Heves Megyei Népújság, 1964. szeptember (15. évfolyam, 204-229. szám)

1964-09-03 / 206. szám

Es te a vásárban — .. És tudod, aztán hoz­ták a halászlét, de akkora tál­ban, hogy én csak néztem, mondtam is az apjukomnak, ha én ezt mind megeszem, hát odaleszék. — És abból a sok külföldi borból is ittatok? — Ittunk hát, tudod milyen a Jóska? „Egyszer van vásár, hát érezzük jól magunkat” — hajtogatta. ök még beszélgettek to­vább. Két fejkendős nénike a villamoson. Ezután kérek el­is alig éri el, de hegedűjéből szebbnél szebb dallamok csen­dülnek fel. Komoly kis arcát rászorítja a hegedűre, kezében varázsos gyorsasággal siklik a vonó. Csillog a szemé, izgul érte a hallgatóság. Közben, kihűl a híres „kömlődi halászlé”, de ki bánja? Megállnak a poha­rak, hogy aztán amikor leen­gedi a vonót, felcsattanjon a taps, a kis prímás legkedve­sebb születésnapi ajándéka. Mikrobuszba ülök, így tob­nézést tőlük, hogy hallgatóz- taim, de olyan jóízűen eleve­nítették fel vásári élményei­ket, hogy muszáj volt odafi­gyelnem, sőt feltétlenül utá­nuk kellett csinálnom. Prímást1 avat1 a közönség Irány hát a bejárati kapu. Elindultam felfedezni, mi az ami szem-szájnak ingere a 65. Mezőgazdasági Kiállítás és Vásár 33 hektárnyi területén. A pontos, idő délután öt óra. Mindenütt hömpölyög a láto­gatók §erege. „Megyen már a hajnalcsil­lag lefelé...” — száll a dal! Ifjú Farkas Gyula népi zene­kara húzza. A dunakömlődi halászcsárdában tenyérnyi üres hely sincs. Prímást avat a közönség. A kis Farkas Bé­la ma ünnepli tizenegyedik születésnapját és első nyilvá­nos szereplését. A mikrofont bet látok, hamarabb célhoz érek. Pecsenyeillatok vonza­nak a Mátyás Pince éttermé­hez. Teljes erőbedobással dol­goznak a szakácsok, készül a rácponty. Míg a vendégek az árnyas kerthelyiségben fo­gyasztják az ízletes vacsorá', addig bizony a szakácsoknak melegük van. Nagy a tolongás a borpavil- lonban. A negyedik nemzet­közi borverseny arany-, ezüst­ös bronzérmes borai közül vá­logathatnak itt a szomjas „vándorok”. Egy-egy pohár különleges zamatú burgundi, vagy éppen tokaji aszú bi­zony hozzájárul a hangulat emeléséhez. Országos vendégség . Felkészült a vendéglátóipa­ri vállalat. A kiállítás hatal­mas terített asztala mellett egyszerre háromezer-ötszázán foglalhatnak helyet. Ügyes, udvarias pincérek szolgálják fel a változatos ételeket, mint ahogy az ilyen nagy vendég­séghez illik. De a lacikony­hák, gyonsbüfék egyszerre tíz­ezernél is több látogatónak adhatnak pillanatok alatt virs • lit, kolbászt, pecsenyét... Kavarog a színes forgatag. Fejkendők, kalapok, színes szalagé lányok. Igazi vásáii hangulat. De vásár-e a vásár, vásárfia nélkül? Mézeskalács, fakanál, híres-neves • szegedi papucs gazdára vár! — Már amelyik még nem kelt el! Gondoltak a rendezők azok­ra is, akik komolyabb vásár­fiával szeretnének hazatérni. Kézi permetezőket, borászati eszközöket, kerti késeket, ol­lókat és sok más mindent kapni a pavilonokban. Kigyúlnak a fények! Szóval, van itt minden. A hasznosat egybe lehet kötni a kellemessel. A sok új és töké­letesített gép megtekintése, érdekes mezőgazdasági taná­csok meghallgatása után kinek ne esnék jól egy igazi karcagi birkagulyás, ízletes laci pecse­nye, nagy pohár frissen csa­polt sör? Lassan beesteledik. Elcsen­desednek a hangszórók, ki­gyulladnak