Heves Megyei Népújság, 1963. augusztus (14. évfolyam, 178-203. szám)
1963-08-04 / 181. szám
6 NÉPÜJSAO 1963. augusztus 4., vasamap film fór vm_ PÁRIZSI IALAN A film magyar forgalmazói — véleményünk szerint nagyon hibásan adták a film címét. Célszerű lett volna a tartalmára, szatirikus mondanivalójára utaló eredeti és igaz címét meghagyni a filmnek: ugyanis az eredeti francia cím hű fordítása „Panurge birkái” lenne. A több milliós Világvárosban ugyanis éppúgy nyüzsögnek, tolakszanak, verekednek az emberek a közlekedésben, az életükért, a percnyi célok hajszolása közben, mint a legelőn a bamba birkák, mennek a hívó kolomp után, egymást taszigálják, átlátszó ötleteikkel egymáson igyekszenek túladni, s míg azt hiszik, ők eljutottak valahová, másoknak feszik keserűvé, elviselhetetlenné az életet. Még a mulatóhelyen is! A párizsi ember nem tud aludni, mert kora reggeltől késő éjszakáig és azon túl is berregnek a gépek ezer módon, a tnunkahelyeken zsúfoltan és gépekkel versenyezve, a gé- ' péktől hajtva dolgoznak, a közlekedés zaja csaknem kibírhatatlan, akár a metró, akár á busz, akár az utca egyéb gyors mozgású réme jön feléjük. A stadionban az ordibáió férfiak közé vegyülő, flörtre éhes lány kétségbeesik és kiábrándul partneréből, akit éppen körülhálózni készül; a vásárcsarnokban és mindenfajta bevásárlásnál idegtépő a zsúfoltság és az emberek sűrűsége. A párizsi rengetegnek, ahol a házak is. ijesztő börtönökké tudnak válni, a modern és elmúlt korokat idéző kőrengetegnek is megvan a maga romantikája, mert az emberek érezni és szeretni akarnák. S bár a film ezt a romantikát csak összetartó kapocsként illeszti a világvárosi élet különböző tereit és fázisait bemutató képsorok közé, mégis kívánjuk ezt a néhány, tömegből kiemelt embert, az átlagegyügyű polgár szimbólumaként is rokonszenvesnek elfogadni, mert érzéseikben kisszerűén is hitelesek. Charles egész nap könyvel, a házasság unalmából Francia film vonzódik kolléganője irányába és Monika vissza is kacsint feléje, a kétgyermekes apára. Charles felesége otthon él és a bizonyosan bekövetkező véletlen Serge személyében csábítást jelent számára is. A film a kettős csábítás és csá- bulás csomópontján nem old meg semmit és a megvásárolt autó igézetével, megoldásával zárja le a lélektani vitát — rosszul és hitel nélkül. Valamire mégis rádöbbent: a gépek és az emberek sűrűségében az egyénnek és az egyéniségnek nem szabad elpusztulnia. Jean Girault rendezte a filmet. A banális történet csak ürügy számára, hogy mondanivalóját csaknem prédikátori konoksággal és sztentori hang- és képdübörgések között elzengje nekünk: lélekvesztő és birkává tevő nyüzsgés folyik a világvárosban. Mintha a technika és a mai élet csak bamba és értelmetlen hangulatból és szaladgálásból állna csupán. Azért nem ártalmas torz- kép ez, csak két órán át fárasztó. Raymond Letouzey képei késés nélkül követik a rendezői vasakaratot. Darry Cowl alakítja a férjet és az átlag párizsi polgárt, aki még könyvelőnek is kitűnően és meglepően átlag. Minden mozdulata és megnyilatkozása hiteles korlátoltság. Jeanne-t, a feleségét, Pascalé Roberts játssza, belülmsradva a „birkakörön”, amiről a film alkotói beszélnek. Jean Piát csábítója finom és rokonszenves színészi teljesítmény, Elena Cardy Monique-je éppen játék hiányában nem hiteles. E szatírához talán nagyobb tempó és még több ötlet kellett volna — vagy több emberség és érzelmi hitele a mindennapi életnek. (farkas) Ezzel az egytagú angol szóval, amely eredetileg hézagot, rést jelent, az amerikaiak sok mindent tudnak kifejezni. „Gap”-pel