Népújság, 1962. december (13. évfolyam, 281-305. szám)

1962-12-24 / 301. szám

1962. december 24., hétfő NÉPŰJSÁG 1* Öltözködésünkben gyakran tévesen hordunk, illetve kom­binálunk össze külön vásárol­ható ruhadarabokat. A blúz és a szoknya, vagy a kosztűm vi­szonyának is megvannak a ma­ga szabályai. . A leggyakrabban előforduló hibák egyike a mintaféleségek hoz egyszínű felsőrészt, mintás blúzhoz viszont egyszínű aljat viselni. Mégpedig olyan színűt, amilyen a mintában előfordul. (Példa: fekete alapon drapp— tégla—világoszöld kockás szok­nyához drapp, tégla-színű, vagy világoszöld blúzt és kardigánt viselhetünk. A kötött kabátka „keveredése”. Kockás, csíkos pöttyös, virágos vagy más min tázást viselni, egyszerre csúnya. Sajnos nagyon sokszor látni, mondjuk kockás szoknyát emprimé-blúzzal. Pedig, ha vé­giggondoljuk, hogy a mintázás tulajdonképpen díszítés, már észre is vettük, miért helyte­len, szinte bántó két különbö­ző jellegű — és anyagú — da­rabot együtt felvenni: két, egy­mástól teljesen idegen díszítő­elemet halmoztunk egymásra. A szép mindig egyszerű. A leg­okosabb hát — és főleg a leg­ízlésesebb — mintás szoknyá­és a blúz színe nem kell azo­nos legyen, csak ne hozzunk még egy új színt az összeállí­tásba.) Egyedül a fehér, vagy vaj-színű blúz az, ami mindig, mindenhez illik. Mielőtt áttérnék a színek törvényeire, csak annyit még: csíkos és kockás mintákból ál­talában az egyszerű, ún. angol fazonú, sportos ruhák csinosak, míg a puhább, nőiesebb rajzú anyagok (pötty, virág, abszt­rakt minták) alkalmasak a hú­zott, harangszabású franciás formákhoz. A színek játékát nem ennyi­re egyszerű összefoglalni, hi­szen árnyalatokon is sok mú­lik. Általában sötéthez világo­sat, s világoshoz sötétet visel­jünk. A színek ellenkezősége vidám, friss benyomást kelt. Az egymáshoz közelálló színek viszont unalmasak. Nem szép a barna a bordó mellett, ugyan­akkor sikerült megoldás: szür­ke kosztűm bordó blúzzal, vagy pulóverrel. A túl színest ke­rülni kell. A finom Ízléssel öl­tözködő nő még vásárláskor gondol arra, hogy sötét tónu­sú szoknyájához, kosztümjé­hez, tompaszínű (mustársárga, almazöld, fáradtkék) hozzáva­lót vegyen. Legfeljebb a sál, vagy a divatgyöngy legyen élénk színű. A női fehérneműről Télire melegen kell öltöz­nünk. Bármilyen ellenkezést vált is ki egyesekből a meleg fehérnemű, télen mégis azt ta­nácsos viselni. A legtöbb nő- gyógyászati betegség oka ugya­nis az, hogy a nők nem öltöz­ködnek az időjárásnak megfe­lelően. A bánion, vagy flór A fekete a divat Az 1962—63-as évad divat­újdonsága a fekete. Színházba, vacsorára, táncmulatságokra, s más ünnepélyes alkalmakra a legmegfelelőbb viselet. Az utóbbi esztendőkben már-már Teszoktunk erről a mindig ele­gáns, mindenkinek előnyös „színről”. — Talán, mert a huligánok sajátították ki ma­guknak. Most, hogy levetették a fekete nadrágokat, pulóve­reket, és a férfidivat is meg- színesedett, a finom Ízlésű nők újra fel merik venni a hagyo­mányos, örökké öltöztető fe­kete alkalmi ruhát. A régi fekete—fehér mellett, idén gyakori a színes díszítés is. Rajzunkon néhány sikerült megoldása mutatunk: Háromnegyedes