a fények. Az utol­só vendégek még beülnek a Drink-bár hangulatos lámpái közé egy pohár pezsgőre. Ha- zaszállingóznak a látogatók és egy hangulatos, kellemes nap után az éjszaka betakarja a kiállítást... Ahol közmegelégedésre megoldották a tüzelőszállítást Vasárnap cikk jelent meg lapunkban, hogy Egeiben, Gyöngyösön és Petöfibányán sok ember bosszankodik és veszekszik, mert már régen ki­fizette a tüzelőt, de fuvarhiány miatt nem szállítják haza és a szén a telepen poriik, las­san tönkremegy. Ügy Hallot­tuk, hogy Hevesen és Boco- nádon mindenki megkapta tü­zelőjét. Hogyan szervezték meg a szállítást? Ha a módszer be­vált, máshol nem lehetne al­kalmazni? Kezdjük talán ott, hogy He­ves tüzelőellátása az előző esz­tendőkben meglehetősen mos­toha volt. A kál—kiskörei szárnyvonalon nehézkes a vas­úti szállítás, a községtől távol esik az állomás és megyénk legnagyobb községében az AKÖV tehergépkocsijai nem győzték a házhoz szállítást. De az egyesített hevesi Rákóczi Termelőszövetkezetet gépesítet­ték, több teherautót, Zetort és vontatóit kaptak. Eladják „virs­linek” a lovakat, elherdálják a szekereket és szerszámokat? Néni! Egyelőre semmi esetre sem. A tsz vállalta a tüzelőfuvart. A TÜZÉP-hez annyi fuvart ad a tsz, ameny- nyi kell és mázsámként 3,20- ért házhoz szállítják a szenet és fát. A hevesi TÜZÉP-tele- pen nem porosodik a szén, pár vagon a készlet. De rendben megkapták-e azok, akik kifi­zették a tüzelőt és a fuvart? Szűcs György telepvezető nagy kimutatást tett elém. Együtt böngésztük, és a kimu­tatások, nyilvántartások azt igazolják, hogy eleinte pór napos késedelemmel, de aztán, és most is, egy-két napon be­lül mindenki megkapja tüze­lőjét. Fuvarért nem kell a tsz- be menni, a TÜZÉP-telepen fuvarvállaló irodát nyitottak. Veres Benedek (idős tsz-tag) szabályszerű nyugtát ad a .fu­varról, irányítja a kocsikat" és nem meglepetés ma már Heve­sen, hogy a vásárlás napján .lazaszállítják a tüzelőt. Boconádon is elégedettek mert az idén helyükbe ment a rüZÉP és a fuvarvállaló tsz názsánként hat forintért He­vesről a boconádiak udvarára izállították a tüzelőt. — A mi termelőszövetkeze- ünknek pontos mázsája van. Ellenőriztük a súlyt és meg­egyezett. Az idén idejében és rendben megkaptuk a tüzelőt. Praktikus, okos megoldást vá­lasztottak — mondja a maga és a község nevében Simon Sándor iskolaigazgató és Holló József, a tanács dolgozója. A hevesi TÜZÉP-telepről íúlius és augusztus hónaoban 44 ezer mázsa tüzelőt szállítottak el, tavaly csak 30 ezer mázsát. A két adat összehasonlítása jel­zi, hogy Hevesen és Boconá­don lényegesen javult a lakos­ság tüzelőellátása. A maszek fuvar­vállalkozók — Mennyit keresnek a tsz „fuvarosai”? — kérdeztem, a vezetőségtől. — A tüzelőfuva­rért 1.5 munkaegységet írunk nanonta és megkapják a fuvar­díj 15 százalékát — válaszol­ták. És a százalékot havonta pontosan kifizetik. Morvái Ist­ván 735, Madar József 867, Oláh József 934 forintot vett fel az elmúlt hónapban. Eh­hez jön majd a munkaegység. — És a maszek fuvarvállal­kozók? — kérdeztem. —• Nem az a felháborító, hogy ők többet keresnek. Igaz, 3,20-ért fuvaroznak ők is, de Kis Kálmán több fogatot és több alkalmazottat is tart. Nyitrai János, Bállá Ferenc is a tsz ellen fuvaroz. Mi szük­ség van erre, amikor a tsz több fogatot is tudna adni? Igazság