Heves Megyei Népújság, 1963. november (14. évfolyam, 256-280. szám)
1963-11-07 / 261. szám
ÍWS. november In csütörtök' RÍPtJ8ÄO * A BEFEJEZETT MONDAT A MONDAT, amit be kellett dolgozik és iszik. Ekkor még roly mondja ismét, két évvel fejezni, így hangzott: csak a társaság kedvéért, meg túl a nagy és drámai pilla— Sípos Károly elvtárs, ma- pihentetőnek. Társaság mindig naton, már akkor, amikor ő fe- Ca vagy észhez tér, vagy... v&n> pihenni egy kicsit mindig jezte be a mondatot. — Be- Nos a mondat ugyan nem ^z elnökhelyettesnek fi- csültek a faluban, aztán csak volt éppen irodalmi megfogal- cetnek, ki jó szívvel ki szá- legyintettek, ha rólam volt mazású de kétségkívül lehető- mit-assal, s az elnökhelyettes szó. Hozzam mar alig jött vaséget nyújtott hogy valaki be- viaszafizeb neki ne mondják, laki tanácsot, vagy éppen sefejezze' vagy így. vagy úgy. Ez h°2y potyázik. Két gyerek ott- gítséget kérni. Igazuk is volt. a valaki Síooa Károlv naßv- hon’ az asszony is. csak pénz Minek jöttek volna. Borzalmas a vaiaxi, öipos karoly nagy n;ncs_ legalábbis nagyon ke- volt ez a szembenézés. 1945 óta vés. S ebből a körből nehéz, szakadatlanul dolgoztam, haj- szinte lehetetlen kitömi. Igaz, tottam magam, mindig számi- nem iszik sokat, mert nem is tottak rám és én mindig szá- bírja. Az agyonhajszolt szer- míthattam az emberekre. És vezet két féldecitől már meg- most semmi és senki vagyok, roggyantja lábait, megszédíti Vagy még lehetek valaki? Ami- a fejet, de rózsaszínt fest a kor hazamentem az elvonókú- szemek elé... » ráról, volt, aki a képembe viAmikor visszakerül a falujá- gyorgott, volt, aki azonnal feloldód- ba szövetkezeti párttitkámak, meghívott egy féldecire, de elszakad az a gyeplő is, amely voltak olyanok is, akik mellém álltak... fügedi Dózsa Termelőszövetke- uarwlla' ue mosx mar ounon Kicsit idegesen fügedi szövetkezeti párttitkár, aki egy félbemaradt mondat birtokában ott állt egy élet felén a dilemmával: a befejezetlen mondat jobbára egyet jelent, hogy eddigi fél élete ezután egyenlő lehet az egésszel, a valakiből senki lesz, megmaradt becsületének, tekintélyének már igencsak vékonyka roncsai teljesen " ’ TIcLIc ítctlTDcLn. Mert Sípos Károly, a nagy- valahogy csak féken tartotta. De most már otthon zet volt és jelenlegi párttitká- YfA ra, szinte megszállottan és nelátszólag könnyebb kicsit reme- ajz gő ujjakkal rágyújt egy cigarettára, mélyen leszívja a füsklvadültan**í vottT Reggel & 'e^- “«*?* gazdag tapasztalatai »t, hallgat egy ideig í. „ nanközben és állandóan alaPÍán könnyebb a munka is. — Most vettem bútort a la- és ffffik léUsőj^ S egy kicsit öntelt is, ta- nyomnak, Pesten - kapja rám 41-vebbre szállt oda ahol egy- Ián azt 18 sikerült bemagya- hirtelen a tekintetet, hogy er- Halán nem az ’alvilág mitoló- ^zni saját magának, hogy a tem-e mit jelent a számára, ?!ai alakjai mint sokkal in- 'jó Parttitkár nem retten visz- hogy őneki most arra is telik, •iább a valóság alvilágának sza aZ italtól sem, s e filozófia hogy Pesten vásároljon bútort cimborái várták és nem a megszerkesztese közben gon- a nagyobbik lanyanak. - Nem dósán megfeledkezik arról, kell szegyenkezme se az asz- hogy az a bizonyos jó párttit- szonynak, se a gyerekeknek — kár mennyi italtól nem retten folytatja, de ez már nem a bú- vissza. tornak szól, hanem a visszaÖSSZEHÍV pártvezetőségi szerzett becsületnek. Feláll. 