Népújság, 1962. december (13. évfolyam, 281-305. szám)
1962-12-23 / 300. szám
NÉPÜJSAG 1962. december 23., vasárnap (falusi BCE IP I IK \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Y.\\\\\\\\\\V\\\\\\\\\\\\V,\\\\\\\\\\\\\\V — ÜLÉST TART december 28-án, Szarvaskőben az egri járási úttörőelnökség, ahol a szarvaskői községi úttörőszervezet beszámol eddig végzett munkájáról, s a jövő évi terveiről. — A TERMELŐSZÖVETKEZETI Tanács elnöksége és a Földművelésügyi Minisztérium versenyfelhívással fordult a termelőszövetkezetekhez, hogy a nagyobb terméseredmények elérésének érdekében versenyezzenek, csatlakozzanak a forradalmi munkás-paraszt kormánynak a termelési versenyről ez év szeptemberében hozott határozatához. A versenyben legjobb eredményt elért termelőszövetkezeteket a kormány kitüntetésekben és pénzjutalmakban részesíti. — A HEVES MEGYEI Villany- és Épületszerelő Vállai lat KISZ-szervezete 1963. évi tervei szerint szerződéseket köt vidéki termelőszövetkezetekkel. Ha sürgős mezőgazda- sági munka akad, a fiatalok a tsz-tagok segítségére sietnek. — AZ EGRI Május 1 utcai • öröskeresztes csoport öregek tápját, rendezett, amelyen a 17 állandóan segélyezett idős emberből tízen jelentek meg. Műtorral kedveskedtek nekik, köszöntötte őket a körzeti orvos, dr. Kováts András, majd az aktívák meglátogatták a fekvő betegeket, s elvitték hozzájuk a karácsonyi csomagokat. — DECEMBER 28-ÁN közgyűlést tartanak a sarud i Ti- szamente Termelőszövetkezet- tagjai. A közgyűlésen a szövetkezet vezetőségét választják majd meg. — A VERPELÉTI földműves- •zövetkezet népi ruhát csinál- atott a kilenc tagú rajkózene- i&mak, a cigányegyüttes énevseinek és a két táncosnak. Hamarosan sor kerül arra is, íogy az együttes tagjait szakszerű oktatásban részesíti a szövetkezet, mert a jó képességű. tehetséges fiatalok sok hírt, nevet szerezhetnek még a verpeléti fmsz-nek. — 102 HÍZÓSERTÉST adott át az államnak ebben az évben a bükkszenterzsé- beti Petőfi Termelőszövetkezet. Az állatok után 347 ezer forint jövedelemhez jutottak a szövetkezeti gazdák. JZtixeltinkkől: SELYPEN, a cukorgyár kultúrtermében tartották meg a postás szakszervezet járási csoportjának taggyűlését. A taggyűlésen nyolcvan tag vett részt. Az évi beszámolót dr. Monti József postatanácsos, szakszervezeti titkár tartotta. (Bánki Ede.) * EBBEN AZ ÉVBEN még 100 darab hízósertést ad át a népgazdaságnak terven felül a tarnaőrsi Dózsa Tsz. (dr. Mil- fer Lajos.) * 53 EZER TANULÓ takarékoskodik megyénkben. Az iskolai takarékbetétek összege november 30-ra elérte a 895 ezer forintot. Az összegyűjtött pénzen a nyári szünidőben országjárásra indulnak majd a közép- és általános iskolás tanulók. (dr. Farkas Lujza.) Idő járásjelentés Várható időjárás vasárnap estig: Hideg, felhős idő. Néhány helyen kevés havazás, élénk északi, északkeleti szél. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet holnap minusz 4— mínusz 7, legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet minusz 8— minusz 12 fok között. (MTI) mű, nagy szalagos Zsuzsi. Morcosán néz rám. Nem ismer. Idegeneknek nem szokása, hogy bejöjjön a kis ablakon túlra. Aztán Erzsiké, a nagyobb is csak megnéz magának! Itt is ügyfél érkezése szakítja meg a rövidke beszélgetést. Hurkát hoz, disznóöléses csomagot ad fel Jolán néni a „pesti gyerekeknek”. ★ Besenyőtelek korai estével fogadott. Hívogatóan árad a fény a kisvendéglő ablakaiból. Betérünk. Enni szeretnénk. — Halászlé, Székely káposzta, kocsonya — tessék választani! — mosolyog Kerekes József üzletvezető. Maradunk a halászlénél. Mikor kihozza, kicsit bocsánatké- rően néz szét, és mielőtt kérdezném, már mondja is, hogy mi lehet az, ami neki sem tetszik, s ami esetleg minket zavar. — Sajnos, ma még