Heves Megyei Népújság, 1964. február (15. évfolyam, 26-50. szám)
1964-02-09 / 33. szám
NÉPÚJSÁG 1964. február 9., vasárra* Nagygyűlés Londonban as angol—szovjet diplomáciai kapcsolatok felvételének 40. évfordulója alkalmából Hruscsov üzenete LONDON (TASZSZ): Pénteken a KingsweU-Hallban többszáz londoni lakos vett részt azon a nagygyűlésen, amelyet az angol—szovjet baráti társaság és az angol nőszövetség rendezett az angol—szovjet diplomáciai kapcsolatok felvételének 40. évfordulója alkalmából. A nagygyűlésen az angol nőszövetség vendégeként részt vett a Londonban tartózkodó Valentyina Tyereskova szovjet űrhajósnő. A Szoldatov, a Szovjetunió londoni nagykövete felolvasta azt az üdvözletét, amelyet Hruscsov szovjet kormányfő Intézett a nagygyűlés részvevőihez. A szovjet miniszterelnök levelében a nagygyűlés részvevőinek üdvözlése után megállapítja: a diplomáciai kapcsolatok felvétele Nagy-Bri- tannia és a világ első szocialista állama között kiemelkedő jelentőségű nemzetközi esemény volt Bizonyította a különböző társadalmi rendszerű országok közötti békés együttélés lenini elvének gyakorlati alkalmazhatóságát és helyességét A szovjet—brit kapcsolatok tovább erősödtek és fejlődtek ■ béke időszakában és a háború alatt is — állapítja meg Hruscsov. — A szovjet emberek jól emlékeznek arra, hogy a második világháború nehéz éveiben népeink együtt harcoltak a közös ellenség, a hitleri Németország ellen. A háborút követő időszakban Nagy-Brl- tannia és a Szovjetunió kapcsolatai mindkét ország javára és a béke megszilárdításának érdekében fejlődtek tovább. A jelenlegi nemzetközi helyzet megköveteli minden erő mozgósítását a problémák megoldására és abból a célból hogy sikerüljön megóvni az emberiséget a pusztító termonukleáris háború veszélyétől. Meggyőződésem — írja Hruscsov —, hogy országaink népei képesek ismét méltóan hozzájárulni ezekhez az erőfeszítésekhez. Befejezésül a szovjet kormányfő jókívánságait küldi az angol népnek és kifejezi azt a reményét, hogy, a két ország kapcsolatai tovább szélesednek, mind a két nép és az egész emberiség javára. Az elnöklő M. Cohen asz- szony javaslatára a nagygyűlés részvevői választáviratot szö- vegeztek meg a szovjet kormányfő címére, amelyben megköszönik Nyikita Hruscsov kedves szavait és arról biztosítják, hogy mindent elkövet nek a két nép barátságának elmélyítése érdekében. Ezután a 90 esztendős Hewlett Johnson, ismert békeharcos és közéleti személyiség szólalt fel, aikl nagyra értékelte Nylkola- Jeva Tyereskova hőstettét. Az ENSZ világkereskedelmi értekezletének előkészítő bizottságából Megalakult az új dél-Yietnami kormány SAIGON (Reuter, AFP. AP, UPI): Saigonban szamba ton bejelentették az új dél-vietnami kormány megalakulását A miniszterelnök Nguyen Khann tábornok, a korábbi forradalmi katonai bizottság megbuktatására végrehajtott államcsíny szervezője, az államfő pedig Duong Van Minh tábornok, a megbuktatott katonai junta volt elnöke. A külügyminiszteri táncát Phan Huy Guat, a hadügyi tárcát Tran Thien Khiem tábornok, a gazdasági tárcát pedig Troung Thanh tölti be az új kormányban. Figyelem! Figyelem! Az állattenyésztésben biztonságot nyújts, nsk a több éves szerződéses akciók. 'Tjíz.-tacpök, eqif éni termelők a meglévő kocáikra 3 évre, a meglévő teheneikre 3 és fél évre köthetnek szerződést v\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\v\\\^^^ s\\\\\vy>»\v> A kocák szaporulatait az ABatforgalmi Vállalat minden évben szerződéses áron átveszi, a tehenek szaporulataira minden évben a termelő választása szerint, nevelési, vagy hizlalási szerződést köt. # A kocák és tehenek szaporulataira kamatmentes előleget és takarmány-juttatást biztosít az Allatforgalmi Vállalat. Bővebb felvilágosítást a helyi felvásárlóink nyújtanak. SZOLNOK—HEVES