'vé: ülést, amelyre vagy nem megy búcsúzunk Indult haza Gyönv v . t t i . Cfir/'vc vI o ti+llrom aríaba'/lotr Al ’léthe partján, hanem a becstelenség mocsaránál. A falu, a járás vezetői szinte öklöt rágva kísérleteztek a szavak száznyi gyógyszerével, hogy rádöbbentsék ezt a ;<™v k“orá7őszüíő '"már“ száz e1' va§y. ha elmegy, nincs ben- «*“*!• a titkári értekezletről, SrnyTSeSalÄmul! ?•. ***** Ha mebírálják, Nagyfugedre. Még maradhatSÄÄ szóró embert, hogy megállít a^szóljieki.Jta éppen Józan, b£SflLnne és lassan másik száz em- felháborodottan tiltakozik A na, de siet. Emberek, sorsok várjá nie kell, amihez segítséget kell sák a végzetes lépcsőfokoknak n®*?Y zfst másokat okolni az emberek és bíznak az egy• __. ..__. . , re erősödő szövetkezetben, a , . fe—b vezetőség falu kommunistáiban, akik már „elfelejtették”, hogy volt közöttük egy, aki majdnem elfelejtette, hogy kommunista. A MONDAT befejeztetett, Sípos Károly élete továbbfolytatódik új tervek, új álmok nekilódulásában. h°ßv lszUt• •• A KIRALYVlZ oldja _ . x ± , „ , ,__. . es a tagság is felelős értem... ar anyat. Az alkohol, a nekiva- Miért nem bírálnak az elvtár- dult ivás, a szesz mámorának sak?! őrökké szomjas kergetése az És az elvtársak szépen, embert, a minden aranynál csendben hátat fordítanak ne- értékesebb embert kezdte ki. £*, lassan a falu is, ahol addig , „»od. «nte volt ,z . Sípos Károly és mennyit szén- roly volt a felelős. Lassan nél- vedett. Tanácselnök a saját fa- küle kezdenek dolgozni, de a lujában, a begyűjtés idején ... kommunisták szétszóródott kis — Tudja, szinte kibirhatat- csapata, a pártszervezet ener- lan volt — magyarázza a régi váltsága kihat az egész falura, éveket, előredőlve a széken, A jómódú és kitűnő állatte- hbgy jól láthatom ezercsíkú nyésztő községben 24 forintot ősz haját. Alig múlt negyven ér egy munkaegység, széthúzás, éves! = — Nem volt olyan pad- fegyelmezetlenség, kapkodás lás, amit ne ismertem volna, mindennap... (Gy. G.) Elnök — hanglemezen Csalódást okozott Kennedy elnök az amerikai hanglemez- gyártóknak. Ne tessék csodálkozni. Arról van szó. hogy az elnök hangja nem alkalmas — énekfelvételre. Legfelsőbb engedéllyel a Reprise Records cég mégis megoldotta, hogy az elnök ilyen jellegű hanglemezeken szerepeljen. A gyár mérnökei részleteket emeltek ki Kennedy egyik beszédéből, aláfestő muzsikát kevertek hozzá, valamint férfikórust. A gondosan összeállított számot aztán ezzel a címmel hozták ki: „Sing Along Wit JKF’’, vagyis: Énekeljünk Kennedy- vel. Mindebből az a gondolat rögződik meg bennünk. hogy az Egyesült Államok elnökének nincs jó énekhangja. Ha egyszer az elnök kész lesz majd kimondani az igent mondjuk a leszerelésre, teljesen el fogjuk felejteni, hogy nincs énekhangja. T. 1. Ma is, immáron jóval túl a harmadik évtizeden, gyerekes áhítattal tudom cso- csodóJni a száguldó vonatot, a pályaudvarok nyüzsgését, hallgatni a kattogó kerekek ütemét. A vonat: testvért viszi a testvérhez, szülőhöz a gyermekét; a vonat: ércet szállít és cementet, hogy dolgozzanak a gyárak; a vonat: katonát vitt és fegyvereket is —, s kerekei mindig ugyanúgy kattogtak, akár a halálba menőket, akár az életre készülőket zakatolDe most már évek, évtizedek óta nem a halál targoncája a