inkább kocsmajellege van az egésznek, pedig azért főzünk, azért tett a feleségem cukrászvizsgát, hogy minél nagyobb választékot adjunk az innivalóhoz, hogy leüljenek az emberek és ne az ivás kedvéért igyanak, (hanem úgy kulturált módon, beszélgetve. De majd sikerül ez is! Idő kell hozzá. Naponta 25—30 ebédet adunk ki, főleg átutazóknak, de úgy hallottam, most már többen szeretnének a faluból is itt étkezni, csak hát a szokásokkal ez még ellenkezik! Valóban, jól főz Kerekesné, inagyon finom volt a halászlé, j bőséges, ízletes adag a Székely káposzta, s figyelmes a kiszolgálás. ★ Füzesabony már lassan olyan nagy lesz, hogy ha az ember valakit keres, iránytűt kénytelen használni. Én egy fiatalasz- szonyt kerestem, Marikát, vagy Iluskát a János vitézből — mert lánykorában sikert aratott Abonyban ebben a szerepben —, szóval Menyhárt János- nét, az ügyes kezű kozmetikust akartam meglátogatni. Útbaigazítottak, s őszintén meglepődtem, mert a kis kozmetikai szalon olyan modem gépekkel felszerelten, olyan higiénikusan, kedvesen és barátságosan 1 tárult elém, amit nem is vártam. — Évekkel ezelőtt még szinte j titokban dolgoztunk, mert az asszonyok, lányok szívesen eljöttek, de az idősebbektől volt mit hallgatni, ha rájöttek, hogy valamelyik nálam volt! Ma már „legális” üzlet lettem, mert rájöttek arra a nagymamák is, hogy talán nem öregedtek volna meg ilyen hamar, ha lett volna valaki akkortájt, akit ilyen jól felkészítettek arra, hogy mások szépségével törődjön! No, de a hölgy, akit éppen „kezel”, csak arra kér, hogy ; most az egyszer még ne írjam meg az ő nevét... ★ Jól mondja, aki azt mondja, hogy ez nem is esemény, amiket én ide leírtam. De engedtessék meg nekem ezzel kapcsolatban egyetlen mondat: nem a csupa nagy dolog adja az emberek életét! (ádám) Arkwright fonógépe. (Foto: Tudományok Múzeuma, London.) Pest, Buda és Óbuda egyesítését BUDAPEST * 1944-ben ezen a nation alakult mee D VIKTORIA 230 évvel ezelőtt, 1732. december 23-án született RICHARD ARKWRIGHT angol neahanikus, az automata vezérlésű orsós fonógép (1768) feltalálója, amelyet 1771-től vízikerék- meghajtással látott el. Arkwrightnek ezenkívül számos más szabadalma is volt, amelyeket a fonó- és szövőiparban ma is felhasználnak. A mások ötletén alapuló fonógépe az első lépések egyike volt a termelést gépesítő úgynevezett „ipari forradaloméban. 140 évvel ezelőtt, 1822-ben e napon született MATTHEW ARNOLD angol író. A költők fontos politikai hivatását hirdette. Néhány költeményével a magyar szabadságharcot üdvözölte. Pn évvel ezelőtt, 'Mrdették ki a ló törvényt, az IDEIGLEA televízió műsora 1%2, december 23-án. vasárnap: 9,30: Hétmérföldes Kamera. Üttöröhíradó. 9,55. A hercegnő és a hét lovag. Szovjet mesebalett. Az Intervízió műsora Berlinből. 15,30: Közvetítés a Színház- és Filmművészeti Főiskola Odry Színpadáról. 1. Pa- thelin Péter prókátor. Fordította: Illyés Gyula. 2. Federico Garcia Lorca: Don Gristo- bal meg Rosita kisasszony tragikomédiája. 3. Federico Garcia Lorca: Don Perlimplin és Belisa szerelme a kertben. A követítés második szünetében: Görgey Gábor színházi jegyze- te. — 18,50: Jöhet az ünnep. Horváth József jegyzete. 19,00: Rómeó és Júlia. Magyar kis- film. 19,10: Hétről hétre... 19,30: Tv-híradó. 19,45: A tv mesekönyve. 19,50: Vidám percek. Rapcsányi László: Egy kis csevegés. Előadja: Mezei Mária. ?0,00: Benjáminé Gigli emlékére. 20,40: „Az vagy nekem, mi testnek a kenyér”. A Tv Irodalmi Klubjának világ- irodalmi sorozata. Angol irodalom. 