkezett meg Lázár első honvéd zászló- alja — magyar trikolór alatt —, amikor az öreg, szűrös Mi- kó a maga módján „rakta a tüzet”: — Beszéltem egy dinnyési emberrel. Azt mondta, Jelá- csics holnap este már Pest- Budán akar vacsoráin!, s azt üzeni a pákozdi, sukorói és a pátikai lányoknak, jól mosakodjanak ki, amikorra ideér legényeivel. Pattogott a tűz, tekergett a füstje, marta a szemet. Mikó meg mondta a magáét: —A bécsi selyemgatyás császár küldi őket, hogy megént robot legyen, meg dézsma. De erre már felbődült egy dühös, palócos hang a füst mögül: — Vakítsa meg Krisztus azokat, akik még holnap is elfutnak innen! Anakker keményen megmarkolta kardja markolatát. Előlépett az árnyékból. Fel- üvöltött: — Ezt a rebellist fogjátok le! Lárma kerekedett. De távol- labbról. Mi történik ott? Valaki jön és nagy sokaság kíséri. Ki a jövevény? Kossuth követe — mondják. A Honvédelmi Bizottmány parancsával jött. Küldetésben jár. Nem szabad feladni Pest-Budát. Azt kívánja a követ, hogy az altábornagy úr azonnal ébredjen föl és adja ki a parancsot az ellenállásra. Mindezt ő maga is elharsogja a sűrű gyülekezetnek. A hangja betölti a teret. Az egész ország dermedten kérdi, mi történik itt? Móga parancsra vár? Kinek, a parancsára? A nádor megszökött. Lamberget kivégezte a nép. Cselekedni kell, mégpedig azonnal! — Megálljon az úr! — ordított Anakker, — Kicsoda ön? — Repe- ky K«ssu*h követe. És ön? — Anakker őrnagy. Letartóztatom lázitásért. Kardok, puskák, kaszák és másféíe eszközök csillognak a sejtelmes holdfényben. Vadlu- dak riadoznak a nagy magasságban, pedig korai még a vonulásuk. Komor arcokra vet rőt fényt a lobogó tűz. Belengi a füst az emberek sokaságát. Távolabb a falu népe tolong. Még mielőtt bármi történhetett volna, Repeczky hangja harsant:-— Letartóztat? Engem? Fordítva, jó uram. Én önt és társait bűnös futással vádolom! De jogot szereznek a pardonra, ha abbahagyják! Hajnalban támadni kell! — Kossuth érdekében? — károgott Anakker. — A nemzeti forradalom érdekében! — csattant a válasz. — Aki most veszni hagyja Budát, veszni hagyja a szabadságot. És vele a hazát. Ámde, ha itt, Pákozdnál győztünk, talpra ugrik az egész ország, összeforrna végre a hadsereg és a nép. Mert — kemény a szó, tudom —, a nép eddig mást tapasztalt. — Félrebeszél — kiabált Anakker. — Nekünk csak a stratégia parancsol, senki más. tiltakozunk! — Tájékozódtam. A jobbszárnyunk ugrásra készen áll Pátkán. nem messze a sukorói úttól., Derékhadunk felduzzadt itt,; Pákozdon. Bal- szárnyunk , pedig fedez bennünket a tó felől. — Repecz- ky felemelte a hangját: — Az óra ütött. A nép. nevében parancsolok hát! önöknek. — Mi a ki-] rály nevében FARKAS ANDRÁS: » Vicinális váróteremben — Az ellenség pedig a csá-J szár nevében támad. De a ki-t rály és a császár ugyanaz. ^ Hát nem érti még mindig? A' császár és a király egyet akar:« a nép igazát eltiporni. Dönt-J sék el végre, kivel tartanak: a! királlyal és a császárral-e, < vagy pedig a néppel! És még mielőtt Anakker < bármit felelhetett volna, a \ sokaság indulata felmorajlott,« felerősödött, viharrá dagadt. A J sorkatonaság összeölelkezett a i nemzetőrökkel, a szűrös parasztokkal, az iparos meste- \ rekkel és legényeikkel. Perczel ] őrnagy odanyújtotta kezét Re-! peczky kormánybiztosnak: — Esküszünk, hogy vagy el- « pusztulunk mind egy szálig, | vagy pedig ma hajnalban < visszafordítjuk az ellenséget! Tizenötezer torok felelt er- i re: — A tábornok ébredjen fel! j Felébredt. Beszivárgott ab- < lakán az első hajnali fény, a , szeptember végi kelő nap \ óezüstje. Álmos szemével rá- \ meredt Anakker hamuszürke 1 arcára: — Milyen nap a mai? —1848. szeptember 29., pén-1 Meg a tények. Az ellenségnek 24 000 embere van és 58 ágyúja, nekünk 10 000 emberünk és 35 ágyúnk. Közbekiáltottak: — Már legalább 15 000 emberünk van! — És újabbak érkeznek folyton! Anakker haragosan tiltakozott: — Az altábornagy úr azt mondja: még gyöngék és készületlenek vagyunk: nem győzhetünk. Az