vonat. A ma gyermeke, ha ott áll a sínek mellett, nem halálba induló apáktól búcsúzik, vidám arcok integetnek, mindennapi kincsekkel telt vagonok rohannak tora. El akarom felejteni gyermekkorom vonatjait, amelyeken makacs ■potyautasként ott utazott a halál. Mégsem! Nem felejtek. Hogy ők ne láthassanak mást, csak ringató pullman-kocsi- kat. PATAKY DEZSŐ: E sik az nők Homályos kapualj eső. Makacs, ko- nül cigarettázik. Az előbb még egyhangúsággal sürgős dolga akadt volna, most esik. Nagy■ kopogó cseppek már látszólag belenyugodott verik az aszfaltot, s a fákról abba, hogy megakasztotta útlehullott levelek a földhöz la- ján az őszi vihar, púinak. Nincs egy teremtett 0mlik a ^nyei áldás, lelek az utcán; mindenki ott mintha nem afcarnd ahba.}iagy. keresett menedéket a hideg zápor elől, ahol tudott. Az öblös kapualjban hárman várakoznak. Ketten a kis betonpadkán gubbasztanak, térdük között kopott csutakú nyírfaseprőt szorongatnak, az egyik nagy testű, behemót, szörcsög- ve szuszog, a másik alacsony, izgő-mozgó, sovány; a harmadik, fiatal férfi, göndör ho- j mokszin hajjal, áll s kelletleDARAZS ENDRE: Minden zugot ismertem a faluban. Hát akkor kezdődött. Begyűjteni... begyűjteni... begyűjteni... És én mentem, mert úgy éreztem, hogy ez a Ez előzte meg azt a bizonyos befejezetlen mondatot jó két évvel ezelőtt. És egy újabb, végső beszélgetés és egy megbecsület, mentem a gyűlölködő bízatás a járási pártbizottság lölködő szemei között, fel az szövetkezet elnökének; vegye ismert padlásokra, kisepemi rá Sípost, hogy menjen elvonómindent, hogy meglegyen a terv. Bedobtam vagy két, három féldecit és nekiindultam. Anélkül képtelen lettem volna ... Járási tanácselnök-helyettes Gyöngyösön, aztán Hevesen. Hevesre mindennap kerékpárral jár el. hajnalban indul, késő este érkezik. Olyan sokúrára, s utána álljon mellette keményen és határozottan, hogy azt a bizonyos mondatot ne a pártbizottságnak kelljen befejeznie. — Az elvonókúra még nem minden. De arra jó volt, hogy szinte lelkiismeretvizsgálatot vány, hogy a szél elfújja, de tartsak — ezt már Sípos KáNOVEMBER Sokaknak csúzt, enyhe náthát hoznak A behussanó novemberek. Ablakukat jól kilincsre zárják S üvegén puha eső pereg — Morgolódva elkezdik a fűtést S az újságot olvasatlanul Pillanatnyi fáklyává csavarják És a kályha nyűglődve begyül — Ml megszoktuk, hogy a kormos felhők, Akár üveg, mind átlátszanak S megérezzük a ködökön át is. Mint melegít bajtársunk, a Nap — A mi kályhánk sokszor begyújtatlan, Mert éjjel, hogy hazatérhetünk, De annyi szempár figyel merőn ránk S ez máglyáknál többet ad nekünk — Még annyi baj szirénáz a ködben, De torpasztja soruk a tilos: Az őszön Is átvilágít szívünk S jelzőfénye erős mélyplros. ni soha. A két kerékre szerelt trapéz alakú szemétgyűjtőláda vasán pattogva, dobolva omlanak el a kövér szemek, s buborékokra ugorva, úsznak a kanális felé. — Jó lett volna ezeket is behúzni — int a kövér a trapéz ládákra. — Minek, büdösíteni?! — fin. forgat a kis girhes emberke. — A tiedet most festették, az enyémnek meg nem számít a, villámcsapás se. Hűvösséget áraszt az öblös kapualj, az eső beverte ide a lehullt levelek, a lapos, aszott A fiatal, homokszínű ha- *• jú eltapossa a cigarettát. Kidugja fejét a kapu alól, lesi az eget. Az ég nem látszik, csak az eső csapkod