22,10: Hírek, a tv-híradó ismétlése. (MTI) EGRI VÖRÖS CSILLAG Csudapest EGRI BRODY Münchhausen báró EGRI BEKE Talpalatnyi liüd GYÖNGYÖSI PUSKIN Monte Cristo grófja GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Angyalok földje HATVANI VÖRÖS CSILLAG Revüparádé HATVANI KOSSUTH Malachias csodája HEVES Az elmaradt találkozó pEtervasara Aki szelet vet FÜZESABONY Es6s vasárnap Ili M ü 3 o *1 Egerben este 19 órákor: A BAJADÉR (Bérletszünet) Gyöngyösön este 19 órakoK CSACSIFOGAT C Y az ágyéira, hogy rendbe hozza. Közben alaposan szemügyre vette és kezével méricskélte, a kenyéradagnak a súlyát sem tudta mérlegen ellenőrizni és félénk ember lévén, nem mert lármát csapni és jogait követelni. Suhov, mint a többi rab is, tisztában volt azzal, hogy aki becsületesen méri az adagokat, nem sokáig maradhat meg olyan könnyű munkán, mint a kenyérszeletelés. Minden adagból hiányzik — de mennyi? Sok vagy kevés? így nézed mindennap az adagodat: talán ma nem rövidítettek meg túl sokkal. Talán minden gramm megvan az adagban. — Körülbelül húsz gramm hiányzik — állapította meg Suhov és kettétörte kenyéradagját. Az egyik darabot a hóna alá dugta, a zubbony alá, ahol külön rávarrott zsebe volt (a raboknak dolgozó műhelyekben zseb nélkül varrják a zubbonyokat) a reggelinél megtakarított másik felét rögtön itt meg akarta enni. De a gyors falás nem evés, kész veszteség, mert nem is érzed az étel ízét, nem érzed, hogy laktat. Felnyúlt, hogy a kenyér felét tarisznyájába dugja, de újra meggondolta magát. Eszébe jutott, hogy az ügyeletesek már kétszer megvertek valakit lopás miatt. A barakk nagyon nagy, olyan nagy, mint egy országút menti vendégfogadó udvara. Ezért, anélkül, hogy letette volna a kenyeret, Ivan Deni- szovics kihúzta a lábát a va- lyenkából, olyan ügyesen, hogy a kapca és a kanál benne maradt, mezítláb fekhelyére kapaszkodott, széthúzta a szalmazsák nyílását és a fűrészporba dugta a kény érdarabot. Levette sapkáját, tűt és cérnát vett elő belőle, jól el volt dugva, mert a sorakozáskor a sapkákat is megtapogatják. (A felügyelő egyszer megszúrta az ujját és dühösen majd szétverte Suhov fejét.) Egy öltés, két öltés, lám, bevarrta a szalmazsák nyílását, alatta a rejtett adaggal. Ez alatt a cukor elolvadt a szájában. Suhov idegei a végsőkig megfeszültek: rögtön belép és elordítja magát a felügyelő. Suhov ujjai ügyesen dolgoztak, gondolatai pedig messze elől jártak — mi lesz tovább? A baptista az evangéliumot olvasta, nem egészen halkan : (talán szándékosan, hogy Suhov is hallja, ezek a baptisták szeretnek agitálni.) Aljoska nagyszerű alak. Könyvecskéjét olyan ügyesen elrejti a fal hasadékában, hogy eddig még egy kutatás alkalmával sem találták meg. Suhov változatlanul gyors mozdulattal a gerendára vetette zubbonyát, kesztyűt, egy pár rossz kapcát, madzagot és egy darab rongyot húzott elő a szalmazsák alól. Két pántlika volt a rongyon. A szalmazsákban kissé elsimította a forgácsot, ráterítette a pokrócot, a helyére dobta a párnát, és amúgy, mezítláb, leereszkedett az ágyról és öltözködni kezdett: előbb az új, jó kapcát csavarta a lábára, azután tetejébe a régi, rosszat. A brigadéros közben felhorkant és elkiáltotta magát: — Fejezd be az éjszakát, száznegyedik brigád! Kifelé! És egyszeriben az egész brigád — akár szundikáltak az emberek, akár nem —, felkelt és ásítozva a kijárat felé indult. A brigadéros már tizenkilenc év óta itt van, egyetlen perccel sem indítja el előbb a brigádot, mint ahogy szükséges. Ha azt mondta: Kifelé! — akkor itt az idő az indulásra. A brigád tagjai nehezen lépkedve, szótlanul, egymás után kimentek, előbb a folyosóra, azután az előszobába és onnan a gyülekező térre és a huszadik brigád brigadérosa, Tjurint utánozva, szintén el- : kiáltotta magát: „kifelé”. Közben Suhov felhúzta valyenká- ját a két kapcára, újra felvette zubbonyát a gyapotingre és a madzaggal szorosan megkötötte a derekát (ha valakinek bőrszíja volt, elvették — a különleges táborban tilos a nadrágszíj). Suhov