ujjú, magas nyakú, dzsemper szabású felső­rész, fehér vastag fonallal át- varrott tűzés-díszítéssel. Csi­nos hozzá a divatos kerámia­gyöngy. Egybeszabott, enyhén svei- folt ruha, visszahajtott piével. A csíkos beállítás fehér—tür- kisz—terakotta jersey. Kiskosztüm könnyű szövet­ből, nagyon színes selyemsál­lal. Testhez szabott fekete, úgy­nevezett „délutáni ruha”, díszí­tése aranysárga fémszálas be­állítás. Fóti Margit kombiné és nadrág könnyen kezelhető. A fiatalok igyekeznek besze­rezni minden korszerű fehér­neműt, így a hálóing és a pi­zsama sem hiányzik a ruhatá­rukból. Az idősebbek között akadnak még ma is olyanok, akik maradiságból, tájékozat­lanságból még nem tartják fontosnak, hogy külön háló­ingben vagy pizsamában alud­janak. Pedig nagyon egészség­telen, ha ugyanabban az ing­ben, alsóban, vagy kombiné- ban megyünk ágyba, amelyet napközben viseltünk. Jegyzet a táskáról A legdivatosabbak az olyan táskák, amelyeket a dolgozó nők a munkahelyükre vihetnek magukkal. Ezek lényegében nagyméretű, többzsebes reti- külök. Bőséges a „rakodóte­rük”. azaz elfér bennük rrund- az a holmi, amit a dolgozó nő szükségesnek tart. Ismét diva­tos lett a vállra akasztható táska. Ezt különösen azok a nők kedvelik, akik több hol­mit kénytelenek magukkal vinni, vagy gyermeket kísér­nek. Gondoltak a tervezők a kis­lányokra is, nemcsak a ma­mákra. Méreteikben eltérő, de formában azonos kivitelű tás­kák készülnek a leánykáknak is. Utazáshoz textilből, műbőr­ből remek táskák, bőröndök és kalapskatulyák készülnek. Vannak olyan textiltáskák is, amelyek összecsukott állapot­Bevá sár lótáska ban nem nagyobbak egy reti- külnél, de kinyitva megfelel­nek egy bevásárlózsáknak. Újabban divatosak a kétszí­nű cipők. Ezekhez igazodóan készülnek kétszínű táskák is. Vannak fekete—fehér, barna— fekete, fehér—piros és egyéb színösszeállítású táskák. A tás­kák egyrésze a szokásos mű­bőrből készül. De vannak új­szerű filmnyomott mintás, szö- vetutánzású műanyag és sísál anyag készítmények is. Általános feltűnést keltettek az idén az úgynevezett kengu- ruzsebes táskák. Ennek külső zsebében helyezhető el a tás­kához láncolt pénztárca. Óri­ási a választék az aktatáskák­ban. Újszerű a törökös mintás textilhez hasonló műbőrtáska. A modellek száma több százra szaporodott Jókai, a nagy mesemondó e tavasztól késő őszig minden r esztendőben a Svábhegyen (a I mai Szabadsághegyen) lakott i Az a különös szerencse jutott ; osztályrészemül, hogy néha- j néha vendége lehettem. Ilyen- c kor sétáltunk a kertben és sé- 1 ta közben gyakran mesélt ré- i gi dolgokról. j Jókai nagyon szerette az ál­latokat. Kutya, macska, tyúk ’ temérdek „lakott” az udvar­ban, a kert végén pedig kis is- i tállóban sötétszürke csacsi ló- ä bálta nagy fejét. Az író min- ' den esetben meghúzogatta ' közmondásosan terjedelmes ' füleit, meg is vakargatta és a , darabka sós kenyér naponta . kijárt a szamárnak. A szamár különben gyakran járt le a városba, lévén ő a teherhordó háziállat; húst, kenyeret és , egyéb földi jókat szállított a Jókai-háztartásnak. A szama­rat Stircula Gyuri 10—12 éves kisfiú kísérgette le a Széna térre, ahol