Heves Megyei Népújság, 1964. szeptember (15. évfolyam, 204-229. szám)

1964-09-27 / 227. szám

1 Utcák, házak, emberek AKTÁK SZÁZAI hevernek az asztalon. Némelyik név alatt öt-hat kérelem. Egyik géppel írva, másik irkalapra tintával. Némelyik közülük már hosszú utat bejárt, mos- itt, elintézésre vár. Néhány kérvénnyel nyakam­ba veszem a várost. Érdekel, mi van az akták mögött. Csendes kis bogárhátú ház Eger szívében. A megrokkant t kön feüfuvalkodott galambok tollászkodnak. K. Gábor ékat keresem. Idősebb, betegesnek látszó asszony lép ki a kony­hából. — Lakásügy — mondom. Széket tol elém, megnéz te­tőtől talpig. — Mostanában legalább tö­rődnek az emberrel. Tudom én, hogy kevés a lakás, de ha jó szándékot lát az ember, még a várakozás is könnyebb. Ez a ház roncs. Az első kate­góriában vagyunk. Tavaszra gondolja, meglesz a lakás? Mérges, bozontos szőrű ku­vasz fogad H. Irnrééknél. Lán­cát rágja, amikor megakad a dróton. — Nézze meg, itt nyomorgó* r.&zyedmagammal! Szégyene t *. kérem, az egész városnak... Bepillantok az aktákba. Járt már itt kétszer is a társadalmi bizottság. — Ez a harmadik kiutalt lakása. Miért adta tovább a másodikat? — Zavartan rám néz, cigarettát keres, idege­sen vibrál a tekintet. — Hogy miért? Félrevezet­tek. kérem. Szóval... külön­ben is ez most azt hiszem, nem fontos. Itt lakom és kész! Jogom van emberi lakáshoz... SAROKHÁZ a Kertész ut­cában. Fiatalasszony, egyedül­álló. Kenyérért szaladt, de félóra múlva otthon találom. Behív és, amikor beszélni akarok, szájára teszi az ujját. Pssszt!... Ezek hallgatóiznak az ajtón. —■ Miért nem felel meg ez a' kis szoba? Néz, csak néz rám, majd szemét elborítja a könny. Néhány mondatból egy emberi tragédia rajzolódik ki. Csont-tbc, lábműtét, ötévi kór­ház. Férje elhagyta, aztán idegössaeroppanást kapott. Egy ajtóval odébb egy család lakik. Ott veszekedés, civakodás az élet. Pihenni, nyugodni nem lehet a különben jó kis szo­bában ... Fiatalember a következő. Járt nálam néhányszor a hiva­talban is. Táppénzen van, be­teg. — Elnézik, hogy lakás nél­kül éljen egy munkás? — pa­naszkodik és elmondja, hogy feleségével már egyszer kiköl­tözött egy erdei kunyhóba. Visszahozták.. Később hallom, édesanyja is él, szép házat épí­tettek. de ő nem akar az any- iával lakni. Gyűlöli őt, inkáb1- albérletben nyomorog. Így van-e, nem-e, ki kell még vizsgálni, aztán jöhet a dön­tés. A környezettanulmány hátra van. Idős, nyugdíjas1 tanítónő. Sa­ját háza, pontosabban ház­része van. mégis gyakori ven­dég lakásügyben'. — Segítsenek, ne menjek így a télnek! Belátom én, a magam hibá'5 szenvedek. Túl jószívű voltam a rokonhoz és most füthetetien szobában kell dideregnem. Átengedem a szobámat, a magaméban nem lehet fűteni. Télen mele­gedni az ismerősökhöz jártam Lélegzetvételnyi szünet. Jól­esik nézni a virágokat, az ut­cán sétálókat, az iskolából ki- tóduíó gyerekeket. — Lakásügyben jöttem. — Ö, kérem, igazán kedves. Feketét parancsol, vagy előbb ids konyakot? — Inkább megnézem a la­kást. — Hidegen néz rám, az­tán kimért udvariassággal ka­lauzol. — Tulajdonképpen három család vagyunk. Itt, ebben a két szobában laknak az öre­gek. Nekünk, fiataloknak, már csak ez a kis, négyszer ötös szoba, meg a veranda jutott. Az öcséméi!.. Tetszik tud­ni, ő is rövidesen nősül. Vár­ják, hogy mi kapjunk lakást. . TALÁN ÉSZREVESZI raj­tam a csodálkozást. — De kérem! Remélem a verandát nem számítják a la­kószobák közé? — Mennyit keresnek? ön és a felesége. — Folyton a keresettel jön­nék! Ez mégiscsak abszurdum! —- Wartburgjuk van? Miért nem lakásra gyűjtöttek előbb? — Tudom, kérem. Az állam nem fejőstehén, az a „bű­nünk”, hogy van kocsink, tv-mk és ezért soroltak csak az V.