Heves Megyei Népújság, 1963. december (14. évfolyam, 281-305. szám)
1963-12-08 / 287. szám
4 nereisAe TMS. december 8., vasárna* ÖTPERCES KOMMENTÁR Itt az ideje Gyöngyös lassan gyárváros lesz. Üzemek, gyárak, bányák sorakoznak a város határában, s egyre inkább az ipari tevékenység határozza meg a város arculatát, befolyásolja művelődésügyét, kulturális életét is. A nagyobb üzemek műkedvelő csoportokat tartanak fenn, táncegyütteseket, kórusokat támogatnák, fizetik az oktatók tiszteletdíjait, a próbatermek takarítási és fűtési költségeit. Az áldozatkészség tehát a legtöbb esetben nem hiányzik, de — mint a gyöngyösi pártbizottság mellett működő kulturális bizottság ülésén megállapították — ennek ellenére nem mindenütt teremtenek jó körülményeket a műkedvelőknek. A csoportok egy részével jóindulatú, de gyenge felkészültségű vezető foglalkozik, aki nem tud kellő szakmai irányítást adni a szabad idejüket feláldozó fiataloknak. Az egyik üzem „keretéből” telik arra is, 'hogy a műkedvelőiket üdülő- beutalóval jutalmazza, a másik még egy elismerő oklevelet sem tud adni nekik. S mindent összegezve, ha összeadnák a városban a kultúrára fordított pénzt és ért összevetnék azzal a szerény eredménnyel, ami megszületik, önkéntelenül is felvetődik a kérdés: nem lehetne-e megszervezni valahogyan a pénz' célszerűbb elosztását? Nem lehet-e ezekből az összegekből biztosítani azt, hogy mindenütt megfelelő körülmények között, szakmailag képzett vezetők irányítása mellett készüljenek a produkciókra? Vitatkoztak erről a kulturális bizottsági ülésen. Többen javasolták, hogy egy közös kasszába egyesítsék a vállalatok kulturális kereteit. S a nagyobb pénzből produkáljanak színvonalasabbat, többet. ,nr Ige®, de ennek akadályai vannak, mert a vállalatok különböző tárcákhoz tartoznak, s az igazgatók, a vezetők egyébként sem mondanának le arról. hogy teljes szuverenitással maguk döntsenek a kultúrára szánt pénzek sorsáról — vetették ellen többen is, s ezzel meg is szakadt a „fonal”, mert a tárcák barikádja eddig a legtöbbször olyan erősnek bizonyult, hogy semmiképpen sem lehetett áttörni. De Gyöngyösön olyan érvek merültek fel, amelyek teljesen indokolatlanná teszik azt, hogy ezt a problémát egyszerűen tárcakérdésként kezeljék. Egy nemrég tartott kulturális bemutatóin például az egyik táncoktató még arra sem ügyelt, hogy a népi táncos lányok alsószoknyát vegyenek A világ felébredt és Kino is felkelt és elindult a fonott kunyhóba. Amint keresztül ment a kapun, Juana megállította a lángoló tűz verménél. Coyotitót visszahelyezte a függő bölcsőjébe, megfésülte fekete haját, két fonatba összefonta és a végére vékony, zöld szalagot kötött. Kino a tűzve- rem mellett guggolt és össze- tékercselte a tésztát, valami szószt öntött rá és megette, és ivott rá egy kis gyümölcslevet és ez volt a reggeli. Amikor Kino befejezte, Juana visszatért a tűzhöz és ő is reggelizett. Csak egy szót szóltak, de beszédre nem is volt szükségük, ez csak mindennapi szokás volt náluk. Kino elégedetten sóhajtott — ez volt a társalgásuk. A nap melegen sütött a fonott kunyhóra, a fény hosszú csíkokban tört át a hasadékon. És egy csík a függő bölcsőre hullott, amelyben Coyotito feküdt és a tartó zsinegre. Csak egy parányi ösztön volt, hogy szemük a függő bölcső felé for. dúlt. Kino és Juana mozdulatlanná