MEGYEI ÁLLATFORGALMI VÄLLALAT **í<ac«aK8csfcs<3cgcK3<»£«a5ce«acscK^ NEW YORK (TASZSZ): Az ENSZ világkereskedelmi értekezletét előkészítő bizottság most folyó ülésszakának pénteki ülésén felszólalt I. Ru- zicska, a KGST titkárságának képviselője Rámutatott arra, hogy a KGST-tagállamok kölcsönös áruforgalma az 1955-től 1962-ig terjedő időszak alatt körülbelül kétszeresére növekedett. Hasonló arányban fejlődött ezeknek az országoknak az árucsereforgalma az iparilag fejlett nyugati országokkal. Az ázsiai, afrikai és latin-amerikai fejlődő országokkal lebonyolított árucseréi orgalmuk az említett időszakban majdnem megháromszorozódott. A fenti adatok azt bizonyítják — jelentette ki Ruzicska —, hogy a KGST-országok hajlandók és képesek gazdasági kapcsolatokat kifejleszteni a világ minden országával, tekintet nélkül azok társadalmi és államremdjére. Ruzicska hangsúlyozta a lengyel, a szovjet és a csehszlovák küldöttség részéről a nemzetközi kereskedelem alapelveire vonatkozólag együttesen előterjesztett javaslatok jelentőségét és fontosnak nevezte egy nemzetközi kereskedelmi szervezet megteremtését. „Pakassa és Londzsi nem juthat Lumumba sorsára \" Párizs (Taszsz): A kongói (Leopoldville) nemzeti felszabadítás! bizottság nyilatkozatban fordult a francia közvéleményhez, ne engedje, hogy kiadják a kongói hatóságoknak a Párizsban fogva tartott két kongói hazafit Pakassa és Londzsi politikai menekültként élt a Kongó Köztársaságban (Brazaville) és akkor tartóztatták le őket amikor az algériai kormány vendégeiként Algírba utaztak. A reakció, amely végzett Lu- mumbával, a kongói nép hű fiával — hangzik a nyilatkozat — teljesítve amerikai gazdái akaratát hozzákezdett az ország szisztematikus elpusztításához. A nyilatkozat szerzői kifejezik azt a meggyőződésüket, hogy a kongói nép a nemzeti felszabadításl front vezetésével kivivja majd a győzelmet és kiűzi Kongóból az amerikai Imperializmust és lakájait. Incidens az etlóplai -Szomáliái határon ADDISZ-ABEBA — MOGAD1SZCIO (AFP, Reuter.): A közelmúltban ismét súlyos incidens zajlott le Etiópia és Szomália határán. Az ellenségeskedéseik a két ország között nem újkeletűék. Etiópia terjeszkedő politikával vádolja Szomáliát, míg Szomália igényt tart Etiópia egyik határövezetére. Az etiópjai tájékoztatási minisztérium pénteken este közölte, hogy szarnál! reguláris egységek támadást intéztek egy etiópjai határrendőr-egység éllen. A közlemény szerint a bejelentés időpontjában még folytak a harcok. Etiópia közölte, hogy ez már a második támadás volt Szórnál! részről 48 órán belül, s a minisztertanács már csütörtökön este tárgyalni kezdte az ügyet. A Szamáli Köztársaság külügyminisztériuma a fenti bejelentéssel egyidöben azt közölte, hogy ertiópiaá vadászgépen csü törtökön megtámadtak egy szo- máli határfalut, majd pénteken etiópjai csapatok tüzérségi tüzet nyitottak a szamáli határőrség egyik őrsére. E közlemény szerint etióp!aj csapategységek át is lépték a határt. Szomália a határövezetben rendkívüli állapotot hirdetett ki. Szombatom bejelentették, hogy Etiópia rendkívüli állapotot rendelt él Szomáliával határos területén. Az értelem hangja Cipruson A ciprusi sor tüzek dörrenését, az atlanti készülődések fegyvercsörgését tegnap egy pillanatra elnyomta az értelem, a józan politikai ítélőképesség hangja. Hruscsov szovjet miniszterelnök a ciprusi ügyben üzenettel fordult London, Washington, Párizs, Ankara és Athén politikusaihoz. Elvi tartalmát tekintve ez az üzenet első gyakorlati a'kaL mazása annak a nagyszabású szovjet javaslatnak, amely az úiesztendőt megnyitotta, s amely az erőszakról való lemondás, a „katonai megoldások” kerülését követelte az összes hatalmak kormányaitól. Ciprus esetében szinte megrendítő egyszerűséggel lehet alkalmazni ennek