-ös kategóriába. Ha másnak lehet, nekünk is építtessen la­kást az állam. Az adót elvég­re mindnyájan fizetjük... Léptek zaját hallom a jár­dán. Valaki utolér. — Bocsásson meg egy perc­re. Nemrég kiutalt a tanács valakinek egy lakást a Lenin úton. Tanúk vannak rá, hogy albérletbe kínálja ennek is, annak is: — Vegyen fel OTP-t és egy összegben, előre fizessen ki négyezer forintot. — Ez a ki­kötés. Ne hagyják ezt annyi­ban! Ha valaki jogos volt a lakásra és kapott is abból a kevésből, akkor legalább r.e üzérkedjék. Utolsó állomás. A rozoga épület .szanálásra kerül, ké­szen a kiutalás is az új cse­relakásra. Földszint vagy első emelet, már nem emlékszem. — Nem kell! Nekem nem kell ez a skatulyaház! Láttam a falakat, amikor összerak­ták. Az emeletek betonlapjait alig tartja össze valami, aztán ha isten ne adja, valami föld­rengés lenne... ELJÁR AZ IDŐ. A Hadnagy utcai lakótelepen kígyóinak a fények. Az épülő házak szür­ke téglafalait beragyogja a reflektor. Táskám mélyén az akták már békésen pihennek. Lehúzzák az ablakokon a redőnyt, aludni tér a város. Holnap új nap következik. Holnap talán megértőbbek, őszintébbek és igazabbak lesz­nek az emberek... • • • y íj körzeti rendelő Egerben a gyermekeknek Hosszú „előcsatározás” után végre megoldáshoz közeledik Egerben az új gyermekrendelő megnyitása. Az Alkotmány ut­cában (az AGROKER helyén) hetek óta folyik az átalakítás, már odaszállították a bútoro­kat és intézkedés történt sze­mélyi ügyekben is: így október közepén, most már körzetesít­ve, megkezdődik a gyermek­rendelés. Az Egészségház utcában to­vábbra is két körzet működik, váltott műszakban, az Alkot­mány utcai egyműszakos lesz. E három körzet látja el októ­ber közepétől az oltásokat, az iskolás gyermekeket, a beteg gyermekek orvosi ellátását és a tanácsadást is. Három éven aluli beteg gyermekekhez a három körzet orvosai mennek ki. de hároméves koron túli fekvő beteg gyermekhez már a körzeti orvost kell kihívni. A járó beteg gyermekek tovább­ra is e három körzet gyermek- orvosaihoz tartoznak, 14 éves korig. A vidékiek a régi rendj szerint az Egiészségház utcai rendelőkben kapnak szakellá­tást. fJ$uk er/tj pere A feleségem be­ment az üzletbe: — Megvársz, Drá­gám? Csak egy perc! — csicsereg­te, mert sokan hal­lották. — Meg — mond­tam tömören, mert sokan hallották és várni kezdtem. Szép, kellemes őszi idő volt, kora dél­után, amikor mé­zet perget az ég, a nők még nem búj­tak csizmába, köd- mönbe, kucsmába, van tehát mit néz­ni és várni. Néz­tem és vártam. Egy szép, őszi kel­lemes délután. Amikor beborult és esni kezdett, be­álltam az eresz alá. ennyit még egy férj is tud, miköz­ben néztem a nő­ket, akik őszi ka­bátban, esőköpeny­ben, kesztyűben ti­pegtek tova az úton, míg a fele­ségem bent volt az üzletben és én kinn vártam türel­mesen. Amikor ha­vazott és az utca­seprő odább akart tenni, mert nem szerette, ha hóem­ber áll az úttest szélén, leintettem és megmagyaráz­tam neki, semmi baj, csak a felesé­gem várom, aki egy percre bement az üzletbe