dermedt. A zsinegek alatt, amelyeken a gyermek bölcsője függött, a tetőgerendáról — lassan mászott egy skorpió. Szúró fullánkja egyenesen állt mögötte és az idő töredéke alatt lecsaphatott vele. Kino lélegzete sípolva tört át fel, a másik csoport tagjai stílustalan, ízlésromboló öltözékükkel lepték meg a közönséget. De ugyanígy lehet kifogásolni egy-két színjátszó csoport jóindulatú rendezőjének hozzá nem értését, műsorpolitikai tájékozatlanságát is. Persze, ezen nemcsak közös kasz- szával lehetne változtatni, de ha jól koordinált, színvonalas kultúrmunkát akarunk végezni, feltétlenül az szükséges, hogy a szűkös erőforrásokkal úgy gazdálkodjunk, hogy a legtöbbet lehessen belőlük profitálni. Mégis: hogyan leshetne elérni azt, hogy a város kulturális életét támogassák az üzemek, de a szakmai irányítás megfelelő kezekben legyen? Hogyan lehetne érvényesíteni egy egységes „kulturális akaratot”, amely többek között azt is meg tudná gátolni, hogy a legjobb csoportok az egri Gárdonyi Géza Színház „levetett ruhadarabjait” adják elő, a Nadrágot, meg a Karácsonyi vőlegényt. (Ezeket a vígjátékokat megnézhette a gyöngyösi és Gyöngyös környéki közönség is, miért tűzik újra 'műsorra őket? Maradjunk az első kérdésnél. Túl lehet-e jutni „az én pénzem arra költőm, amire akarom” szemléleten? Lehet-e érvényesíteni a közérdeket — akár a tárcáit vélt érdekeinek rovására is. Nem lehet, — vonták le a konzekvenciát a bizottság tagjai s „ejtették a témát”. Egyelőre csakugyan nem lehet, mert ezernyi az akadály. De konkréten milyen akadályokról van szó? Mii yen magas a tárcasovinizrrius fala? Hogyan lehetne átmászni rajta? Nem lehet-e az első kísérletet éppen Gyöngyösön elvégezni? Nem lehet-e éppen ebben a városban feltérképezni a helyzetet, kísérletet tenni a megoldásra, példát mutatva ezzel más városoknak is? A vizsgálat akkor is eredményes lenne, ha egyelőre az áthághatatlan akadályok földrajzi koordinátáit határozná meg: felderítené azokat a problémákat, amelyeket magasabb szinten, esetleg miniszteriális síkon lehetne megoldani. Mert eddig általánosságban latolgatták a lehetőségeket, eddig nem azokról a nehézségekről beszéltek, amelyek tényleg megvannak, hanem azokról, amelyekről csak sejtették, hogy léteznek. És ha az akadályok végérvényesen legyőz- hetetlenek — ezt nem hisz- szük —, akkor is ideje lenne ezt konkrét, de azért általános érvényű tapasztalatokkal igazolni. Éppen azért szerintünk a kulturális bizottságnak nem kellene „ad akta” kezelnie ezt az ügyet. Keresni sem kellene méltóbb szervet, csoportosulást arra, amelyik ezt a kérdést alaposan megvizsgálja. Akár „terven felül” is: tekintettel a vizsgálat időszerűségére, és közérdekűségére. A bizottság tekintélyét is növelné egy ilyen elemzés, s a nyomában készített tanulmány. S a bizottság presztízsét növelnék azok a sikerek is, amelyeket elérne a probléma megoldása közben. — Bár a felmérés, a tájékozódás nem a legnépszerűbb feladat ebben az esetben. Mert bizonyára akad néhány vállalat, ahol a vezetők már kezdetben is begombolkoznak, idegenkednek az ötlettől. Bizonyára lesznek olyan műkedvelő csoportvezetők, akik személyeskedésből, sértődöttségből nem támogatják majd az ilyen — mindenképpen időszerű — törekvéseket. De meg kell csinálni, itt az ideje és miért ne éppen ebben a városban kerüljön rá sor, ahol