ösz- szevissza, mint az ostorszíj. — Azért azt a kétkerekűt nem kellett volna visszavinni a raktárba — morfondírozik a kis girhes. — Remek darab volt... — NéT” r” '^ r1 ”I h^Qv milyenbe rakod a szemetet? ttd húzod, ha tolod, amikor tele van, az is dögnehéz — szörcsö- gi a kövér. — Nem is az! De minket, régi embereket, nem kényeztetnek el ilyen új holmikkal.. És eldugnak bennünket a kis, harmadrendű utcákba, ahol legtöbb a kosz, a szemét, az állatpiszok — mondja sértődötten a kis girhes. — Azt mondtam neki, minek akarsz te tanulni? Más emberKÄÄSk.-««—!: a-z ember. De ha a szemét beA tiszta szoba főhelyén, pont szemben az ajtóval, a két ablak között, ott lógott a festmény. Egy bánatos és roggyant lábú szarvasbika sírta vissza ifjúságát két adag spenót között és tükörtojás alatt. A vastag, agyonranyomott keret úgy fogta körül a remekművet, mintha keretező)e attól tartana, hogy egy óvatlan pillanatban elszaladhat a bika, véglegesen megutálván a spenótot tükörtojással. E rövid leírásból is nyilvánvalóan kitűnik, hogy a festmény nem tartozott a remekművek közé, bár azt első pillanatra el kellett ismerni, hogy alkotója nem sajnálta a festéket, s véleménye —, hogy ami barna, az legyen igazán barna, ami zöld, az aztán igazán zöld legyen — vastagon vitatkozott a kep- keretezővel, aki viszont a keret szépségében nem ismert megalkuvást. Az asszony, aki bekísért a szobába, hogy ott várjam meg egyet(festmény a falon Kitalált történet, de igaz valóság len hites urát, határozott rántással igazította helyre kendőjét a nyaka alatt és döbbent ámulatot látva, alig titkolt büszkeséggel mutatott a festményre: — Kell az már manapság. Ne mondja senki, hogy mi, itt falun, nem szeretjük a kultúrát — és most már fürkészve nézte az arcomat, választ várva, elismerő szavakat, de hogy a szarvashús spenóttal a torkomra forrasztotta a szót, még hozzátette, hogy nagyobb legyen az ámu- lásom: — Ezerkétszáz volt. Szép summa, de megéri. Jó nagy kép és azok az erdők, meg a szarvas is pont olyan, mintha igazi lenne — huppar.t most már le a székre, gondosan maga alá húzva meztelen lábát, merthogy a papucsát kinthagyta a küszöbön. Már ahogyan ez illik! Forgattam a szavakat magamban, meg ne sértsem, meg ne bántsam a tisztes szándékot, amelyet ügyes fenékkel meglovagolt a giccsek sanda huszárja. — Igen, jó nagy kép. Ez tény. — Ugye? — lelkesült fel az asszony. — S hogy jutott hozzá — próbáltam óvatosan kikutatni az igazságot. — Hogyan? Hát aa úgy volt, tudja lelkem, hogy a sógorék jöttek szólni, hogy nem veszünk-e mi is festményt, merthogy ott van náluk egy pesti művész, aki megmagyarázta nekik, ma már a paraszt is hozzájuthat a kultúrához, nem úgy, mint régen. A sógorék nem akartak venni, de a festő mutogatta a képeit, a sógor meg mindegyikhez mondott valamit, ezen úgy fellelkesült az a művész, hogy neki olcsóbban adott el egy festményt, ha már olyan jó érzéke van a festészethez, pedig azon két szarvas is volt. Na, mondom a sógornak, jobb helyre nem tudtátok tenni a pénzt? Erre azt mondta a sógor, hogy ö megérti az idők szavát, s parasztember se lehet hátrább a városinál. Telik neki is egy festményre, s vegyünk mi is, ne legyen olyan üres ajs a fal, avval a néhány rossz fényképpel ... Aztán bejött a sógor után az a művész is, nekem is mutogatta, de nem mertem venni