Heves Megyei Népújság, 1964. február (15. évfolyam, 26-50. szám)
1964-02-12 / 35. szám
2 NÉPÚJSÁG 1961. február IS., «zerá» Modern embervásár A genfi leszerelési értekezz let kedden délelőtt Dumitrescu román küldött elnökletével kétórás ülést tartott. A keddi tanácskozás témája az általános és teljes leszerelés kérdése volt. Az ülésén négy felszólalás — a csehszlovák, az amerikai, az angol és a román küldötté — hangzott él, s a vita középpontjában „az atontemyő”-re vonatkozó szovjet javaslat állt. Az elsőnek felszólaló Simo- víc, a Csehszlovák Szocialista köztársaság külügyminiszterhelyettese kijelentette, hogy £ szovjet javaslat alapvető pontjainak megfogalmazása világos és egyértelmű. Ha a NATO- országok küldöttségei á javaslatban foglalt elvekkel egyetértenék, akkor eset mondják meg, s így azonnal meg lehet kezdeni a további tárgyalásokat erről a kulcsfontosságú problémáról. Foster amerikai küldött ismét a stratégiai atomfegyver- hordózők „befagyasztására” vonatkozó amerikai javáslátot fejtegetté. Elismerte, hogy a Nyikita Hruscsov, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke üzenetet intézett Haile Szelasszié etiópiai császárhoz és Ser mar ke Szomáliái miniszterelnökhöz. Felhívja őket, „tegyenek meg minden lehetőt arra, hogy haladéktalanul megszűnjék a harc az etiópiai— szofnáli határon". Egyik fél érdekeinek sem felelhet meg az összetűzés két szomszédos afrikai állam között, hiszen mindkettőjük előtt a nemzeti függetlenség megszilárdítása. a gazdaság és » kultúra fejlesztésének nagy feladatai állnak — Írja Hruscsov, majd hangoztatja: a szovjet kormány meggyőződése szerint, korunkban nines is nem is lehet az államok között olyan területi vita, vagy olyan megoldatlan határkérdés, amely a fegyverek alkalmazását tenné szükségessé. Ez teljes mértékben vonatkozik o2 etiójnai—xzomáli határvitáira is. Akadhatnak olyan erők, amelyeknek csak örömet szerez a két afrikai szomszéd állam katonai konfliktusa. Ezek nem fogják elszalasztani az alkalmat arra, hogy meggyengítsék, belülről aláássák az afrikai országok egységét Az afrikai népek egész energiáját, minden erejét nem a fegyveres leszámolásra, nem a területi viták fegyveres megoldásának kísérleteire, hanem az alkotás céljaira kell fordítani — mutat rá a szovjet miniszterelnök, majd reményét fejezi ki, hogy a két ország vitáját békés úton, mindkét nép érdekeinek megfelelően sikerül rendezni. ★ Szomália kormánya kedden közölte, hogy azonnali tűzszünetet rendelt el Tug Wajalen körzetében, azoknak a határ- területeknek egyikén, amelyeken az elmúlt napokban véres összetűzések folytak etiópiai és Szomáliái csapatok között Az etiópiai fővárosból érkezett jelentések szerint keddre elcsendesedett a harc a határövezetben. EZI NEM LEHET KI1 HAGYNI Yés.1. ..u i.y.-iiharisnya . 