különös súllyal érzik a jelenlegi helyzet tarthatatlanságát, ahol a kulturális vezetők meg vannak győződve arról, hogy a mostani állapotok gátolják a fejlődést?! Krajczár Imre Kijevben előkészületele folynak „Az Ukrán SZSZK városainak és falvainák története” című, társadalmi alapon megírandó mű kiadására. A különféle foglalkozású emberek ezrei konkrét példákkal számolnak majd be a szovjet hatalom éveiben Ukrajnában végbement szocialista átalakulásról. A szovjet történetírásban ez lesz az első kísérlet sok kötetes mű társadalmi alapon való előkészítésére. Az Ukrán Tudományos Akadémia Történeti Intézetében a szerzőknek nyújtandó szervezeti és tudományos-módszertani segítségre külön osztályt szerveztek. A művet a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 50. évfordulójára jelentetik meg. Csak nők részére! • • Összkomfortos részleg — Huszonöt nő első munkaalkalma - Az akarat példája — Szándék és megvalósítás: egy hónap Az alt arat csodákra képes: szoktuk mondani. És tegyük még ehhez hozzá, hogy az ösz- szefogás ott is segíthet, ahol szinte kilátástalan a helyzet. Talán szólamnak tűnik a néhány kezdő gondolat, pedig most olyan gyakorlatot összegez, amelynek példája nemcsak Gyöngyösön tanulságos, hanem a megye többi részében is. Éppen ezért foglalkozunk vele. Játék és jövedelem Itt mindenkinek a játékból származik a jövedelme. A mindenki kifejezés most harmincöt nőt. jelent. És a jövedelem összege sem megvetendő: havonta ezerkétszáz forint. Igaz, ezért a pénzért nem ját- szaniok kell, hanem játékokat készíteniük. Szabó Mihályné naponta legalább hatszázszor „hintáztatja” meg magát a műanyag fröcs- csentő gép préskarján. A rózsaszín, kis műanyag babák aztán hosszú asztalra kerülnek, amely előtt négyen ülnek: ők az öltöztetők. Fejenként naponta százhúsz babát csinosítanak ki. A körhinta-játék befejezésén most hárman dolgoznak, de hogy a játék elkészüljön, ahhoz még a fémrészek megmunkálása és festése is elkerülhetetlen. Préselő és vágógépek, festőpisztolyok segítik ebben a szorgos női kezeket. Kezdhetjük a sort a festőműhelyben, ahol Varró Lajosne cs Forró Antalné ugyancsak magukra szedtek minden meleg ruhadarabot, de még így is kényelmetlen a munkájuk. Va-ss hászlóné, a betanító magyarázza, hogy a meleg levegőt fújó berendezést már felszerelték, de az elszívó cső miatt nem érzik a hatását. A végső, teljes műszaki megoldást még meg kell keresniök. A munkagépeik egy részét még most szerelik.. Nem valami fiatal gépek ezek, de a kezdetnek megfelelnek. Ha már mindet tudják majd üzemeltetVasvirágok között Világhírű Cseh Sándor, a. 7 9 éves gyöngyösi ötvösművész. Réz, vas, ezüst és egyéb nyersanyagokból készít igazi ötvös- remeiteket. Képünkön: Sándor bácsi alkotásai között. (Foto: Kiss Béta) John Steinbeck A skorpió (Részlet a Nobel-díjas író Gyöngy című írásábó ni, itt, a részlegben készítenek el minden alkatrészt. Most még a fizikai munkára is szükség van. Különösen az iratrendezőt készítő tíz nő kényszerül nagyobb erőkifejtésre. De senki sem panaszkodik, mindenki elégedett. És a kényelem? A kérdés — az előbbiek után — jogos. A felelet is egyszerű: ebben a részlegben gyermekes anyák dolgoznak. Egyik gondjuk az volt: mi legyen a gyerekükkel addig, amíg ők a munkájukat végzik? Hol helyezzék el őket? Itt, helyben, a részleg területén. Ettől