Heves Megyei Népújság, 1964. április (15. évfolyam, 76-100. szám)

1964-04-26 / 97. szám

I A* egész haladó világ méltó ünnepségekkel tiszetelt meg annak a nagy alkotónak emlékét, aki éppen négyszáz esz­tendeje született Közép-Angliában, az Avon folyó melletti Stratfordban. És aki — a művében megőrzött hatalmas gon­dolatok segítségével — ma már az egész emberiség fiának számít. William Shakespeare-ről van szó, az „avoni hattyú”* ról, aki húszéves korában elhagyta apjának, a kesztyűkészitő- nek házát, hogy Londonba menjen és ott színész legyen. Alig húsz év alatt írta 37 színpadi művét — komor drámákat és tavaszian derűs vígjátékokat — s a csodálatos szonettek ko­szorúját. Közben azonban játszott és rendezett is, és igazgat­ta a „Világ”-ről (The Globe) elnevezett londoni színházat. Aztán — mint utolsó színművének, a „Vihar”-nak Prospero nevű hőse — ő is „eltűrte varázspálcáját” és hazament Strat- fordba, gazdálkodni. Van valami szép Jelkép abban, hogy a színházat, amely­nek számára Shakespeare legfontosabb tragédiáit és komédi­áit Irta, „Világ”-nak nevezték. Hiszen Shakespeare-nek az volt a művészi programja, hogy „egy egész világot állít helyre” hősöktől és bolondoktól, győzelmes hadvezérektől és kisem­mizett aggastyánoktól, gőgös főnemesektől és derűs, egyszerű kézművesektől, „kőhideg szívű” gyilkosoktól és „égbolt-lelkű” szerelmesektől nyüzsgő színműveiben. Világrészeket kalan­dozott be képzelete, megjelenítette a komor angol történel­met Földnélküli János királytól az első Tudor-uralkodóig, VII. Henrikig. Száraz krónikák és bőbeszédű legendák ihlet­ték írásra, csak éppen a maga koráról nem írt. „ A múltról szólt a jövőnek” — fogalmazta meg velősen az immár hatal­mas könyvtárt kitevő Shakespeare-irodalom egyik tudósa, Joseph Gregor. Ez így is van, de bárhonnan is merítette műve tárgyát az író — a múltból, avagy külföldről — a Shakespeare- drámák alakjaiban és helyzeteiben Világosan felismerhető az az Anglia, ahol Shekaspeare élt és az az időszak, amikor mű­veit alkotta. Hamlett és Lear, Othello és Julius Caesar, III. Richárd és a kövér Falstaff lovag alakjaiban az „Erzsébet­kor" jellegzetes figurái keltek örök életre. Shakespeare hatalmas, mondanivalójában és művészi gazdagságában ma is aktuális életművének megalkotásához olyan kivételes lángelmére volt szükség, mint amilyen a stratfordi kesztyűkészitő fia volt. Ám ennek a zseninek szük­sége volt egy olyan társadalmi talajra Is, amelyen állva meg­láthatta a legvégletesebb szenvedélyeket, a legizgalmasabb ellentmondásokat. Ilyen „talajt” Jelentett Tudor Erzsébet uralkodásának kora. Az angol feudalizmus már kifáradt a York és Laneaster-uralkodóházak hosszú harcaiban. A közép­kor — amelynek Angliában utolsó fellobbanása „Véres” Mária uralkodása, a múlté volt. Erzsébet alatt előtérbe kerül a polgárság és az úgynevezett „ujnemesgég”. Hatalmas vállal­kozások kezdődnek, pezseg az élet. De a parasztok nyomora az égre kiált és Londonban nemcsak „életértő, víg fickók” — ötletes iparosok, meggazdagodott kalmárok, vll&ghóditisra vágyó kalózok — gyülekeznek, hanem a falujukból elmene­kült, csonttá fogyott, ronccsá lett parasztok is. S e