ő szava itt a döntő. — Lebecsüli a nép akaratiét és a lelkesedés erejét. Rendelje csak el a támadást és csodákat fog látni. A szűrös földmívesek ezrei és ezrei tódulnak ide már órák óta, hogy felsorakozzanak a sorkatonák mellé. — Rudakra pántolt kaszákkal, igaz? — Minden fegyver jó fegyver — ha jó kézben van. Meg mozdultak már a városok iparosai is. — Öcska vadás zmordélyok-. kai, nemde? — Az igazság különös erőt ad a mordályoknak és a pántolt kaszáknak. Meglátja ezen a különös hajnalon. Mire megvirrad, bámulni fog, milyen sokan vagyunk. — Talán még az asszonyok is csatlakoznak hozzánk, nem? — Igen az asszonyok is. Ruhát, élelmiszert, italt, ellátási portékát szállítanak a társzekereken a férfiak után. Mintha egyetlen ember lenne az egész nemzet: egy a célja, egy az akarata. — ön nem stratégia... tek. Azt mondják az urak... , — De mi ez a nagy lárma' odakünn? Nyakunkon a ta-J tár? — Nem — felelt halkan \ Anakker. — Csupán megszü- , letett a nemzeti hadsereg... < A lámpa horkol, lángja lógna, Árnyék pókhálóz a falon, A lélek, e kalitka foglya Sóhajt, mint hülő fájdalom, A padlón pár csomag ha fetreng, Gazdája gyúródik nagyon, Agyában kókad a menetrend, Minden betúje-ssámja nyom, Félszeg plakát, — piktorka szülte — Ordít a két ablak felett, Szundít a jegypénztári fűiken Már hatkor izzad éjfelet. Sarokban, nnt szemétkosárban Almák hulláján szúnyogok. Nagy erjedés és cifra nyár van, Míg benn a távirdász kopog. Mi állhat most a táviratban? Rövid-hosszú — utat jelez. Az út vasból van és lakatlan — Ti-tá, nem ez, ti-tá, nem ez? Hol hát a jó út? Jó-c célom? Felkészültem, én is megyek, Haladni vágyom az acélon, Ezért váltottam a jegyet, Ezért kölcsönzőm az időtől Ezt az estét is, pénzemen Akarnám, hogy a szűkölő főid Tenyere most rajtam legyen. ar Még egy félóra Itt e leltár. Még várnom kell, nincs semmi kész, Örám megáll s nem érdekel már, Bennem mi ez a remegés, Az ajtó félvakon kifordul, Hasadtan pislog üvege, Kilincse átkozódik orvul: Isten akárhová tegyel Bedűlöng egy zsákforma részeg, A mámor szellőjén lebeg, S mint a tapson nevelt színészek, Egynek vesz minden szerepet. Bús szája, orra és kalapja Csáléra áll, valahogy úgy, Hogy most is a lelkét harapja, S hozzám fordul: Ne haragudj! Tetszik neki baráfkozásom, S meséli, kajla rokona Itatta le, hogy mindent belásson — Ö nem fellebbez már soha! Azért paraszt, hogy tndja ősrég, Kinek, hogyan, mi, hova jár, Nem kell neki ez az örökség, Ö már csak egy Ilyen szamár, De menni kéne a vonatnak, Ű gyorsan fellép, elmegyen, A rokonok isznak, maradnak Ezen a rút, piszkos helyen — Kezében ócska csikk kihalva. Térdére szórja hamuját, És mintha múlna már nyugalma, Felhorkan, mint a vén mulyák, Aztán csak kóc az egyvelegben, Hiszen ez a váróterem Mindent így összezár kötetlen, Míg óra száll és perc terem. Család jön. Apja, lánya könnyed Nevetgéléssel csak beszél, Indul a búcsúzási könnyek Előjátéka — szép szeszély! Még húsz perc, ó, egek, de sok még! Ha lennék még fiatalabb, Járnék, sétálnék, mozgolódnék, S kerülném el e négy falat, De ereimben, lábaimban Clomharmattal jár a vér, Kívül harang szól, esti bim-bam, És száll a láz s a láz kacér, Félig fedett testével asszony Üzen évek mögül felém, Fáradt szememmel elriasztom: fáradjon csendes és szerény — Olyan petyhüdten, kisszerűén Áll itt velem ez a világ, Mint nagy szándék parányi műben, Ha a művész semmit se lát, Mégis tudom, hogy így van ez jól. A völgyből a meredekig, Ha a derűs hívás nekem szól, Tekintetem emelkedik, Bejárja útjait, kutatja Mindazt, mi szép vagy Idegen, Enyém az ég Is és alatta, Ami volt, van s ami legyen. S indul a szél, hogy elsöpörje E várótermi percemet, Sínek vonulnak messzi körre, Amíg a talpfa áll s remeg, A mozdony húz, jön, orra fúrja Maga előtt a levegőt, Egyként köszönt parasztra-úrra. Ahogy a sípja egyre bőg, S e forró vasiban ész irányít, A dolgok pontos rendszere, El is visz engem jó irányig, Ahonnan hívnak: Most gyere! Megyek, könnyen