52,00—56,00 Ft helyett 36,40—39,20 Ft Erős szálú nylonharisnya 42,00 Ft helyett 29,40 Ft Különböző anyagokból készült, divatos női télikabátok 30 százalékos árengedménnyel, új ár: 560,00—1030,00 Ft-ig. qrwFfii e Áru beszállított áron: TÉLI VÁSÁR FIBRIÁR 10-22-11 >♦4 ♦♦♦♦ HMSmO¥:------------Vj wrfwm \mm f\ az iratokban, aztán az asztalra dobta őket — Hová való? — Tessék, igazgató úr. — Krieger egy teleírt papírlapot tett az igazgató élé. — Én részletesen kikérdeztem Henrich Gubet, s ide leírtam az egészet — Kedet-Poroszország — mormogta az orra alatt Kh time tz. — PtUauból való? — Igenis, igazgató úr. Csak nem magából a városból, hanem vagy öt kilométerre attól délre. Apró kis települések vannak ott elszórtan. Én a Zolidé nevű településről származom. Aszker határozottan válaszolt Nem felt, hogy hibázik, vagy belezavarodik a szerepébe, noha könnyen meglehet, hogy az illető, akivel beszél, véletlenül szintén éppen arról a környékről való. Pillant is, Zolidét ia alaposan tanulmányozta még Moszkvában. Felkutatott róluk minden apróságot. Ugyanilyen aprólékosan tudott beszélni Aszker a „csar ládjáról” is. Ezenkívül a szovjet felderítő szervek nem hagyták ki a számításból, hogy a németek Kerimov-Gube ellenőrzésére utána nézhetnék a személyének Kelet-Poroszor- szágban. Ha élnek ezzel a lehetőséggel, akkor sincs vész: Pillauból kedvező válasz érkezik majd, bárki érdeklődik... — Meleg van most ott, a maga vidékén — mondta az igazgató. — Meleg? Egyáltalán nincs. A tenger felől állandóén lengedezik a szél, hozza a jó hús levegőt... — Nem úgy értem — szakította félbe bosszúsan Khü- metz. — Meleg helyzet van, nehéz napokat él most át Poroszország, Gube. Aszker alig észrevehetően bicentett a fejével. — Valóban nehéz most ott, igazgató úr — felelte. — Ami igaz, az Igaz. — És hogy kerül ide, a mi vidékünkre? — kérdezte Khü- metz, miközben még egyszer alaposan végigmérte az előtte álló jövevényt. — Magam sem tudom, igazgató úr. Az utolsó amire emlékszem: az oroszok zuhanóbombázójának éktelen zúgása, s azután valami a fejemhez csapódott:.. A sebesült- szállító kocsiban tértem eszméletre ismét. Hamburgba kerültem, a 2'2-40-es kórházba Meggyógyítottak és idejöttem. Az „Ostburger Zeitungban” olvastam az önök hirdetését. Szeretnék... — De miért nem megy haza Pillauba? Khümetz észrevette, hogy a sofőrjelölt zavartan lehajtotta a fejét, vállait elernyesztve előre engedte, s addig ökölbe szorított újjait kiengedte. — Beszéljen — követelte Khümetz. — ön maga jegyezte meg, igazgató úr, hogy meleg most ott a helyzet — mondta csendesen Aszker. — Nekem jócskán kijutott hnór a háborúból Nem megyek vissza Pillauba. Itt töltöm el ezt a néhány hónapot, amit még pihenésre szántak nekem. Hiszen tudom, nem telik bele fél esztendő se, és megint jön a behívó, öltözhetek katonaruhába. — És miért nem maradt Hamburgban? — Ugyanaz az oka, igazgató úr. Nincs olyan nap, hogy ne látogatnának oda az angol, vagy az amerikai bombázók. Ég a kikötő, ég a város. Hamburgban, vagy Poroszországhirtelen felkapva a fejét — Ha veletó beszél, hozzá kell tennie azt, hogy „igazgató úr", — mondta Khümetz, — Érti? — Igenis, igazgató úr. Khümetz több, mint huszonöt esztendőt töltött el katonai szolgálattal, s a világon mindennél előbbre valónak tartotta a fegyelmet és a rendet Aszkert figyelmeztették az öregnek erről a rigolyájáról, s ezért mindent szigorúan az előre kidolgozott terv szerint csinált — Mutassa meg az igazolványait Aszker előhúzta a zsebéből és átadta az igazgatónak a személyi igazolványát, a gépkocsivezetői jogosítványát a katonai igazolványát a a kórház egy igazolását — Maga megnézte ezeket? — kérdezte Khümetz az irodavezetőt. — Igen, igazgató úr. Khümetz lapozott