furcsa, színes, kavargó sokaság fölé emelkedik a „Világ”-ról elneve­zett színház színpada, amelyen Shakespeare és színészei tük­röt tártak — ha más korok jelmezeibe öltöztették is azt — a maguk kora elé. Középkor és újkor határán állva — a régi előjogok elavulását természetesnek tartva, ám az ÚJ hatalom­tól, a Pénztől megriadva — Shakespeare úgy belelátott az emberek szívébe, mint senki addig az írók közül. Az, amit látott, a vállalkozókedv közhasznú gyümölcsei és A hasznos álnokságra, hűtlenségre csábító ereje, állandó hullámzásban tartották a kedélyét. Ne feledjük: egymás után irta a talán legvéresebb drámát, a „III. IUchárd”-ot és a tündért „Tévedé­sek víg.fátéka”-t. Shakespeare-t, akinek igen mély gyökerei vannak Ma­gyarországon is, évszázadokon keresztül mellőzték, lebecsül­ték. A kapitalizmus első. nagy fellendülését 'követő időkben „vad”-nak, „durvá”-nak tartották az emberi szenvedélyek mélységeit és „az erkölcsök fonákját” felmutató, megrázóan őszinte és emberi művészetét. Plehanov Jegyzi meg, hozy „az arisztokratává merevedett polgárság nemtelennek vélte és érezte” Shakespeare-t. A XVIII. század végén a Nagy Francia Forradalomnak, majd 1848-nak, a „népek tavaszáénak kellett eljönnie, hogy az értelmiség Európa-szerte újra felfedezze „a teremtés felét”-t. De csak a XX. században, a proletárforra­dalmak korában terjed ki Shakespeare megértő tisztelete öt világrészre és a széles tömegekre. A szocialista realista dráma és színház nagyon sokat tanult és kíván még tanulni ettől a páratlan tehetségtől, aki egyik klrálydrámájának, az „V. Henrik”-nek prológusában azt Irta, hogy „nagy hősöket kis helyre zárva”, csak hősei „csonka pályáját” nyújthatta „telt fényűk helyett". Ebben azonban tévedett. A történelem vál­tozásai, a tudományok felfedezései, s a gondolkodás gazdago­dása ugyan sok mindent másképpen láttatnak velünk, mint ahogy Shakespeare látta a történelmi eseményeket és a művészet lehetőségeit, de mert mindent, amit látott és gon­dolt, példátlan szemléletességgel tudott megjeleníteni, nyu­godtan mondhatjuk, hogy hőseit a fejlődés mind magasabb csúcsait meghódító modern ember is a magáéinak érzi. A Shakespeare alakok „csonka pályája” telt fényben ragyog az emlékezet égboltján. Hódító Vilmos Shakespeare szonettjeiből Ha el akarsz, hagyj, de ne majd, mikor Már végzett a sok kis keserűség; Rohammal jöjj; hadd Igyam, bárha forr, A balszerencse legvadabb dühét; És sok más kín, mely ma vigasztalannak, Vesztésed mellett majd nem látszik aimah. XC1. Ennek gőgje a rang, annak az ész, Soknak erős teste, vagy birtoka, Vagy cifra köntös, korcs dávatmű és S minden szeszély azt a kéjt hozza, melyben Másóknak agár, sólyom, paripa; A lélek legjobban gyönyörködik; De nem ilyet mér az én mérlegeim, nem: Mindent egyetlen fő — jóvá javít: Szerelmed jobb nekem, mint ősi vér, Ruhánál gazdagabb, kincsnél nagyobb, Sólymoknál és lovaknál többet ér; Veled mindenkinél büszkébb vagyok; Csak egyben koldus: mindent elvehetsz, S ezzel a legkoldusabbá tehetsz. exrv. Lelkem, hogy te vagy koronája, tán Királyi mérget, ámítást iszik? Vagy mondjam: szemem jól észlel, s csupán Szerelmedtől rontva bűvészkedik, Mikor