pontos jegyzék alapján vásárolta még külön­böző boltokban a szükségese­ket. Stirculával természetesen jó barátságot kötöttem — kedves, okos, találékony gyerek volt. Jó két évvel idősebb nálam, az apja kőműves, pénzt keres, Jókaitól minden útért két egész hatost kap. (Nagy-nagy pénz volt az akkor!) Irigyeltem is kiásé, néha nem a pénzért, ha­nem az önállóságáért. Gyak- . ran üldögéltünk együtt a csa- . csiistállóban, beszélgettünk. Egy ilyen beszélgetéskor Jó- ■ kai meglepett bennünket — : pedig kora délután lehetett, i amikor különben aludni szo­• kott. Kedvesen és cinkosan • pillantott ránk és egyszerre megeredt szájából az igazi . mese. „Gyerekek, ti nem is tudjá- . tok, hogy a mindenki által le- t nézett, kicsúfolt szamár mi­lyen kiváló, kedves és okos ál­lati Qkos,.. szerény,, kjtat-tó^hű- séges és főleg — hasznos. Sze­retem a csacsikat, mindig is . szerettem — de a nagy ügy, a- szabadságharc óta tisztelem is őket. Azóta, ha tehetem, min­' dig tartok a háznál szamarat. ( ... Negyvenkilenc nyarán- Szolnok mellet állott egy pi- 3 rossapkás magyar seregrész. • Rekkenő hőség, a kutak jó ré- ” sze kiszáradt. A Tisza úgy tíz „ kilométerre innen. A honvé­- dek inni akarnak, főzni sze­retnének és néha mosakodni k is. Víz kell, sok víz . kell. Ha­- mar megszervezik hát a víz­ellátást, vagy két tucat sza­már hordja a vizet a Tiszáról. Négy suhanc kíséri őket, na­ponta kétszer, oda-vissza. A csacsikák már úgy ismerik az utat, hogy egyedül is elmen­nének, de ki tölti meg akkor a tömlőket? A csacsiknak nincs kezük, tehát ők semmi esetre sem. Egy ilyen vízhordó útnál én is elkísértem a szamarakat. Kifogyott az írópapírom, be kellett menni érte Szolnokra. Hajnalban indultunk, a csa­csik ballagtak, a suhancok egymás között veszekedtek, én FEJTOR Egy telep villamosítása Kevés fáradsággal, maradék anyagból, ballonból, vagy plasztikból otthon is készíthe­tünk csinos bevásárlótáskát az alábbi rajz szerint. 33t As. XjL m. Ä jfct A JUL 217 Feoyőcske Csikorog a bükk és Felsivít a cser: Nézd, de pöttöm fácska S még rohanni mer... Vágtat a fenyőcske, Mély havat tipor S feljajdul: de messzi Még a lámpasor... Szarvas megsajnálja, Hátára veszi, * Arról sas ragadja, így segít neki. Viszi vihar s végül A Göncölszekér És ünnep napjára Városunkba ér. Darázs Endre A hétvégi te­lep kilenc há­zikójába beve­zetik a villanyt. A telep ter­mészeti szép­ségének meg­védése érde­kében csak úgy szabad a vezetéket felhasználni, hogy négy egye­nes huzal kös­se össze az egyes házikó- iát, és a veze­ték csak egy­szer érintheti a házakat. Segít­setek a terve­zőknek, húzzá­tok meg a ve­zeték vonalát, úgy, hogy csak egyszer érint­sen minden épületet. A ve­zetékek nem keresztezhetik egymást. Elrejtett folyók Az alábbi mondatokban egy-egy folyó nevét rejtette el a tréfás kedvű szerkesztő. 1. Havasné vasárnap érkezik. 2. Jó társaságban csak a bolond unatkozik. 3. Az első raj nagyon szép eredményt ért el. 4. Anti szalmakazlat rak a szérűn. 5. Az éles zaj nagyon idegesíti anyukát. 6. Etel barátnője megérkezett a reggeli hajóval. 7. Tedd rá, vagy add már ide. 8. Rámold val hová a játékokat. 