így mindent elintézett és az előszobában utolérte brigádját — a számozott hátak kitódultak az ajtón. A brigád tagjai, meghízva, mert minden ruhaneműt magukra vettek, amijük csak van, lassan, nehéz léptekkel a gyülekező hely felé vonultak. Még sötét volt, habár kelet felől zöldes és világosabb lett az ég. Csípős, gonosz szél fújt kelet felől. Nincs rosszabb pillanat, mint reggelente kivonulni so- rakozóra. Sötétben, korgó, üres gyomorral — egész napra. A nyelvük megbénult. Senkinek sem volt kedve mással beszélgetni. A gyülekezőhelyen az alfel- ügyelő fontoskodott: — Hallod-e, Tjurin, meddig kell várakoznom? Megint húzod az időt? Ha Suhov fél is az alfelügye- lőtől, Tjurin nem fél tőle. Egyetlen szót sem szól a hidegben, csak topog szótlanul. És vele együtt az egész brigád topog a csikorgó havon: top-top, top-top... Ügy látszik, mégis elvitette a kiló szalonnát, mert a száznegyedik brigád újra eddigi munkahelyére megy, amint az i mellette felsorakozott brigádokból kiviláglik. A „szoc- városka” építésére a szegényebbeket és ostobábbakat hajtják. Cudar élet lesz ott ma! huszonhét fok, széllel — fekhely és tűzhely nélkül! Folytatjuk.) 6. Pável rászólt: — Mi az, nem zárták be magát, Ivan Deniszovics? Életben maradt? (A nyugat-ukránokat képtelenek átnevelni. Még a táborban is udvariasan vezetéknevükön szólítják egymást.) Azzal felvette az asztalról és Suhovnak nyújtotta járandóságát: egy darabka cukrot és kenyeret. Suhov nagyon sietett, mégis tisztességtudóan válaszolt (a brigadéros-helyettes szintén feljebbvaló, sőt, néha több függ tőle, mint a tábor parancsnokától.) Mivel nagyon sietett, ajka közé fogta és megnyalogatta a cukrot, azután felkapaszkodott Ügy gondolná az ember, hogy egy-egy hétköznapját élő faluban nincs is semmi érdekesség. Nem mondom, amolyan falrengető dolog valóban ritka, de hiszen mindenütt akad valami, ami a kívülállónak még nem megszokott. Érdekes, mert emberekhez kapcsolódik, érdekes, mert egyszerűen — ez is a mi életünk! SZIHALOM ^pontjában ______________ van egy bolt. Kü lseje ugyan semmi különöset nem árul el, de amint beléptem őszintén meglepődtem. Nézelődtem, senki nem vette észre csodálkozásomat, mert önkiszolgáló üzlet lévén — nem ( zavartak. Végignéztem a nagyon tiszta, nagyon elegáns helyiségen, a polcokon, s amikor felmértem magamban, hogy a selyemcukortól a tűzhelyig mindent lehet kapni, akkor fordultam az üzletvezetőhöz. — Jó, jó. De honnan szereztek ilyen sokoldalú képzettséget a kereskedő szakmában, hogy a méterárutól a fűszeráruig, a vasbolt teendőitől a pipereüzlet tevékenységéig mindent így el tudnak látni? — Rájöttünk magunktól — válaszol mosolyogva Tuza Ferenc, aki öt esztendeje vezeti a boltot, s öt éve hiánymentesen zárják az esztendőt. — Hárman vagyunk és egy tanuló segít. Megszoktuk, talán érdekes is, hogy nem mindig egyfélét kell mérni vagy árulni. — No, adjad, Ferikém mert holnap disznóölés, aztán még millió dolgom van! — szakítja meg beszélgetésünket Úcsai Jó- zsefné, s míg az üzletvezető számol, hozzám fordul: Tudja, mióta itt van, még narancsért se kell a városba menni, mindent meghoz nekünk! ___________★ DO RMÁND F™1 ”h\pes *> ______________ hogy rrundoszsz e három telefonja van. Bekukkantok egy percre, mit csinál a karácsonyi nagy forgalomban Juhász Ágostonná postavezető. — Sajnos, rettenetes fejfájás gyötör. Megfáztam egy alkalommal, amikor sokáig kellett várni a buszra, s azóta a fejem néha szinte nem is az enyém — mutat most is bekötött homlokára. — No, de nem hiszem, hogy ez érdekli az elvtársnőt! A forgalmat könnyedén lebonyolítom, mert úgy .látszik, a dormándiák is megértették, hogy jó előre fel kell adni a csomagokat, úgy könnyebben szállíthatjuk el. Bejön kislánya, a nagy sze-