vásá­rolni. Igazi, szép, szik- rázóan kemény tél volt, de edzett tes­tem, ingujjban és napszemüveggel is jól bírta a telet, sőt egész kellemes lett, amikor kisütött a tavaszi napsugár, s a nők immáron harmad ízben ve­tették le a kucs­mát, a csizmát és a ködmönt. Négy évvel ezelőtt még pöttömnyi kislány volt, s most a nyár­végi alkonyaiban, ott szemben a ka­pu sötétjében, már csókolózik... Hiá­ba, telik az idő, te­lik. Én kint, a fe­leségem bent az üzletben. Szemben az ut­cát lebontották. Itt volt az ideje, öreg, avitt, romos házak voltak, míg én kint vártam és a fele­ségem bent az üz­letben ... és lám, már fel is épültek az új, modem, hat­emeletes épületek. Négy esztendő alatt teljesen megválto­zott az utca képe. Hát nem csodála­tos? Csak annyi idő kellett hozzá, amíg én itt kint, feleségem ott benn, s máris helikop­tertaxi-állomást rendeztek be an­nak a magas ház­nak a tetején. Hiába, a tech­nika, a tudomány nem áll meg, amíg én kint, a felesé­gem egy percre bent az üzletben... — Ö, már itt is vagyok — csicse­regte a feleségem és óvatos ujjakkal kiásott a legújabb kori rétegek alól. — Remélem, nem kellett sokat vár­nod? — Nem — mo­tyogtam és resz­kető kezekkel nyúl­tam a tolókocsi után. (egri) Nem „néztük", de olvastuk A Megyei Művelődési Ház első ízben nyújtotta át mű­sorfüzetét a Kedves Olvasó­nak. „Reméljük — mondja az igazgatóság beköszöntője —, megtalálja benne érdeklődé­sének megfelelően azokat a területeket, ami Önnek leg­jobban megfelel.'' A Kedves Olvasó először is megtalálja e mondatban a fülét sértő és ■szemét szúró nyelvtani hibá­kat, és javít. „ ... azokat a területeket, amelyek ön­nek legjobban megfelelnek:’ A Kedves Olvasó találgat, hogy csúszhattak ilyen hibák a mondatba, aztán egyszerre úgy véli, üstökön ragadta az okok legigazibbját: „Sok ne­hézséget kellett megoldanunk a szervezett és zökkenőmen­tes élet biztosítására, az in­tézmény falain belül és kí­vül.’’ Tehát a leírt szöveg el­olvasására nem jutott idő. mert belül-kívül bajlódtak a sok nehézség megoldásával. Erii, érti a Kedves Olvasó: és érzi is, a „sok nehézségei megoldani” azért valahogy mégsem sikerült. Ott. Belül. Aztán egy újabb mondat: ,,Sok még a meg­oldandó probléma, mégis jó —■ hogy van.” Milyen derék optimizmus! De hát miért jó?! „ ... mert. mutatja kul­turális forradalmunk kitere- bélyesedését.” Leírták, bizto­san így is van. Kívánnak-e valamit tenni? Persze. Még­pedig: „Minél több dolgozó­val megismertetni és megsze­rettetni a lehetőségek adta formákat.” Tehát fajta, gyer­tek dolgozók, ismerjétek és szeressétek a lehetőségek adta formákat! A műsorfüzet ismerteti va­lamennyi klub. együttes, szakkör működését. Az is­mertetések kerülik a szok­ványokat. Az ifjúsági fórum például a i'áros fiataljait foglalkoztató problémáknak „kivan otthont biztosítani”, a népi táncegyüttest ,,táncoslá­bú fiatalok részére” hirdetik. A film esztétikája cím alatt ezeket olvashatni: „Új mű­vészet született a szemünk láttára. Számos úttörője, fel­találója még ma is él (Kikre gondolhatnak? — A szark.), s mégis nehéz kibogozni en- r"k a művészetnek eredetét és tárgyalni esztétikáját?’