szörnyekből s a sok korcs alakból Édes angyal-másaid látja ki S tökéletes jót varázsol a gaZbél, Ha fényét érik a lét tárgyai? Az első áll! Szemem itala ámít És nagy lelkem királyként hajtja fed: A szem tudja, ura mily ízre vágyik, S borát ínye szerint készíti ed; S ha az méreg, kisebb a bűne: menti* Hogy szereti s ő maga kezdi inni. CXV. Hazugság, amit toliam egykor írt* Az is, hogy nem tudlak szeretni jobban; De agyam okot képzelni se bírt, Hogy telt lángom majd még fénylőbbre lobban. De, látva az ezercsélű időről, Hogy esküt repeszt, király szavait Töri, szépséget cserz, vas-tervet őröl S érc-lelkeket eTbizonytalanít; Ah, a zsarnok időt rettegve, mért is Ne mondtam volna: „Most déléi a vágy!”, Mikor a férc is acél volt s a kétes Holnapért megkoronáztam a mát? Gyerek a szerelem; hiba tehát Kész felnőttnek mondani a babát. Szabó Lőrinc fordításai) "... továbbá Shakespeare úrnak urunk impresójáért 44 shilling arányban, Burbadge úrnak megfestéséért és elké­szítéséért 44 shilling arany­ban Impreso alatt az olyan fes­tett jelmondatot értették ak­koriban, amilyent az Itáliából jött szokás szerint az udvari nemes urak csináltattak mű­vészi rajzokkal díszítve a ma­guk számára, s ünnepélyes al­kalmakkor pajzsukon, s egyéb dísztárgyaikon viselték. Rutland herceg művészet- és pompakedvelő főúr volt, aki akkoriban örökölte a családi vagyont, s méltó díszben akart részt venni 1613-ban az I. Ja­kab király trónra lépésének ti­zedik évfordulóján rendezett lovagi tornán. Shakespeare-hez fordult, hogy írjon számára impresojá- ra való jelmondatot. A költő írta jelmondatot, Shakespeare javaslatára, jó barátjával, Ri­chard Burbadge-val festtette pajzsára a herceg. Burbadge ugyanis nemcsak kitűnő szí­nész, hanem ügyes rajzoló és festő is volt. Elzárt kaptak mindketten 44 shilling tiszte­letdíjat. Hogy mi volt a jelmondat, annak nyoma nem maradt. Shakespeare ekkor már visz szavonult Londonból stratfordi magányába, s 1613-ban, ami­korról a feljegyzés történt három éve már felhagyott a drámaírással. Három év múlva meghalt Talán ez az ismeretlen be jegyzés az utolsó adat Shakes peare „írói” munkájáról... Révész Tibor SHAKESPEARE új darab címén töprengeni. Ezért ingerülten kérdezte meg a színésztől: — Milyen nap is lesz hol­nap? % — Vízkereszt — válaszolta a színész. Shakespeare gondolt egyet, s így szólt: — Hát akkor, mondjuk, le­gyen Vízkereszt, vagy amit akartok! Ezt természetesen úgy értet­te Shakespeare, hogy színészei válasszanak jobb címet, ami1 ők akarnák, és másnap az írc félreértett szavaival, mini címmel hirdették az új vígjáté­kot. A tekintélyről Shakespeare mondta a te­kintélyről: — Láttál-e koldust, kit egy úr kutyája megugatott? ... S, hogy szegény pára el­futott a kutya elől? Ez a tekin­tély valódi képe. A kutyának is engedelmeskednek, ha hiva­talban van. „Az ördöghöz" Shakespeare számos kocsmái látogatott rendszeresen társa­ságával Az egyik ilyen kocs­ma bejáratánál egyszerű táb­lácska adta a vendégek tudo­mására, hogy itt To the Devil, vagyis „Az ördöghöz” címzett fogadóba lépnek. Ebben a kocsmában alapí­tott Ben Johnson irodalmi társaságot Apolló Klub néven A fogadóba szívesen lejártaka