9. Panaszával forduljon az illetékesekhez. 10. Hamarosan itt az év vége. elgondolkozva sétáltam utá- i luk a poros országút szélén. í Magy és termékeny nyugalom Túndenütt, gólya húz a felhők alatt, a Tisza felé, szájában kí- ?yó. A vetés oldalán fogoly- csirkék kapirgálnak, kis nyú- ak játékosan pofozzák egy­mást. Szinte elképzelhetetlen, tiogy az országban háború van ... Szolnok határában aztán már minden más. Felfordult szekerek, szétszórt katona­holmik, — az osztrák ármádia visszavonulásának jelei. Egy- sgy puffadt lóhulla, néhol seb­tében összeeszkábált sírke­reszt. A folyó túlsó oldalán már ellenség áll a magyar föl­dön. No, de nem is erről akarok mesélni — ne tudjátok meg soha, mi az: emberi életet ki­oltani. Most a szamarakról van szó, jó és szelíd állatok­ról, amelyek nem bántják egymást. Hát a mi vízhordó szamaraink jócskán kitettek magukért. Valahogy úgy esett, hogy a négy kísérő közül csak kettő ment a vízhordó állatok­kal. Megint pirkadatkor in­dultak, délre meg kellett vol­na érkezniök, az egész tábor várta a nagy nyárban az élte­tő vizet A víz délben nem jött meg. A hadsereg szomja­zott és főzés híján éhezett is. A szamarak délután sem jöttek. Lovasküldönc vágtatott Szolnokra, megtudni, hogy mi lett velük... Estefelé aztán egykedvűen, szép sorjában besétáltak a mi szürke szamaraink, tele töm­lővel, de — kísérők nélkül. Mindegyik megállt a maga megszokott helyén, és türel­mesen várta, hogy levegyék hátáról a nehéz víztömlőt. A vörössapkások örültek a víz­nek, de az öröm mellett nagy volt a csodálkozás, hogy ter­mettek itt a szamarak kísérő nélkül és miként telítődtek meg a tömlők? Éjjel aztán megoldódott a fogas kérdés. Az egyik szamaras fiú bebi­cegett a táborba, s elmesélte, mi történt. A szokásos módon felpakoltak a Tiszánál, időben el is indultak hazafelé. Útköz­ben társa felmászott egy meggyfára gyümölcsöt szedni. Leesett, eltörte mindkét lábát. Baj — nagy baj — mi lesz? Szörnyen jajgatott, nem volt szíve otthagyni az országút kö­zepén. Egy ideig próbálkozott, hogy ráköti az egyik csacsi hátára és hazahozza, itt majd segítenek rajta. De aztán gondolt egyet és bevitte a szolnoki kórházba, ahogy akkor hívták: „.órodá- ba”. A szamarakat pedig sze­líden hátbavágta — „menjetek szépen a helyetekre, haza!” A vezércsacsi megindult, a többi komótosan utána, ö egy ideig még nézett feléjük, látta őket eltűnni a felvert porban. Megnyugodott; a tábor nem marad víz nélkül. A késés oka az lehetett, hogy a szamarak néha legelgettek, nem volt, aki biztassa őket. A kis késés nem számít, a csacsik teljesítették kötelessé­güket. De a szamarak olyan szamarak mégsem voltak, hogy egy-egy szép szúrós bogáncsot, kiadós szárazkórót útközben meg ne kóstoltak volna ...H ★ Jókai befejezte a mesét, megvakargatta a csacsi ke­resztcsontját. Szelíden, de azért élesen figyelte, milyen hatással van ránk a szamarak története. & azt érez n, hot -' közben ő maga is“V . -.y a múltba. Stircula nyitott száj­jal, elmerülve halló-::—, él meg sajnálkoztam, hogy a me­se, az igaz mese ilyen rövid ideig tartott. Bródy András Jókai mesélte: cJtz ok&s a&actik

Next

/
Thumbnails
Contents