egy ideig XXII. Ami az iratait illeti: különleges ellenőrzést kérek majd, 9 akkor... — Rendiben van — mondta Khümetz. — Küldje be hozzám. Krieger kiment Egy pere múlva visszajött ■ Aszkert vezette be az igazgató szobájába. Kerimov külseje a felismerhetetlenségig megváltozott. Haját kopaszra nyíratta, kis fekete kefebajuszt növesztett zöld sávolyból készült vállbán szűk zakót, és sárga flanel! bricsesznadrágot viselt. Szemüvege mögül, tágra nyílt világos szeméből a félénkség és zavartság valami keverékét lehetett leolvasni. Khümetz figyelmesen nézte az egyszerű külsejű, kicsit még esetlennek látszó legényt „Falusi lehet”, — gondolta magában. — A neve? — Heinrich Gube — mondta világosan, tagoltan Aszker. Fordította: Szathmári Gábor A fiatal házaspár sokáig keresgélt a Salt Lake City- béli autótemető ütött-kopott roncsai között, míg végül is Clark Lynn az egyik kocsi előtt megállt. Egty kiskocsit Slierylért — Ez jó lesz — mondta, majd közelebb lépett a telep vezetőjéhez: — De pénzünk, sajnos, nincs... — Uram, ez nem jótékonysági intézmény!... Lynn egyetértőén bólintott. — Nem is akarjuk ingyen. EUenérbékképpen itt hagyjuk Sherylt A telepvezető nem értette a dolgot A fiatalasszony, aki karján pórhónapos csecsemővel állt a férfiak mellett, a gyerekre mutatott: — öt adjuk a kocsiért... — Mit képzelnek, kérem — háborodott föl az idős telepvezető és azonnal elzavarta a fiatal házaspárt Az ajánlat körül — bármilyen furcsán is hangzik — tulajdonképpen csak egy hiba volt: nem a kellő helyen hangzott esL A bébik áruba bocsátása egyes nyugati országokban éppen olyan ismert és jól jövedelmező üzletág, akár a heroincsempészet vagy a nyilvános házak „táncosnőinek” utánpótlása. Sok gyermektelen házaspár él ugyanis az Egyesült Államokban, Svédországban. Hollandiában, Angliában is, s közülük nem egy minden áron szeretne örökbe fogadni egy apróságot Csakhogy éppen ezekben az országokban a törvények igen körülményessé teszik az adoptálást, emiatt több az (kökbe fogadójelölt, mintáz az örökbe fogadható. „Ugye^” üzletemberek ezért olyan országokban vásárolják fej — ügynökségek és magánfelek részére — a csecsemőket ahol lehet Egy amerikai űzér például Dél-Koreára specializálta magát, ahol az amerikai katonák és a helybeli lányok futó ismeretségéből származó csecsemőknek senki sem örül. Mások Európának vagy Latin- Amerikának azokra az országaira vetették ki hálójukat ahol a munkanélküliség miatt nagy a nyomor. Mary Verden te Brazíliából költözött Angliába; munkát keresett Idegenben azonban éppen úgy nem sikerült állást találnia, mint odahaza. Hogy mégis fent tudta magát tartani, azt egy fiatal rendőrnek köszönhette, aki gáláns előzékenységgel „szárnyai alá vette”. De a gondoskodás csak addig tartott, amíg a lány be nem jelentette, hogy gyereket vár. Akkor a gáncsnélküli lovag kimutatta foga fehérjét — Nem bánom, mit csinálsz, és hogyan csinálod, de szabadulj meg tőle! A „jószívű“ Noémi A bábaasszony, akit Mary felkeresett csak tengersók pénzért vállalkozott a tiltott műtétre. A kislánynak persze, nem volt pénze, s így nagyon örült, amikor a kuruzsló megismertette egy Noémi Álba nevű fiatal nővel, aki „megsajnálta” és házába fogadta a „kis brazíliait”. Mary éppen olyan gyanútlanul fogadta