jelölik saját rakéta-elmaradásukat, ezt használják a szovjet és az amerikai űrkutatási eredmények közötti különbség érzékeltetésére. Most pedig egy amerikai újságíró szaklap szerkesztője felfedezte a propaganda „gap”-et, sőt még könyvet is írt róla. Ez a szerkesztő, Walter Joyce azt kutatja, mi az oka annak, hogy „az amerikaiak, akik oly ragyogóan meg tudják győzni egymást, hogy vásároljanak többet, GAP mint amennyire szükségük van — ennyire példátlan eredménytelenséggel próbálják meggyőzni az idegeneket saját eszményeik értékeiről”? A téma szerteágazó, s a 144 oldalas könyvben bőségesen találni bíráló megjegyzést, „elrettentő példát”. Sőt, még javaslatot is, hogy mit kellene tenni, hogyan harcoljon jobban az amerikai propagandagépezet a kommunista ideológia ellen. És ez az a pont, ahol a New York Herald Tribune kritikusa, aki egyébként nagyon melegen méltatja Joyce könyvét, felszisszen. „Itt — írja az amerikai kriTöbb szakembert a mezőgazdaságnak tikus — nem ideológiák harcáról van szó, legalábbis abban az értelemben, hogy nekünk: nincs ideológiánk. Nekik viszont (t.i. a kommunistáknak) van ideológiájuk. Propagandasikereik éppen onnan adódnak, hogy az ö társadalmuk elkötelezte magát egy ideológiának. Nálunk viszont hiányzik az ilyen elkötelezettség." Az elemzésből tehát kiderül, hogy nemcsak a propagandában van „gap", folytonos- sági hiány, hanem — az ideológiában, az eszményekben is. Ezen pedig már nem lehet egy 144 oldalas könyvecskével segíteni... (sp) Az utóbbi évek aso^fen zőgazdaságban egyre gyorsuló fejlődés indult meg. A meglevő eredmények növelése, az új feladatok megoldása lehetetlen kellő szaktudás és hozzáértés nélkül. A mezőgazdasági üzemeknek mielőbb az ipari üzemek tárgyi és személyi feltételeit kell megközelíteniök ahhoz, hogy fedezni tudjuk a lakosság egyre növekvő igényeit, és versenyképesek lehessünk világ- viszonylatban is. Ez úgy valósítható meg, ha a mezőgazdaságban dolgozók szakképzettséget szereznek, illetve meglevő képzettségüket továbbfejlesztik. Heves megyében alsó-, közép- és felsőfokú szakoktatási intézmények működnek. Ezenkívül vannak olyan ezüstkalászos és szakosító tanfolyamok, amelyek szakmunkásképesítést adnak felnőtt dolgozóknak. Arányos-e a fenti oktatási intézmények kapacitása az üzemek káderigényeivel? E kérdés válasza nem egyértelmű, mert más-más helyzet észlelhető az oktatás egyes szintjein, Vegyük sorra: A felnőtt szakemberképzés méretei az utóbbi esztendőkben, különösen az 1962—63. évben, nőttek. Az idén mező- gazdasági munkahelyekről 180 fő szerzett szakmunkás-bizonyítványt a szántóföldi növénytermesztő, öntözéses, baromfitenyésztő, szarvasmarha- tenyésztő szakmákban. Nincsenek ennyien azok a felnőtt dolgozók, akik kertészeti szakmunkás-képesítéshez jutottak. E számok messze elmaradnak a követelmények mögött. A szakmunkások képzése akkor lesz eredményes, ha az üzemek a legalkalmasabb dolgozóikat képeztetik ki, és számukra szakosított beosztást is biztosítanak. Segítene a helyzeten, ha megyénkben a fiatalok számára önálló tanulóképző iskolák is nyílnának. Középfokú düíZf Gyöngyösi Mezőgazdasági Technikumban folyik. Képzésének iránya általános mezőgazdasági. Évente átlagosan 25—30 fiatal szerzi meg a képesítést. Közülük mind többen tanulnak tovább felsőoktatási intézményekben. Az utolsó években megnőtt a technikum iránt az érdeklődés. A jelentkezők túlnyomó része ma már az erősebb, jó rendű tanulók közül kerül ki. Kevés azonban közöttük a kiemelkedő képességű, jeles tanuló. A középfokú mezőgazdasági technikum nappali tagozatával