. Hogy ne legyen annyira ne­héz a kibogozás, a könyvtár­nyi tudományos irodalornfból aiánlni merjük pL Balázs Bélát. Eizeni'teint, vagy — ..yengébbek kedvéért — a kéthetente megs’«nő Fltonvi- iág-ot. Ha mindez kevés, böngészésre ott a megyei könyvtár. A filmkörbe min­denkit szeretettel húrnak és várnak, „akik meg oké nak is­merkedni a filmmel, művé­szettel és nem c s a k n é z- ni, de látni akarják a filmet'. Netncsak nézni, de látni akarjál!? Inkább érteni! No, de a rosszból megárt a kevés is, a rosszból pedig bőségszarut kap itt a Kedves Olvasó. Művelődni, tanulni csalogatnak — de így?! A semmitmondásmak is (lehet) követelménye a helyes magyarság. Pláne azoknál, akik művelődni, tanulni hív­ják a Kedves Olvasót. Még csak annyit: a füze- tecske megjelent 1200 pél­dányban. Háromszínű nyo­mással, fényes, műnyomó pa­píron. Kiadta: a Megyei Művelő­dési Ház tanácsa! (pataky) AHOGY AZ „ELNÖK” LÁTJA A BRIGÁDVEZETÖKET (Zsoldos Sándor rajza) A firéfHH AiíiirrtfL'r fi Üléiiiiif Difit í ti’ft n angliaipostakablás 13. Reynolds arányosan elosztot­ta köztük, de többen nem fo­gadtál! el, hanem a bankjegy­csomagokat a sarokba dobták. Daly és Edwards nem vet­tek részt a pénzszámolásban. Egész este a rádió és a televízió mellett ültek. A rádió fél­óránként újabb híreket adott a postarablásról, de egyetlen szót sem mondott arról, hogy mi­lyen irányban halad a nyomo­zás. Viszont, sok fantasztikus hírt közölt, többek között azt, hogy a postarablók bizonyára már a kontinensen vannak a zsákmányukkal. Egy másik híradás szerint, egy yachton útban vannak Dél-Ámerika fe­lé. Nyilatkozatok is elhangzot­tak: a posta vezérigazgatóé, a belügyminiszteré, aki rögtön megszakította szabadságát, és visszatért Londonba, továbbá Mills mozdonyvezetőé és Whithy segédgépész nyilatko­zata. 4 ZtPiJJS&G 1964. szeptember 27., vasárnap A rádió még éjfélkor is azt közölte, hogy a postarablók több mint egymillió fontot zsákmányoltak. A gentlema­nek viszont már pontosan tud­ták, mennyi a zsákmány, hi­szen megolvasták a pénzt és több mint két és fél millió fonton osztozkodtak. A hatalmas összeg egyre nyo­masztóbban nehezedett rájuk. A hajnali órákban Edwards észrevette, hogy valaki a sö­tétben elhagyja a farmot. Utá­naeredt és visszahozta. Boái akart meglépni. Minden zsebe tömve volt bankjegyekkel. Egyébként is nyugtalan éj­szaka volt. Senki sem aludt. Reynolds és Daly mély göd­röt ástak a farm veteményes kertjében, hogy elrejtsék az üres postaládákat. Néhányan kártyáztak, de gondolataik egészen máshol jártak. Cordrey egészen lefoglalta a farm WC-jét: az izgalomtól hasmenést kapott. Olykor-oly­kor kifutott a ház elé és meg­kérdezte az őrt, jönnek~e már a rendörök. Roy James egyre csak arról beszélt, hogy milyen pompás versenykocsit építtet a zsák­mányból. — Biztosan megnyerem a világbajnokságot! — kiáltott fel többször is, de a többiek ügyet sem vetettek rá. A kora reggeli órákban újra kitört a vihar. Goody és hívei nyíltan fel­lázadtak az őrnagy ellen. Azt mondták, eszük ágában sincs bevárni, amíg értük jön a rend­őrség. — Add ki a pénzünket, majd mi intézzük a sorsunkat! — kiáltotta Goody az őrnagyra. Csak Buster Edwards őrizte meg nyugalmát és hidegvérét. Wilson, Hussey, Wisbey, Weich, John és George Goodyt választották vezetőjüknek. Daly, James és White kitar­tottak Reynolds őrnagy mel­lett. Cordrey, Boái és Biggs, a három Fulham-boy nem vett részt a szavazáson. Azt mond­ták, a gentlemanek veszekedé­se nem érdekli őket, mert ön­állósítják magukat. Edwards diplomatikusan tar­tózkodott a szavazástól. Az őrnagy méltóságteljesen viselte bukását. — Ha nem akartok