el ezt a gondoskodást, ahogy a rendőrét és heteket töltött boldog várakozásban, az Álba család otthonában. Később derült csak ki, hogy a barátságnak nagy ára volt A Penna-klinikán, a szülőszobában. csupán Noémi Alba, a jó barátnő volt mellette, és ő a szülés után azonnal kivitte a szobából az újszülöttet Mary azt hitte, . így szokás. Nagysokára — a percek is óráknak tűnnek ilyenkor — tért vissza Noémi és a felzaklatott anyának csupán ennyit mondott: — A kicsi meghalt... De aifníg a jó barátnő együtt zokogott Maryval, anyja, az idősebb Álba, már javában árulta a csecsemőt — csekély 80 ezer pesóért. A bűntény egészen véletlenül került napvilágra. Az egyik ápolónőnek feltűnt, hogy a gazdasági vezető eggyel több gyermekholmit adott ki, mint ahány csecsemő a klinikán található. Mivél már korábban is gyanakodott, az esetet azonnal jelentette a városi elöljáróságon. vizsgálat indult. így lepleződött) le a gyermekke- reskedő banda, amely a kórház orvosaival játszott össze. A kihallgatások során módszereik is ismertekké váltak. Ha a magányos anya nem akarta megtartani, egyszerűen, 10 pesóért megvásárolták tőle a gyermekét. De ha olyanra akadták, mint Mary, aki él- esettségében is ragaszkodott kicsinyéhez, félrevezették a szerencsétlen anyái), azt hazudták neki, hogy gyermeke meghalt... Vrephodochos A csecsemők adás-vételét a törvény természetesen bünteti, de nem mindenütt. Görögországban éppenséggel állami fennhatóság alatt létesítették olyan intézményt, ahol a gyermektelen szülők — ha kiálltók a kérdőívek próbáit — ígéretet tettek arra te, hogy szeretni fogják a kicsit és megalkudtak az árban — örökbe fogadhatják az elhagyott gyermekeket A szülők többnyire nem ismertek. A görög főváros több pontján ugyanis, sőt vidéki városokban is van egy-két olyan ház, amelynek falára postaládához hasonló alkalmatosságot függesztenek, rajta nagy betűkkel áll a szöveg: Vrephodochos, azaz kisgyermekek számára szolgáló hely. Egyszer vagy kétszer hetente, az éjszakai órákban, halk léptek közelednek a ház félé. Aztán egy női alak tűnik fel. Aggódva néz jobbra-balra, majd kinyitja a láda fedelét és „valamit” belerak. Csönget. De a portás nem jön ki, csak amikor a fiatal anya, többnyire szerencsétlen vidéki lány, aki gyermekével a társadalmi és vallási előítéletek miatt semmiképpen sem térhetne haza, már eltűnt. Évente 3—I ezer házasságon kívüli gyermek születik Görögországban. Nagy részüket ily módon „bízzák” az államra. A görög kormánynak egészen addig sok fejtörést és főleg anyagi gondot okozott az elhagyott gyermek gondozása, amíg kiutat nem talált. Azóta Görögország éppen ügy exportál gyermekeket, mint akár narancsot, vagy citromot. Már több mint ezer görög bébit szállítottak ki így — kemény valutáért — az Egyesült Államokba, Svédországba és Angliába is. Görögórszágban sem minden gyerek kerül az állami export- menhelyekre, az úgynevezett Metera-otthonokbá. A „Sie und Éf” Című svájci lap tudósítójának Papaukonómou kisasszony, a Meters igazgatónője a következőket mondótta: — Tudom, hogy vannak olyan gyermekotthonok is, ahol bárki vásárolhat csecsemőket. Sokan Közel-Keleten tűnték el. ilogy miért és hogyan, azt nem tudom.. ? Hogy miért? Közülük kerülnek ki azok a rabszolgák, akik még ma is ezerszámra