a felhívásnak a szellemét. Hiszen a sziget-köztársaság kormánya, amelyet mindmáig az atlanti blokk összes hatalmai is elismertek, a leghatározottabban tiltakozik a NATO tervezett beavatkozása ellen. Ilyen körülmények között a cinrusi kormány akarata ellenére tervezett beavatkozás voltaiképpen fegyveres inváziónak minősülne. S Hruscsov joggal inti mindenek előtt Amerikát és Angliát; ,.tanúsítsanak mérsékletet és realisztikus módon, sokoldalúan vegyék számításba mindazokat a következményeket, amelyekkel o. Ciprus elleni katonai invázió jár”. A következmények valóban sokoldalúak és veszedelmesek lehetnek. Nem szabad elfelejteni, hogy például a második világháború ideién Ciprus elfoglalása szerves része Volt a náci hadvezetőség terveinek, amelyekkel a Földközi-tenger feletti abszcdút ur-im-t nka megszerezni. A jelenlegi stratégiai helyzetben Ciprus semlegessége egyik biztosítéka és feltétele annak, hogy megmaradjon a stabilitás és nyugalom a Földközi-tenger keleti medencéjében. Ezt a stabilitást eddig is ingataggá tette, hogy külföldi támaszpontok voltak a szigeten. A NATO esetleges inváziója, és ezen belül a nyugatnémet Wermacht egységeinek tervezett megjelenése, teljeseit új és válságos helyzetet teremtene — hiszen Ciprus a rakétakorszak távolsági mércéiével számítva, rendkívül közel van a Szovjetunió déli határadhoz. Túl a Ms sziget traaikus sorsán és egy N ATO-beavat- koZás stratégiai bonyodalmain — az ügyben kockán forog az Egyesült Nemzetek Szervezetének teMntélve is. Washington és London — mint most kiderül — csak akkor indítványozza „ENSZ-haderőkf’ megjelenését, ha azok egy adott helyzetben szolnálhatják az atlanti tömb nagyhatalmi céljait. Ciprus esetében erre nincs reményük — s ezért könnyű szívvel félre akarják tolni a világszervezetet a nyers NATO-beavatkozás kedvéért. A fejlemények még forrnak — Hruscsov üzenete azonban új helyzetet teremt ét fokozza a reális, meggondolt Mbnnta- kozás lehetőségét. Az első, nagy próbája London és Washington valóságérzékének az lesz. hogy a Hrusrsov-üzenet szellemében ki lehet-e kényszeríteni tőlük az ENSZ, a> Biztonsági Tanács illetékességének elfogadását. Jenki kalózok a levegőben fiMttlBOV: HEjmrn) \ MM Fordította: Szathmári Gábor XX. Stalecker, miután megértette a néhány szó lényegét, megfogta Aszker kezét, s erősen megszorította. — Bocsásson meg, barátom, — mondta Aszkemak — most már elhiszem, hogy német kommunista. — Én viszont most már nyugodtan megmondhatom, hogy téved. Stalecker zavartan nézett Schubertra. —■ Hazamehet, ha akar Otto, — szólt Schubert — Későre jár. Éjszaka van. — Igen. Oskar. — Stalecker Aszkerhez fordult. — Jó éjszakát élvtárs! — Kezet nyújtott Kerimovna^. s közben elmosolyodott — Az érzésem azért nem csalt: rendes emberrel hozott össze a szerencse. — No és az én érzésem? — Aszker ravaszkásan hunyorított — Én sem csalódtam, igaz? Stalecker elment. Schubert karon fogta Aazkert, bevezette a szomszédos szobába, e leültette a díványra. — Beszéljen. — Előbb néhány kérdésem lenne Működik Ostburgban a2 antifasiszta szervezet?. — Igen? — És ön a vezetője? — Így döntötték. — És régóta van Itt? — Kis híjén egy éve. A kémiskola likvidálása után csak hárman maradtunk a csoportból. Átmentünk utána Lengyel- országba. Vagy egy hónapig voltunk ott. Később aztán utasítást kaptam, hogy jöjjek ide. — Értem. — Aszker ki* szünetet tartott. — Schubert elvtárs, nem ismeri véletlenül ezt a nevet: Max Wiesbach? — „Gans—Behmer” gyár hegesztője? — Igen. — ö az. Ki kell derítenem, miféle ember az. — Jót mondanak róla általában. — Közelebbről szeretnék utána nézni ennek a Wiesbach- nak. És egyáltalán, megvalósítMOSZKVA (TASZSZ): A nyílt tengeren tartózkodó szovjet hajók rádión jelentették a Szovjetunió tengerészeti minisztériumának, hogy