egyenértékű, de méreteiben azt többszörösen meghaladja a levelező oktatás. Az idén 500-nál több levelező hallgató tanult, túlnyomó többségükben a megye termelőszövetkezeteiből, állami gazdaságaiból. Különösen bevált a kihelyezett osztályokban történő oktatás, amely a dolgozóknak lakhelyükön, vagy elérhető közelségben nyújt tanulási lehetőséget, Az egri, hevesi, recski, füzesabonyi, verpeléti, stb. kihelyezett osztályok a jövő irányát jelentik, és a legrugalmasabb. a helyi feltételekre épülő oktatási formát testesítik meg. örvendetes, hogy a levelező tagozat nemcsak számban nőtt, hanem ugrásszerűen javult a hallgatók tanulmánvi fegyelme és a megszerzett tudás szilárdsága is. A levelező tagozat iránti érdeklődés növekszik, ezért erősödő ütemben kell növelni a kihelyezett osztályok számát úgy, hogy a járások között arányos legyen az ilyen osztályok megoszlása. A felsőfokú kum szakosításunk legfiatalabb intézménye. A termelés változó igényei hívták életre, a nagyüzem speciális követelményei nyomán született meg. Az általános mezőgazdasági képzés helyett szakosított, specializált ismeretanyagot nyújt. Az itt tanuló hallgatók középiskolai végzettség birtokában, két éven át, egy-egy ágban (szőlőtermesztés, zöldség- termesztés, stb.) szereznek képesítést és leendő munkahelyükön ennek megfelelően, termelő egységnek, ágazatnak lesznek irányítói. Az előzetesen megszerzett érettségi lehetővé teszi, hogy szakmai ismeretekben mélyedhessenek el. A felsőfokú technikumokban az idén száznál több hallgató tanult. Ősszel az új elsősökkel ez a szám kétszeresére nő. Tizenhat társadalmi ösztöndíjas hallgató van, akik közül öt Heves megyei. A , iifnlen években a meíXf UIU1SU zőgazdasági szakoktatás nagy lépéseket tett előre. Célját viszont csak akkor éri el, ha mind számban, mind felkészültségben elegendő és jól képzett szakembereket biztosít szocialista mezőgazdaságunknak. Hodászy Miklós igazgató Két lepedő, egy sátorlap, egy huzata. Takács 3olán harmadéves orvostanhallgató felszerelt JULIUS 19. Rekkenő hőség. Tizenhárom év körüli fiúcska áll a hatvani alsó város artézi kútjának Egy piszkos, fekete klottnadrág minden öltözéke, jobb lábán rongypólya. Mohón iszik a gyerek, aztán görcsösen hányni kezd. Valaki odasiet, segíteni akar, de az riadtan hátrál, aztán eliramodik a város felé... Senki sem gondolta volna, hogy a szőke fiú menekül. Menekül otthonról, az apja, anyja elől, az átélt két hét keserves napjai elől. Valahol hallotta, hogy a tanácson segítenek azon, aki bajban van, s mikor fáradtan, kimerültén leült a hivatali szobában, ömlött belőle a panasz. Kétszáz forintot lopott az anyjától, telepre kellett volna az épülő, kisrádiójához, s aztán, mikor az apja megtalálta az eldugott pénzt, nem merte megmondani, hogy ő emelte ki anyja zsebéből. Hallgatott. Szíjjal verték meg, de nem szólt egy szót sem. Akkor az apja fogta, s egy vastag dróttal kikötötte egy fához. Ki a határba, a kunyhó mögé, amiben a család lakott. Éjjel-nappal, mint a kutya, dróton, egy pár nap múlva már láncon tűrt hőséget és esőt, fényes pappalt és riasztó éjszakát ez a 13 éves gyerek. Az apa nem ismert határt. „Itt döglesz meg!” — hajtogatta, s ha a gyerek le nem tördösi a fa ágait, keresztül nem húzza rajta rab tartó láncát és be nem szökik a városba segítséget kérni, talán beteljesednek az apja szavai, ott pusztul. Jancsit a rendőrség beszállította az egri gyermekvédő otthonba. ★ J — A'z't'gondoltam, majd előkerül valahonnan, máskor :s jClcsavargott már. Aztán mikor negyednapra se jött, gondolJancsinak otthon a helye tam, bemegyek a