találhatók, például Szaúd-Arábiában. És hogyan? Közvetítő segédletével, valamelyik csempészha- ió fedélzetén.., De hogy-hogy? És tulajdonképpen ez lehetne a kérdés — nemcsak Görögországban, hanem Olaszországban, Latin- Amerikában és másutt is, ahol csak lehetősége van a lelketlen gyerekkufároknak, a nyomor és az elesettség vámszedőinék. A nyugati világ egész rendőrsége megmozdul, ha egy milliomos gyereke eltűnik. Nyugat rendőrségének figyelme viszont csak elvétve téved, egy-egy nagyobb botrány kapcsán, a modern embervásáron hányódó csecsemőkre, akikkel szüleik nem tudnak, vagy nem akarnak törődni, s akiknek terhét anyagi és erkölcsi felelősségét hazájuk sem szívesen veszi magára ónody György Folytatja munkáját a aenfi leszerelési értekezlet Szovjetunió legutóbbi javaslatával közeledett a nyugati állásponthoz, mégis további és részletesebb felvilágosításokat kért a szovjet javaslatról. Az amerikai küldötthöz hasonló módon nyilatkozott Mason, a brit küldöttség vezetője is. Dumitrescu, a román küldöttség vezetője kifejtette, hogy véleménye szerűit az eddigi tárgyalások legjelentősebb tényezője a szovjet javaslat volt, amely szerint a Szovjetuniónak és az Egyesült Államoknak a leszerelés végrehajtásáig saját területén meg lőhetne tartani bizonyos számú interkontinentális rakéta-elleni és szárazföldről levegőbe lőhető rakétát. India, Burma Nigéria és a bizottság több más tagja, sőt — bizonyos fenntartásokkal — Olaszország és Anglia delegátusa is kijelentette, hogy kész megvitatni az „atomernyő’' szovjet tervét — jelentette ki Dumitrescu. A legközelebbi plenáris ülést csütörtök délelőttre tűzték ki. r Hruscsov üzenete Etiópia és Szomália vezetőihez Tenger fenekén az ausztrál flotta büszkesége Súlyos hajószerencsétlenség a Tasman-teneeren a hajó kapitánya, aki az ösz- szeütközéskor a parancsnoki hídon tartózkodott Nagy veszteség érte a Voyager tiszti állományát is, mert a Melbourne kettészelte a torpedóromboló tiszti kabinjait A mentésben több repülőgép, 15 helikopter és számos hajó vett részt A Voyager legénységének egyik életben maradt tagja megmentése után elmondotta, hogy hajóján csak az árboclámpák égtek. A súlyos hajószerencsétlenségről az első hivatalos nyilatkozatot Menzies ausztrál miniszterelnök adta. Menzies csupán „súlyos emberveszteségekről” beszélt, s kijelentette, hogy békeidőben Ausztráliában még sohasem történt ilyen nagyarányú hajókatasztrófa. Bejelentette, hogy haladéktalanul alapos vizsgálatot indítanak. w (MTI) A háború óta a legsúlyosabb veszteség érte hétfőn éjjel az ausztrál haditengerészeti flottát. A Tasman-tengeren, hadgyakorlat közben, összeütközött a 19 000 tonnás MELBOURNE repülőgép-anyahajó, a flotta zászlóshajója és a két- ezernyolcszáz tonnás Voyager, az ausztrál haditengerészet legmodernebb torpedórombolója. A repülőgép-anyahajó a parancsnoki hid tájékán derékba kapta a torpedórombolót, amely ettől kettévált, s egyik fele azonnal, a másik része pedig három óra múlva elsüly- lyedti A szerencsétlenséget követő pillanatokban a legénység nagy része a tengerbe vetette magát Az eddigi jelentések szerint a 319 főnyi legénységből 234-et sikerült megmenteni. Nyolcvanöt sorsa ismeretlen. Minden valószínűség szerint életét vesztette V. H. Stevens,