rám hallgatni, csináljatok, amit akartok! Buster Edwards igyekezett megvigasztalni a bukott vezért. — Ne bánkódj, őrnagy. Majd szemmel tartom Goody em­bereit. hogy ne kövessenek el valamilyen ostobaságot. Az új főnök maga köré gyűj­tötte híveit. — Ki kell jutnunk a 3® mérföldes körből. Ma éjjel ki­törünk. Felhívom Pat Coopert, londoni üzletem vezetőjét. El­jön értünk, majd visszajö­vünk néhány Caravan-autóval, felrakjuk a pénzt és elhajtunk. — Hogyan jutunk keresztül? Hiszen az utak még le vannak zárva. — Ne legyen rá gondod. — Hát a farm? Mi lesz a teherkocsival, a két terepjáró­val, az ágyakkal, edényekkel? Mindez tele van ujjlenyoma­tokkal...! Hiszen úgy beszél­tük meg, hogy az egész felsze­relést elvisszük. — Előbb a pénzt helyezzük biztonságba, a többi csak az­után következik. Dél táj ban Goody a mezőn keresztül Oakley faluba ment. Egy telefonfülkéből felhívta londoni lakását. Pat Cooper je­lentkezett és átvette az utasí­tásokat. A szökési előkészületek terv­szerűen haladtak. Pat Cooper egy nagy Cara­van kocsival a farmra ment, majd hat emberrel visszahaj­tott Londonba. Rögtön utána mind a hatan külön-külön egy-egy kocsiban visszamentek a farmra. Mivel nem volt ra­kományuk, baj nélkül keresz­tüljutottak az országúti ellen­őrző állomásokon. Késő délután újra együtt voltak a farmon. Bobby Welch elgondolkodva mondta: — Eddig gyerekjáték volt. De hogyan jutunk el innen a pénzzel? — Karin Field segítségével — válaszolta kapásból Goody. Bobby Welch a meglepetés­től a cigarettát is kiejtette szájából. — Arra a német nőre szá­míthatsz? És ha nem hajlan­dó segíteni? — Kénytelen lesz kezünkre járni, ha akar, ha nem. Karin Field vallomása Karin Field, egy hannoveri evangélikus lelkész leánya, 1960-ban apja halála után Angliába ment, hogy tökéle­tesen elsajátítsa az angol nyelvet. Egy ideig háztartási alkalmazott volt, de hamaro­san táncosnő lett egy londoni mulatóhelyen. Ott ismerkedett meg vele Brian Field ügyvéd. Annyira megtetszett neki, hogy elvált első feleségétől, aki egyben titkárnője volt (titkárnői minőségben meg­tartotta), és feleségül vette. Ez pontosan egy évvel a postarablás előtt történt. Az utána következő esemé­nyeket Karin Field — jóval később — így mondta el a rendőrségen: — 1963 márciusában a fér­jem meghívta vacsorára egyik kliensét, Gordon Goodyt. Na­gyon rokonszenves ember volt, kitűnően táncolt, nagy­szerű vicceket mesélt. Mégis amikor férjem elmondta, hogy része volt a repülőtéren elkö­vetett rablótámadásban, meg­kértem, hogy ilyen ügyfeleket ne hozzon többé a házunkba. Sem Karin, sem Brian Field nem sejtették akkor, hogy a repülőtéri támadás csak be­vezetője a nagyszabású posta­rablásnak, és a rablók az ott zsákmányolt 70 000 fontot a postarablás előkészületeire szánták. A repülőtéri rablótámadás után Gordon Goody is gyanú­ba keveredett, de védője, Bri­an Field előkerített egy „sza­vahihető” tanút, aki eskü alatt vallotta, hogy a rablás időpontjában együtt volt Goodvval. Az ügyvéd respektálta fele­sége kívánságát, és többé nem hívta meg Goodyt. Így az asz- szony nem tudta, hogy férje. Goody megbízásából farmot vásárolt. 1963. augusztus 9-én, este 8 órakor, 41 órával a postarab­lás után Goody utasítására Wisbey felhívta Brian Field ügyvéd lakását, és felszólítot­ta, hogy gépkocsiján rögtön induljon a farmra. (Folytatjuk

Next

/
Thumbnails
Contents