rendőrségre, mert ha baja történik, engem vonnak felelősségre. De akkorra már jött a papír a kapitányságtól. — Elment már a gyerekhez? — Minek? Ha keil valami, majd szólnak. — A gyereknek mégiscsak itthon a helye. — Rendes gyereknek! Ez egy haszontalan kölyök! Rossz, mint az átok! — Rossz. Mi az, hogy rossz? Mit tett? — Mit? Mindent. Baj van vele otthon, az iskolában, örökké csak hallgatok miatta, mindenfelé. — Máskor is lopott? Bicskázott? — Nem. Csak rossz. Nagyon rossz. Már tavaly is el akartam vitetni állami gondozottnak. Akkor nem vitték. SZÉP HÁZA VAN benn a faluban M. Lászlónak. Tavaly Csehszlovákiában járt a feleségével. Motorja van, másikra gyűjtenek. A gyerekek rendesen járnak iskolába. Nem gazdag, de jómódú -família. Jan esi ennyire „kilógna” a családból? — Csak azt akarta mindig csinálni, amit szeretett. A kertészeti munka büdös volt neki. Csak az az átkozott villany- szerelés ... — Hazahozzák? Sem az apa, sem az anya, sem a húga nem válaszolt. Jancsi teher itthon, mert nem gyűrkőzik bele a munkába, mint az apja, bátyja. Villanyszerelő vagy sofőr akar lenni. S a segítség helyett csak fenyítést, csak verést kapott. Kétheti kikötést, mint egy rossz légionista, vagy egy hamis kutya. Két hét alatt megsebesült a lelke is, nemcsak a szíjjal hasogatott válla. Lassan nyugszik a gyermekotthonban. Néha már mosolyog, de valami kemény dac ott ül a szeme, szája szögletében. — Nem megyek haza. Nem akarok hazamenni. — Nyugodtan mondja, erős elhatározással. — Jobb nekem itt. — Minden gyereknek, akinek apja-anyja van, annak otthon a helye! — Apja, anyja?! Anyám még soha nem csókolt meg... Apám? Folyton azt mondta: „megvagyunk nélküled is!” Majd egyszer valamikor haza akarok menni, és meg akarom neki mondani, hogy ember lettem. — S a lopás? — Soha nem loptam volna, ha hagyják, hogy villanyt szereljek, meg rádiózzak. Nem szeretek kertészkedni. — Miért vágtad ki a szomszéd fenyőfáját? — Verőn ángyom ígért érte húsz forintot, ha kivágom. — S mi volt a tanító nénivel? — Ki akart zavarni az osztályból, nem mentem, erre ki- ráncigált a pádból, én meg rugdostam. — S az anyád aranygyűrűje? — NEM TUDOK RÖLA. Azt is rám akarták fogni. Még láttam, mikor kiköltöztünk a tanyába az asztalfiókban, de nekem ahhoz semmi közöm. Otthonról nem loptam soha semmit el. Bgy-két forintot legfeljebb cukorra, de azt is azért, mert a testvéreimnek többször vettek, mint nekem. A hegymegpusztai leánytábor közel kétszáz lakója hatalmas szélű szalmakalapokban, ki bikiniben, ki overall- ban, ki csöves nadrágban beállt a hatalmas paradicsomtáblába. Nehéz munka vár rájuk. Félember magasságnyi, görcsösen ragaszkodó gyomot húzgálnak ki az érni vágyó paradicsom bokrok közül. Elől ÍKolin Éva brigádja halad. — No, menj a többiekkel ebédelni — engedi el az igazgató. — De ... ne tessenek engem hazaküldeni. Hazaengedni se, megváltozók, és nem lesz velem semmi baj! — ezzel köszönt el. ★ Jancsi hát gyermekotthonban van. Egyelőre. Sorsa fölött még nem döntöttek. És most, amikor már alaposan utánajártam az ügynek, amikor sokat beszélgettem apával és fiával, az a meggyőződésem alakult ki, hogy Jancsinak mégis otthon a helye. Otthon az édesapja, az édesanyja és a testvérei között. Amit mond a gyerek, azt a közeli szenvedés keserűsége mondatja vele. Hetek múlva megszépül a szép, kopik a csúnya, s vágyódni fog az otthona után. M. László nedig, az édesapa, aki nem iszik, aki nem jár rossz társaságba, s éjt nappallá téve dolgozik, igenis alkalmas arra, hogy felnevelje a fiát. Valami nagy baj történt ebben a családban, hogy idáig fejlődtek a