az uram nélkül. Akkor jött ha-- za a Sándor, elébb szabódon, de hogy a festőművész azt mondta, hogy lám a sógor, mennyivel jobban ért a kultúrához, meg úgy látszik, jobbmódú is, igy tehát ő a világért sem erőlteti, hogy megvegyük ... Majd megveszik másutt, mert már a falu is tudja, mióta bejött a szövetkezet, hogy nemcsak joga, de lehetősége is van a kultúra vívmányaihoz ... Így mondta, szó szerint: vívmányai — sorolta egy szuszra végig a képvásárlás történetét. A Sándor, a férj, közben betoppant, szerencsére félbeszakadt a diskurzus a festményről, amely a kultúra vívmányai közé tartozik és így nem kellett nyilatkoznom paráliti- kus, étcsokoládé színű szarvasáról. Mikor búcsúztam. és még egyszer hátranéztem, egy pillanatra úgy láttam, mintha a szan>as megelégedetten és megnyugodva falatozni kezdene a spenótból... Azóta is azon tűnődöm, hogy egy ilyen szarvas mennyi idő alatt eszik meg két nagy adag spenótot, tükörtojással ... (egri) hunyja is, látnia kell a mocskos, téglalépcsős bejáratot, a pókhálós zugolyokat, beszögel- léseket. — Én azt előre tudtam — bólogat a kis girhes. — Azt mondta, 6 ezt már nem csinálja tovább .. ■ Beadta a szerszámokat a raktárba, a seprűt, a lapátot. Meg a kétkerekűt. Kérdem, mit akarsz? Tanulni, azt mondja. Ide eljöhetek akkor is; ha sehol nem kellek, visszavesznek hibban- tan is. A taknyos könyörgő istenit! Azt mondta, hibbanton is! Nna, mit szólsz? — Ezért aztán kivakarhattad a koszból. Jól meghálálta — mondja gúnyosan a kis girhes. — Meghalt az anyja — mondja a kövér —, de azért koszos nem volt! Egy , vackot adtam neki, hogy fedél legyen a feje fölött. — Megmondtam én akkor, amikor egyszer magaddal hoztad. A seprű is kifelé állt a kezéből, mint aki büntetésből csinálja. —Azt mondom neki, ne menj, itt is szépen keresel. hetne a tanulástól, mert nagy gond az. Nekem a könyvektől is megfáidul a fejem — szuszogja a kövér. — Träger és azt hiszi: majd ' játszhatja az urat... Én szeretem nézegetni a könyveket. A képekből ki lehet találnii hogy miről szólnak . .. — Träger?!... Még sötétvolt, amikor már kijött az utcára, s mire végzett, kiviláigosodott. Én seprem össze a hajnalt, lapátomra szedem, a sötétség pernyéit. Ezt olyan szépen mondta, hogy szóról szóra megtanultam. Nem is bánom, hogy elment innét... — Meghalok a röhögéstől! Biztosan attól érzékenyültél el annyira, hogy valamire viszi majd, s nekeri is pottyant valamit a seprűd alá, Ó, te jámbor, tán még boldog is lehetsz, ha azt megéred! — a kis girhes úgy nyerít, mint a ló, de egttszerre elkomorul. — Kt- nyilt a csipája a sok taknyos- nak, tanulni aka.r mindegyik. Mintha anélkül nem lehetne szépen, gond nélkül élni?! A fiatal, homokszin hajú férfi idegesen földre dobja félig Sem szívott cigarettáját: Megáll a kis girhes Annyit, mint egy középtiszt- ember előtt; lenéz a lapult viselő, pedig az mind tanult birsalmaarcra, vizenyős sze- ember. Látod, mondom neki, mébe. fiatal létedre csupa új dolgot — Szerencsétlen — mondja, adtak, az idősek meg a májú- S kilép a homályos kapualjból, kát kibeszélhetik• kikárom- Olyan lassú, kimért léptekkel kodhatják, legfeljebb új nyelet halad a zuhogó esőben, mint- dugnak a seprűjébe. ha legalább sütne a nap. __J Al t-Aussee: Az elhagyott bányából előkerült magyar festmények a filmfelvevőgép kereszttűzében.