közelben lakó ügyvédek is. Nos, ha valaki leszaladt irodá­jából löncsre, a közben jelent­kező ügyfél a következő meg­nyugtató táblácskát találta az ajtón: „Gone to the Devil!”, azaz „Elmentem az ördög­höz” ... Az idegen gyermekek Shakespeare-t még életéber megvádolták kritikusai, hogj számos jelenetét más írói műveiből vette át. mégpedig szóról szóra. Az író ilyenkor a követke­zőket válaszolta: — Ezek olyan gyermekek akiket valamely rossz társa­ságból jóba vittem át. Elszámolás j A Rutlandi hercegi csalóc számadási könyvében találtál- meg az alábbi elszámolást: Színházban. Az egyik páholy­ban a háttérbe húzódva nagy figyelemmel kisérte az elő­adást Baeen kancellár, a neves filozófus. ' Előadás közben, amely a legnagyobb tetszésére szolgált, nagyon megharagu­dott egy emberre, aki a szom­széd páholyban aludt és ke­gyetlenül horkolt. Amikor a darab végén, a tetszészajtól felriadva, fütyülni kezdett az ismeretlen szom­széd, Bacon nem tudta magát tovább türtőztetni, és erélye­sen lehordta. — Bocsánatot kérek, kedves uram — szólt a szomszéd nyu­godtan — ez az én darabom. Azt tehetem vele, amit akarok. Mielőtt Bacon magához tért volna bámulatából, Shakes­peare — mert ő volt a szom­széd — eltűnt Hóditó Vilmos III. Richárd című drámájá­nak egyik előadásán Shakes­peare észrevette, hogy az egyik színész nagy hévvel beszélget egy gyönyörű szép hölggyel. Az író feltűnés nélkül a köze­lükbe férkőzött és hallotta, hogy a hölgy így suttog a szí­nészhez: — Ma este tíz órakor ko­pogtass háromszor az ajtómon, mire én kérdezni fogom: „Ki van itt?” Te pedig feleld azt: „III. Richárd.” Shakespeare, ki nagy nőba­rát volt, már háromnegyed tízkor jelentkezett a hölgy aj­tajánál. Megadta a várt jelet, és választ, mire bebocsátották. Amikor felismerték, kedves modorával sikerült lecsillapíta­nia a félrevezetett asszony ha­ragját. Pontosan tíz órakor megje­lent az igazi lovag. A kopogta­tásra Shakespeare ment az aj­tóhoz, s csendesen kérdezte: — Ki van itt? Az ajtón túlról halk válasz érkezett: — Harmadik Richárd. — Későn érkeztél Richárd, Hódító Vilmos már bevette a várat — szólt Shakespeare a saját nevére célozva. Vízkereszt Shakespeare munkába me­rülve írta új színművét szín­háza irodájában, amikor bero­hant hozzá egyik színésze és iz­gatottan figyelmeztette, hogy a következő napon már színre kerülő vígjátékénak még min­dig nincs címe. Az író el volt gondolkodva, s nem ért rá az Egy kedves anekdotában — amelyet krónikánkban átnyúj­tunk az olvasónak — „Hódító Vilmos”-nak mondja magát Shakespeare. S ez valóban így van: a költő és drámaíró, a vi­lágirodalom egyik legjelentő­sebb alakja, William Shakes­peare, aki 1564. április 23-án született egy közép-angliai vá­roskában, Stratford-on-Avon- ben — meghódította a világot. 1582. novemberében — tizen­nyolc éves korában — meghá­zasodott. Egy szomszéd köz­ségben! gazdálkodó leányát, a huszonhat éves Anne Hatha- way-t feleségül vette. 1587 kö­rül Shakespeare Londonba ment, ahol öt évvel később már sikeres színpadi írónak számított. 1599-ben az akkori­ban épült Globe Színház rész­vényese lett. 1609-ben jelent meg szonettjeinek gyűjtemé­nyes kiadása. 