amerikai repülőgépek provokációs mélyrepüléseket végeznek felettük. A japán tengeren a 131 430 sorszámú kétmotoros hidrop- lén kétszer rárepült a „Novgorod” gőzösre. Ugyanebben a térségben egy másik repülőgép mélyrepüléseket végzett a „Penzsrlna” hajó fölötti A Frunze szovjet tartályhajó fölött ötven méter magasságban 4 lerepülést hajtott végre a 131539 sorszámú amerikai repülőgép. A Frunze a Karib- temgeren hajózik. A „Lenyúlható lenne az. hogy figyeljék őt? — Azt hiszem, igen. — Meg kell mondanom, hogy Wiesbach most mindennél fontosabb az én számomra. — Személyesen akar vele foglalkozni? — Az lenne a legjobb. Ügy látszik, egy darabig itt kell laknom a városukban. Schubert előtt érthetetien- nefc tűnt, miért érdekel egy szovjet felderítőt ennyire egy bizonyos hegesztő. De ő maga is tapasztalt illegális pártmunkás és konspirátor volt, s nem tett fel kérdéseket Ha nem mondta, hogy miért van rá szüksége, akkor nyilvánvalóan nem akarja mondani, így kelj eljárnia. — Itt lakni egy darabig, — ismételte Schubert. — Akkor váláhol dolgoznia kell. Legalizálnia kell magát — Igen. — Aszker felállt, s fel-Alá járkált a szobában. — Vannak nálam jó igazolványok. Nagyon jó iratok. Nincs semmi félnivalóm, ha esetleg utánam néznek valahol. — Gépkocsivezetői igazolványa is Van? — kérdezte váratlanul Schubert. — Hisz maga kitűnően vezet kocsit. Emlékszem. micsoda úton és milyen ügyesen vezette azt a „Steyrt” az erdőben. — A gépkocsivezetői igazolványom tökéletesen rendben van. De előbb szerettem volna megváltoztatni a külsőmet. Schubert kérdően nézett Aszkerra. — Ne gondoljon rólam túlsá. gosan rosszat, — mondta Aszker. — Nincs szándékomban semmiféle műszakállt ragasztani, vagy fekete kötést tenni a szememre. Pusztán csalt lebo- roSvál tatom a hajamat, kicsit szikij pianyer” hajó tengerészei a kubai partok közeléből jelentik, hogy a hajót a 131476 sorszámú amerikai katonai repülőgép kíséri. A Földközi-tengerről Kuba felé tárté „Phem- jan” tartályhajó fölött 30 méter magasságban a 131475 sorszámú amerikai repülőgép írt le köröket. Mint a „Vodrrij transzport” című szovjet tengerészeti lap megjegyzi az „amerikai kalózoktól nem maradnak él * NATO „öcsdkék” sem”. A Pri- vogyino” szovjet hajóra aa Északi-tengeren többször rárepült a 194-es fedélzeti sorszámot viselő holland katonai repülőgép. megnövesztem a bajuszomat És szemüveget teszek. Csak egészes egyszerűt. Mondjuk plusz egy dioptriásat A leg* gyengébbet... — Ez menni fog. —És aztán az öltözék Valami gépkocsivezetői ruházatra lesz szükségem: lakk simlé- deres sapka, szerényebb zakó és nadrág, fűzős, száras cipő. — Ehhez egy kis idő kell... — Nincs más hátra, minthogy várok valamelyest. Úgyis ki kell várni, amíg a bajuszom megnő, — nevette el magát Aszker. — Másképp túlságosan veszélyes lenne. Az az illető, akivel az átjáróháznál összeakadtam, ha futólag is, de mégis látta a külsőmet. — S még ott van Herbert Lange özvegye is. Először arra gondoltam, figyelmeztetnünk kellene őt, hogy hallgasson. De aztán, amikor jobban átgondoltam, rájöttem, hogy ezt nem lehet. — Semmi szín alatti Olyan állapotban van az az asszony... — Aszker lehajtotta a fejét. — Szegény Herbert! Milyen buta módon alakult ez az egész. Elképzelem, hogy össze lehet törve Lizel. És természetesen azt gondolja rólam, hogy feneketlenül aljas vagyok. Hiszen, ha... — Ugyan. Reméljük, hogy minden jól alakul, — élénkítette fel egy kicsit a lehangolt Kerímovot Schubert. — Hiszen a fényképe nincs- meg neki... Az én helyzetem viszont sokkal bonyolultabb. Ó, engem már kiválóan ismernek! Minden besúgójuk észreveheti Éppen ezért, nappal nem járok ki, s éjjel Is csak a legszükségesebb esetben. Mint oéldául ma. Különben semmivel sem kockáztatok többet, mint bármelyik katona, aki golyózáporba!*