lendítve táskám Magam is szökve emelem, Szemem hunyorgat esti pasztán. Üj dallam mókázik velem. És e váróterem, e börtön Már elmarad és nincs tovább, Várom, hogy ablaka betörjön, Ahogy ráhull a fény-nyaláb, De áll csak, áll csak mozdulatlan. És érzem, nincs hozzá közöm, Igaz se tán, hogy van s miattam. Belőle most kiköltözöm. Jön a jövő, hulláma, átcsap A mérgelődő jelenen, Leporlik kétely és a látszat, S erőm tudja, hogy mit- tegyed. ANTALÉT ISTVÁN: Hanem két kézzel. Ez a platina-ég nem az enyém. A pergő könnyek fáradt koszorúja sár lesz, az utca nemsepert kövén. Kör-körbe járva, ide jöttem újra: de park virágait nem kérdezem, a lépcsőkorlát fulladozva sípol, s ha kérdezlek, nem válaszolsz Te sem, megsemmisülni-készülő papírról. Nem vár jelet, napot, ki útra kész. Ha az idő jön, a batyuját fogja, indul, mert menni kell. Ez az egész. A tétlenség az átkok legnagyobbja. Tépett szavak, papírok, emberék világából ki az elsőt kilépte, nem sírja el az eltűnt kék eget, hanem két kézzel nyúl magasba érté! e o t> & 0 £? L* «9* xA Ma/jq, — ■■■■ Mélyen az ablakom alatt, csitri, csiribiri lányok állnak .az alkonyaiban; csivitt, csivitt, 1 szünet nélkül, szavaikat persze nem érteni, de csiripelésük szétveri szobám nyugalmát, apróra szaggatja a figyelmet. Micsoda tapintatlanság — készül bennem az ítélet. Az ,alsó emeletről kihajol valaki, 1csak őszes haját látom, s de- ! mar sót intéz a kislányokhoz, .öregasszonyos modorban, az !öregség szenvedélyével, amely >oly sokszor fellángol indoko- ] lattanul is, ha az ifjúságról van ,szó. Most már a harcot figyelem, a nemzedékek párbaját, a kislányok az utcáról tnssza- szólnak, mit-e, mit nem, nem i értem. Azt azonban innen \fentről is tudom, más partokról beszél az öreg hölgy és más 'partokról a fiatalok, igazságot inemigen lehet köztük tenni, •mert amiről a kislányok csim- ,telnek, legalább olyan fontos 'nekik, mint a nénike magános Jdélutánja. > Még irodalomszerkesztő kapromban kezembe akadt egy kislány verse. A kézirat meglepően jó, érett rímek a helyükön, a hangulat szép, ejnye: ezt közöljük! Néhány nap múlva eljött a lányka. Sovány, esetlen, szemében sóvárgó kíváncsiság: mi történt a versével? . Ritka élmény tanúja akartam lenni: megfogtam a kezét, átmentem vele a nyomdába. Útközben még elmeséltem: Kosztolányinak már ősz szálak voltak a hajában, de ha. írt valamit, éjjel két órakor is elballagott a nyomda kapuja elé, türelmetlenül várta az első lapot és az utca lámpáinak apró fényénél mohón olvasta a lapban kinyomtatott írását, még ha tíz sor próza volt is. A nyomdában a tördelőasztalra mutattam, az ólomsorokba kiszedett versére. A kislány csak állt mellettem kövülten. Nézése ide-oda rebbent, veréb ugrál így nagy vidámságában tavasszal. Első verse, van-e ennél nagyobb, zajosabb öröm; a sápadt kislány kXvírult, jo- natánalmaszínű az arca, talán féllábon ugrált volna, ha én nem vagyok ott. így csak kis kuncogások jelezték a boldogságát, villanó fények a széniében a belső ragyogásból; ha valaki át tudja ölelni két karjá* val a világot anélkül, hogy egjf csücsök is ki ne maradjon, ö volt az. — Szaladok a nagymamámhoz— lihegte. Elbúcsúzott, S elment táncolva. A vers aztán megjelent, nagy betűkkel szedve a költő neve. Amikor ismét meglátogatott, megkérdeztem, bután, mert az efféle rejtett fölény butaságot takar: — Mit szólt a költeményhez a nagymama? — Azt látni kellett volna! Ölelt és simogatott. — Hamar a csillapítót a túlzajos szívverés ellen. Ö. édes kislányom, de gyönyörűséges — mondta. — Nyolcszor kellett felolvasnom a versei — mesélte tovább a kis költőm — nyolcszor egymás után. És mivel a nagy- mamus rosszul hall, persze, kiabálva, mind hangosabban és hangosabban. — És akkor. — éppen belekezdtem a kilencedszeri olvasásba és kieresztettem éppen a hangomat — kopogott a nagymama szomszédja, egy mogorva öregúr. — Szégyen és gyalázat, hogy egy kislány így ordítozik o szegény nagymamájával. . Ilyen a mai ifjúság!... No lám. Zulu}.