nagyobb kényelem már csakugyan nem kell. És megoldották a problémát. Van már tanulószoba a nagyobbak, és játékszoba a kisebbéit részére. Üvegezett veranda és homokozásra alkalmas udvar egészíti ki a sort. Ebédelni pedig majd együtt fognak a gyerekek a mamájukkal az étteremben. A térítési összeg sem olyan, ami ne érné meg ezt a valódi kényelmet. A „csoda" magyarázata Néhány dolgot most már meg kell magyaráznunk. Kezdjük azzal, hogy a szóbanforgó játékkészítő részleg nemrég kezdte meg működését Gyöngyösön. Szeptember végén született meg az elhatározás és novemberben már megkezdték a munkát a budapesti Technika Ktsz gyöngyösi egységében. Hogyan lehet ez? Most kell ismét az akaratra és az összefogásra hivatkoznunk. A KatonaféLeségék Tanácsa és a Fegyveres Erők Klubja segítséget kért a magasabb parancsnokságtól, és Irányi János ezredes személyében megértő támogatóra találtak. Így indult a szervezés. Ezt követően pedig nemcsak szavak hangzottak él, hanem főként eredményeket szülő tették sora következett. Az eredmény pedig — ezt má* nem keil magyarázgatmmk. A továbbiakban Soós Sándorod részlegvezető kíséretében jártuk végig » munkahelyeket Aztán a jövő felől érdeklődtünk. — Hadd mondjak näiäny szót a jelenről — kérte Soós Sándomé. — Pillanatnyi lag harmincöt dolgozónk van. Elsősorban a többgyerekes anyákat vettük feL Mindenkivei személyesen beszélgettünk az adott munkakörülményekről és a lehetőségekről. Tudta tehát mindenki, hogy mire vállalkozik, hogy mire számíthat Ha hozzáteszem, hogy huszonöt olyan dolgozónk van, akiknek most teremtettünk először munkaalkalmat, akkor érthetővé válik a kijelentésem: mindenki elégedett nálunk. A jövőről pedig a ktsz elnökét kérdezze meg. Pessek Endre, a Technika Ktsz elnöke kérdés nélkül is mondja: — Jövőre már ötmillió forintos évi tervvel dolgozik ez a részlegünk. Két új játékot is „leadunk”, de itt készítik majd az összehajtható úti kávédarálót. Emelni fogjuk a dolgozók létszámát is. És nem feledkezünk meg a gépi berendezés bővítéséről, valamint felújításáról sem. ★ Tessék: a példa! Nem gyöngyösi kiváltságról van szó, még akkor sem, ha a honvédség illetékes szerveinek segítségére volt szükség ahhoz, hogy a részleg „letelepüljön” a fővárosból. A megye más területén, más intézményekben, üzemekben is van igény arra, hogy az asszonyok foglalkoztatását biztosítsuk valamilyen módon. Mi kell ehhez? Egy kis leleményesség, utánajárás, mert ktsz-t, háziipari szövetkezetét nem nehéz találni, amely szívesen adna munkaalkalmat. Hogy honnan vegyék a helyiséget? Minden nagyobb intézménynek, üzemnek van példáid olyan nagyobb terme, amit egy évben alig néhányszor használnak csak csupán. Például! G. Molnár Ferene Huszonhat kötetes mű — társadalmi alapon jäc, hogy először a duzzanás következik be és láz, és összeszűkül a torok, aztán görcs a gyomorban és Coyotito meghalhat, ha sok méreg kerül testébe. Azonban a szúrás fájdalma elmúlik. Coyotito sírása halk nyöszörgéssé változott. Kino gyakran megcsodálta törékeny asszonyának vas türelmét. ö, aki szolgálatkész és tisztelettudó és bájos és türelmes volt, keményen viselte a gyermek fájdalmát. Mindig jobban bírta a fáradságot és az éhséget, mint Kino maga. A kenuban is olyan volt, mint az erős emberek. És most meglepő dolgot mondott: — A doktor... menjünk él doktorhoz! A szavak