dolgok, de kérges, megkövesedett szeretetlenség még nincs. Inkább felgyülemlett Jancsi sok-sok haszonta- lanságá, s az édesapa, akinek minden gondja a föld s a pénzszerzés — ki engedte siklani a kezéből fiának még a gondolatait is. Meg kell értenie, hogy Jancsit semmi sem köti a földhöz, ki akar szabadulni a kunyhós kertészek vándoréletéből és meg akarja találni önmagát valamilyen mesterségben. S ha ehhez megkapja a szülei támogatását, ember lesz belőle..; Cs. Adóm Éva Már harmadszor van táborban, tudja, mi a kötelessége, s így is vezeti a lányokat a munkában. — Nem érzem a tenyerem — panaszkodik Karádi Katalin. — Csak meg kell szokni! — adja ki a parancsot Éva. — Minél előbb beérünk a tábla másik szélére, annál hamarabb kész vagyunk. — Estére filmet hozunk! Én és a tábornok a címe! — hangzik e pillanatban az országút- ról egy vidám hang. Űjj József gépkocsivezető állt meg örökké zakatoló teherautójával a lányok mellett, s még azt is „elpletykálta”, hogy mi lesz az ebéd. Nosza, váltott sebességgel meg is indult a munka. Amíg a lányok serényen dolgoztak, addig benn a táborban is történt egy s más. Az előző napokban súlyos vihar vonult át a tábor felett, s tíz sátor teteje felmondta a szolgálatot. Kontra Sándor törzsőrmester irányításával a kiskatonák hamarosan helyreállították a lányok sátrait. A két napos -— Bogdán Ildikó és Szabó T' ;z;i ló orvosok — mi íriie ;k. >r. Kolarik Amá' ival, t r? or parancsnokává mászkálunk a sátrak között. 1 zenkét esztendeje minden -v.két nyári hónapját adta ez a ’elkes tanárnő azért togy lapf utálataival segíti hot.y minél több fiatal eg i szerettesse meg e az újfajt pi- henéses műi Halkszavú, de erélyes a ényok par ncs- hoka, s nem is gondolná az ember, mi m ndent «•' érni akár a lányi alaminek a kih, yen is szó. Közben mé : . ingó -.n k a lányok. Nyak ■ sa k. . ízüket felmarta > gvot nem panaszkodna! ‘ar mutatják egymásnak. — Ni, milyen munkáskezem van! i — Azt ner rtsfc a ké: yesség jelzi! — szól közbe egy magas nyúlánk kislány, s csak később tudom meg, hogy mór ötödik éve jár ilyen táborba, s nagyon szívesen dolgozik. Pattogó ritmust harsog a hangszóró, míg zajlik az ebéd. Aztán elcsendesedik a lány- tábor. A gyér árnyékba pokrócok kerülnek, s levélírás, olvasás, pihenés kezdődik. A brigádvezetők még jönnek, mennek, a napi teljesítményt számolják, két leány meg a tábor faliújságjára rajzol néhány jellemző képet. Délutánra megtelik a postaláda, s mire leszáll az alkonyat, már újra nyüzsög, mozog az egész tábor. Hamarosan kezdődik a filmvetítés. Nagyszerű szabadtéri mozi kínálja magát, nem Is marad távol senki. A vetítőgép lámpájához barátságos fényt ad a hold, s talán arra gondol a 174 leány, milyen szép, milyen romantikus is a diákélet, amit sokuk számára már a most következő évben felvált az igazi, önálló gyógyító munka. Nem egy leány utolsó nyarát tölti itt társaival, s aztán szétszórja őket az élet, hegy újra meg újra találkozzanak gondolatban, ha emlékezetükben felvetődik egy- egy kedves kép erről a soha nem hallott Hegymegpusztá- ról... Az Én és a tábomok-ba egyszerre csak autódudálás vegyül. Egy későn érkező táborlakót hozott a gépkocsi, s míg a többiek nagyokat kacagnak a mulatságos filmen, addig Takács Jolán — a most érkezett leány — a raktáron egymás után kapkodja a felszerelést: — Egy, huzat, két pokróc, két lepedő, egy kulacs... — mindene megvan? — kérdi a gazdaságvezető. — Igen! Sőt még a munka- kedvem is! — kapja tréfásan vigyázzba magát a leány, s elvonul, hogy a K/4-es sátorban szabályszerűen elfoglalja helyét a további tíz napra...