az, hogy Hevesen so­kan bevitték lovukat, szekerü­ket a tsz-be, a nem tsz-tagok pedig több fogattal is fuvaroz­hatnak? — méltatlankodtak a hevesi Rákóczi-ban. A maszek fuvarosok meg­kapták az iparengedélyt. De a termelőszövetkezet az elmúlt év decembere óta nem kap­hatta meg a központosított szállítást. Pedig az AKÖV er­ről lemondott, a tsz pedig köt- béres szerződéssel vállalja, hogv a hevesi TÜZÉP-től min­den tüzelőt és építőanyagot kiszállít. Tehát jogsai elvárja, hosv fuvareszközeit teljes mértékben kihasználják. Ehhez pedig az szükséges, hogy a ma­szek fuvarvállalkozókat a TÜZÉP-röl kizárják. «• E>. Az építőipar már készül a télre Az utóbbi években sok gon­dot okozott a tél az építőknek. Ezért az idén nemcsak az őszi hónapokban, hanem már ko­rábban elkezdték a felkészü­lést a télre és egyúttal a jövő évi feladatok megalapozására. Az 1965. évi lakásépítési fel­adatok jelentős részét már is­merik az Építésügyi Miniszté­rium vállalatai. Az Építésügyi Minisztérium vállalatai országos viszonylat­ban mintegy 4000 jövő évi la­kás építését kezdték meg. Az új épületek munkálatainak több mint 20 százalékát már elvégezték. UE&BäSZI.« UESZMBDRB Nemsokára a csikók Is fel­tűnnek, szám szerint 210 tüzes, szilaj félvad csikó, s valóban Petőfi sorai jutnák az eszünk­be, amikor a csikósok hangoa ostorpattogása közepette zúgó szélvészként dobogva vágnak neki a széles, végtelen pusztá­nak. Nemcsak hazai, hanem nem­zetközi viszonylatban is sok érdemet és elismerést szerez­tek már az itt nevelt lovak a magyar lótenyésztésnek. Leg­utóbb pl. a nyugat-németor­szági Achenben vett részt az egyik négyes fogatuk nemzet­közi lovasbemutatón és hajtá­si versenyén. Ez a négyes fo­gat nyerte meg a fogat-szép­ségverseny első díját, a haj­tásban pedig ötödik helyezést ért el. — Az itt folyó lótenyésztés célja — mondja az üzemveze­tő, — a hires magyar lóte­nyésztés hagyományainak to­vábbfejlesztése, másrészt pe­dig a sportlovak, tenyésztése, a sportlovaglás minél széle­sebb körben való elterjesztése. — Sok tehetséges fiatal — zö­mében poroszlói — tanulja itt a sportlovaglás művészetét. Mindannyian ügyesek, ráter­mettek, igazi magyar lovas­tempóval jól ülik meg a lovat. Mindennap rendszeres gyakor­lat, edzés van számukra, és csaknem minden vasárnap lo- vasbemutatökat, versenyeket rendeznek Poroszlón és a szom­szédos községekben. A telep másik érdekessége a lovasiskola, amely főleg a kül- födiek előtt igen népszerű, és hétről hétre mindig sok érdek­lődőt vonz ide a nyugati or­szágokból. Nyugat-Németor- szágból, Hollandiából, Svájc­ból, Svédországból, de mond­hatnánk egész Európából jár­nak ide lovaglóleckét venni Szemere Csaba lovaglótanártól, s mindannyian igen jól érzik magukat, kellemesen telnek napjaik a kétútközi vadász- kastélyban, jól szórakoznak. Nemrég pl. itt tanult lovagol­ná egy svájci házaspár, s any- nyira megszerették a lovat, hogy menten meg is vásárol­ták 13 ezer dollárért. Egy nyu­gatnémet házaspárnak is ha­sonló esete volt, akik 11 ezer dollárt adtak kedvenc pari­pájukért. A külföldi látogatók és lovaglók sora most sem ért i/éget. Jelenleg egy svéd házas­pár és két holland lány érke­zését várják, akik már jó elő- •e bejelentették jövetelüket. Sok-sok élményt és kellemes lapokat szerez mindannyiuk- íak és tovább gazdagítja, iregbíti