1610 és 1612 kö­zött a már messze földön hí­ressé vált író visszaköltözött szülőhelyére, s itt is halt meg 52. születésnapján, 1616 április 23-án.... A születésnap ünnepi pilla­natában idézzük fel Shakes­peare-t a krónika tükrében. E történeteik Shakespeare-ről me­sélnek, életéről, sikereiről, szo­kásairól, alakjáról mondanak el ismeretlen részleteket. A kesztyű Shakespeare egy udvari szí- nielőadásoin V. Henrik című drámájának címszerepét alakí­totta. Az előadáson jelen volt Erzsébet angol királynő^ is, aki a jeles drámaíró rögtönző te­hetségéről sokat hallott, és próbára akarta tenni. A királyi páholy a színpad fölött volt, és odanyíló lépcső- zete előtt két testőr állott dár­dával. Alighogy Shakespeare belé­pett a színpadra és beszélni kezdett, a királynő eléje ejtet­te a kesztyűjét. A költő kirá­lya szerepében azonnal felta­lálta magát, s1 beszéde közben a következő verset rögtönözte: Bár nagy küldetésünk ter­hes munkája vár, örömmel hajiunk meg, hogy felvegyük Magas nénénk lehullott kesztyűjét... Ezzel az egyik testőr dárdá­jára tette a felemelt kesztyűt, és átnyújtotta a mosolygó ki­rálynőnek, majd nyugodtan folytatta tovább szerepét. A szerző oga Shakespeare egyik darabját játszották a londoni Globe LXV. «Ha bronz, kő t föld, a a nagy tengerek ,«Hatalmát is bús romlás töri le, Í^Ily dühvei hogyan birkózhatna meg Ja szépség halk, szíromnyi ereje? 'Jő, hogy állja az Idő, a napok ♦ Zord ostromát a mézillatú nyár, ‘♦Ha érckapuk gőgje is Összerogy 94S málik a zúzhatatlan sziklaszál? | Szörnyű gondolat! Mi mentheli meg Az Idő kincsét az Idő elől? tJS ha a szépséget meglopni siet, ‘Gyors lábait mely vas kéz tartja föl? "♦ Egy se!... vagy csoda lesz, s a fekete ] J Tinta neved fénnyel ragyogja be. » tJ LXVI. "J Fáradt vagyok, ringass él, ó, halál: ♦ Az Érdem itt koldusnak született {És hitvány Semmiségre pampa vár ♦ És árulás sújt minden gzent hitet Jés Becsületet rút gyanú aláz '♦És szűz Erényt a gaz tiporni kész ÍÉs Tökéletest korcs utód gyaláz '♦És Érc-erőt ront béna vezetés ♦ És Észre láncot doktor Balga vet -♦És Hatalom előtt néma a Szó -♦És Egyszerű kap Együgyű nevet ej És Rossz-kapitány rabja lett a Jó. "í Fáradt vagyok; jobb volna sírba mennem: ♦ Meghalnék, csak ne hagynám el szerelmem ♦ ♦ LXXV. * t Az vagy nekem, mi testnek a kenyér t S tavaszi zápor fűszere a földnek; ♦ Lelkem miattad örök harcban él, '{Mint a fösvény, kit pénze gondja öl meg;-♦ Csupa fény és boldogság büszike elmém,-J Majd fél: az idő ellop, éltemet; ♦ Csak az enyém légy, néha azt szeretném, ’ J Majd, hogy a viliág lássa kincsemet; t; Arcod varázsa csordultig betölt ♦ S egy pillantásodért is sorvadok; Nincs más, nem is akarok más gyönyört, . ♦ Csak amit tőled kaptam s még kapok. Koldus-szegény királyi gazdagon, Részeg vagyok, s mindig szomjazom. *♦ ;. J XC.- j Gyűlölj, ha akarsz, ha valaha, most;-1 Most, hogy a világ a munkámba köt; _ ♦ Balsors cinkosa, fejem ma taposd, J S ne jövendő hóhéraim között: z * Lebírt fájdalom hátvédje, az élre ’ | Ne akkor törj, ha már győzöm a gyászt; ♦ Ne hozz esős reggelt viharos éjre, ♦ Halasztva a terveit megrohanást. ♦ * — * — * — - — ---- - — - - ._.

Next

/
Thumbnails
Contents