átszálltak a szomszédok közé, akik összezsúfolódva álltak a kunyhó mellett néhány méternyire. És megismételték egymás között: „Jua- I na elmegy a doktorhoz. Ez csodálatos dolog, az orvoshoz menni. Nevezetes dolog ez. Az orvos sohasem jön el a fonott kunyhók falvába. Miért is ten. né, van elég gondja a gazdag emberekkel, akik kő- és va-1 költ házakban lóiknak a városban? „Nem jön el” — mondják az emberek a kapuban és ez gondolatba ejtette Kinot. — Nem jön el a doktor — szólt Kino Juanához... Fordította: Sényi Imre tóttá, és erősen szívta és nyá- lazta és szívta újra, bár Coyotito üvöltött. Kino habozott: ügyefogyott és bizonytalan lett. A csecsemő sírása áthatolt a szomszédokhoz. A kunyhójuk köré özönlöttek Kino rokonai, Juah Tomas, a bátyja, és kövér felesége, Apolónia és négy gyermekükkel egyetemben ott gyülekeztek a kapunál, elállták a bejáratot, mialatt... jöttek mások is, próbáltak benézni, egy sovány gyerek a lábuk közt furakodott előre, hogy láthasson valamit. És akik elől voltak, hátra adták a szavakat: „Skorpió. Megszúrta a gyermeket.” Juana egy pillanatig abbahagyta a szúrás helyének szívását. A kis mélyedés valamennyire megnedvesedett, pereme fehérlett a szívástól, de a vörös duzzanat körben terjedt tovább, kemény nyirok-hal- mazkává fejlődött. És ezek az emberek mind jól ismertélv a skorpiót. Egy felnőtt is súlyos beteg lehet a szúrástól, de egy csecsemő áldozata lehet, TudhaHotfa az ellenség ördögi zenéjét. Nem mozdulhatott, míg a skorpió mozgott, érezte a halál leheletét, amely egyre közeledett a gyermek felé. Kino nagyon lassan és nagyon simán felemelte karját. A fullánk tüskéje előrenyomult. És ebben a pillanatban a nevető Coyotito megrázta a kötelet és a Skorpió lehullt. Kino ugrott, hogy megragadja, de ujjai mellett leesett, a gyermek vállára hullott, megkapaszkodott és lecsapott. Az. után Kino fogcsikorgatva megragadta, ujjaival megragadta és péppé dörzsölte kezével. Ledobta és lábával beletaposta a kunyhó földjébe és Coyotítc fájdalmasan sírt bölcsőjében. Ám Kino zúzta-taposta az ellenséget, míg teljesen elpor- lasztotta, míg el nem nyírko- sodott a helye a sárban. Csikorgatta a fogát, a düh tüze égett szemében és az ellenség dala zakatolt fülében. Azonban Juana ismét karjára vette a csecsemőt. Megtalálta a szúrást, már kezdett pirosodni. Ajkát a szúrásra szoríorrlyukán és kinyitotta a szá- ! ját, hogy megszüntesse. Teste : megmerevedett, szeme riadtan ; futkározott. Szívében új dal 1 kelt, az ördög dala, az ellenség : zenéje, a család valamilyen el- : lenfele, egy kegyetlen, titkos, : veszélyes melódia, és lent a ’ mélyről a család éneke sikol- i tott fel hamarosan. ' A skorpió kényesen mászott i a kötél alatt, a bölcső felé. Juana lélegzés közben egyre , ismételte az ősi varázsimát az i ilyen ördögök ellen. De Kino ! már mozgott. Teste hirtelen átsurrant a szobán, nesztelenül : és simán. Kezét maga elé tart- i va, tenyérrel lefelé, szemét i mereven a skorpióra szegezve. : Ezalatt Coyotito nevetett a : függő bölcsőben és feléje . nyújtotta karját. Már majdnem elérte, amikor Kino ösztöne ; veszélyt jelzett. A skorpió : megállt, piros fullánkja csak egy kis lökésnyire állt már és i a fullánk végén a görbe tüske . csillogott, Kino tökéletes csendben állt. Hallotta, ahogyan Juana ismét elmotyogja az ősd varázsiaéket, i