a magyar lótenyésztés :s sportlovaglás világhírnevét i nagyállási ménes és lovagic- skola. Császár István MÍPOlSá G 3 964. szeptember csütörtök sokcsipkés idegen vegye észre, hogy — követik. A hallban már reggel leste, amint kilé­pett a hotelből, utána, szeren­csére a kisasszony nem szórta a pénzt, taxira egyszer se ült, így Verbászi szinte állandóan a nyakán volt. Néha előka­pott egy kis noteszt, törpe ce­ruzával beírt valamit, néha megcsavarta a kabátgombját, mint egy tárcsát, Missz Mébl ilyenkor hosszabban ránézett, vagyis észrevette, hogy köve­tik, figyelik. Az utolsó napon, amikor Garocsáékhoz ment a I Néma egyhangúságban nyúj­tózkodik végig Füzesabonytól Debrecenig a szürke betonút, átszelve az egész Hortobágyot. Poroszló felé közeledve mái elmaradoznak a szántóföldek, a megművelt táblák, s helyet­tük átveszi uralmát a szikes talaj, a rétek, legelők világa, A felületes szemlélő csupán a kopár egyhangúságot látja ebben a tájban s nem is sejti, hogy Nagyállás és környéké­nek legelője több milliós érté­ket táplál és nevei kora ta­vasztól késő ősziig. A hosszú tanyaépületekben, karámokban és istállókban itt tanyázik a Füzesabonyi Állami Gazdaság kétútközi üzemegy­ségének messze földön híres csikótelepe, ménese. — Hetven anyakanca van itt egy ménesben mondja Szabó László telepvezető — s ezek a híres törzskönyvezett magyar félvér és angol telivér keresz­tezésé anyakancák nevelik a hazai és a külföldi érdeklődők számára a legszebb, legközked­veltebb csikónemzedéket. Svájci, holland, svéd, angol vendégek a nagyállási lovaglóiskolában vénkisasszony magyaros ebéd-! re, Verbászi — hiszen ő is ab- 4 ban a házban lakott — az aj-| tóig a sarkában volt, aztán| mesteri kanyarral beugrott ai laikásába. i A reptéren is ott állt a te-| raszon, egy másik búcsúzkodóe csoportba bebújva, de jól lát-? ta, hogy a Missz is látja őt,4 tehát azt, hogy vigyáznak rá,| kísérik. ? Verbászi átöltözött, újra ci-;í vil lett és bol-X dog, nem kellett.;: már andaxin. 4 Pár héttel ké-X sőbb az egyik? újság apróhir-f detései között,! vastag betűkkel;? a következő hír£ jelent meg: Í „Kérem azt | az elegáns,! diszkrét urat,! akinek úgy J megtetszettem, % hogy állandóan! követett, de} megszólítani X r.eni mert, ami | nagyon finomf tapintatra vall,? írjon Miss M.y Ciintock, 796 f Fareholm Ave,t Minnaepolis, 4] U. S. A. címre. ! 52 éves leány?] vagyok, eddig |, még nem talál- 1, tam hozzám illő férfit. Kis? pénz, nagy tisztesség. Szívesen ' költöznék abba a gyönyörű or- , szágba, ahol rokonaim is! élnek.” 4 Az újsághirdetés megjelenő-? se óta Verbászi nem mozdul ki? a szobájából. Ül a roló, aí .vasfüggönye” mögött. X Boíoss Elemér. ■ terdetektív, elegáns, jóképű, t idős úr lett Verbászi nyugdí­■ jas körömrágó, mintha most érkezett volna a Thököly úti ’ régi lóversenypályárói. Sejtik már minek kellett i neki ez a titokzatos külső? , Azért, hogy evvel a külsővel, az amerikai vendég árnyéká­ba szegődjék... feltűnés nél­kül, illetve, hogy az amerikai vendégnek feltűnjön. Így is történt. A Géllért Szálló halijában, a galérián, egy oszlop mellé tolt székről figyelte, mikor a Garocsa család dadogva,, mu­togatva összeölelkezett a min- neapolisi sógornővel. Missz Mábel, vagyis Mábel kisasz- szony — ejtsd Mébl — me- szelő-sovány volt, csúnya és öreg és úgy volt felöltözve, mint egy lóidomár a cirkusz­ban, mielőtt még a száma el­kezdődik és ledobja magáról a sok bigyót, csengőt, firle- francot. Garocsáék, papa, ma­ma, két gyerek, Inkább szé- gyellték Missz Méblt, mint büszkék voltak rá, és a két illendő színházi portya — a Bánk bánhoz vitték szegényt és a Felnőnek a gyerekekhez . — utána hagyták a vendéget, ] nézgelődjön, szórakozzék : egyedül, zavartalanul. , Igaz, ennek Mébl is örült, i de még jobban Verbászi, az j áldetektív. Most már minden , fogását, minden ragyogóan ki­dolgozott trükkjét bedobhat- 1 ta, hogy a bigyós, karpereces, < nál. „Majd én megmutatom” — ' suttogja állandóan, már nem is Koncolnak, csak úgy önma­gának, az orra alatt morogva. Eljött az alkalom, hogy ígé- ; rétét be is válthassa. Szomszédjuk, Garocsa szabó levelet kapott testvérbátyjától, Minneapolis-ból, hogy sógor­nője, Missz Mábel tíz napra Budapestre jön, megismerni a várost, ahol az ő „verinájsz” rokonai laknak. Ilyen kifejezé­sekkel volt telg a levél, a Ga­rocsa fivér negyven éve ván­dorolt ki, amerikai nőt vett fe­leségül, ennek a húga: Mábel. Szegény pesti Garocsáék. Az örömükbe üröm vegyült, ho­gyan fognak beszélni az ame­rikai sógornővel. Viszont annál nagyobb volt Verbászi öröme. Itt az alka­lom, hogy igazi külföldi, aki­nek ö majd megmutatja, hogy a hírek a vasfüggönyön túl, vagyis innen, szóval... na, hagyjuk csak;. j Ragyogó tervet dolgozott ki. Az Ecserin vett egy régi de- tektívregényt, megnézte ben­ne, hogyan öltözik fel egy mesterdetektív. Fekete ruhája volt, sőt régi divatú — egyszer vőlegény volt, de visszament a parti —, gombos, magas szárú cipője is volt... csak épp egy kemény kalapot vásárolt az Ecserin. Felöltözött, benézett a tü­körbe. Akkurát Sherlock Hol­mes. Sőt. Kicsit megigazítjuk a galambszürke nyakkendőt, mosolygunk, és eltűnt a mes­Ketten laknak egy kétszobáí komfortos lakásban; Verbász János és Koncol Gyula. Társ bérlők. Békésen élnek egymá mellett, soha egy hangos szí nincs közöttük. De annál töbl halk, suttogó — egymás háti mögött. Engem tijaktálnak Verbászi avval, hogy Koncol azért hagyta ott a felesége mert Koncol csak a hasát sze rette, — Koncol ^viszont át passzolja nekem azokat a vész híreket, amiket Verbászi súg i fülébe, zárt ajtók, leereszted rollók mögött. Verbászi tavasz óta nyugdíj ban van, azóta Koncolnak sem­mi nyugta nincs. Lesi a barát ját, hogy mikor jön meg i munkából —< Koncol egy ruhá­zati boltban eladó — és mái ugrik rá a fülére, újabb é: újabb rémhírekkel. Kedvem témája az idegenforgalom. Ak Nyugatra megy látogatóba, az* a határtól kezdve két turtsts kíséri — „turista, hahha”, — mondta nekem is Verbászi — aki Nyugatról jön, a hotelszo­bában titkos mikrofon, a kupo­nok, amikkel f!zet a külföldi mikrofilmek, a Citadella-boro­zó meg nem más, mint egy atomstimuláló — kifejezés Verbászitól —, hogy a palik köpjenek. Eljárni Verbászi ellen? Ugyan, kérem. Sületlenségei­vel először is csak Koncod macerálja, az meg csak ránéz a nyugdíjas agglegényre és legfeljebb, ha ennyit mond neki: — Mert hogy maga soha nem volt nős. Attól száradt ki így az agya. Amióta azonban nap nap után közük a magyar és a kül­földi lapok is*a nagy !degen- járást, Verbászival nem lehet bírni. Szedi a sok potya an- daxint, de az mind nem hasz-

Next

/
Thumbnails
Contents