Népújság, 1962. október (13. évfolyam, 230-255. szám)
1962-10-14 / 241. szám
19B2. október 14., vasárnap tofiPtUSAG 7 Kirakatnézőben a három városban Kirakatok ... az üzletek szemei. Kisebbek, nagyobbak, este különböző fényűek, nappal a színskála minden árnyalatát a járókelők felé vetítik, megállítják azt is néhány pillanatra,-akinek éppen nagyon sietős- a dolga. A megye három városában a napokban végignéztük csaknem valamennyit. Mit láttunk? Milyen kirakatokban gyönyörködhettünk? ' Egerben az első megállapítás: nagyon sok a szép kirakat. A Széchenyi utcát végigjárva kedves színfolt az Anyák boltja, a Marx Károly Utca sarkán levő texfilbolt, a női cipőüzlet, a Cseniege bolt, az óra- és ékszerbolt, a könyvesbolt és a műanyagüzlet kirakata egyaránt. A? Állami Áruház kirakataiban szerepet kap az ősz, a díszekben, s a kirakott árucikkekben egyaránt. Gyöngyösön ugyancsak a legszebbek közé tartozik az óra- és ékszerüzlet, a nagy Csemege bolt, a háziipar kirakata, ötletességben azonban mindegyiket felülmúlja az, ami a Csemege közelében levő tejctilüzlet kirakataiban látható. Néhány ügyesen elhelyezett, a szüret közeledtére emlékeztető „kellék”- tárggyal ezek a nagy ablakszemek a szokványtól eltérően figyelmeztetik a kíváncsiskodókat, hogy elérkezett az ideje a kirakatban látható őszi ruhaszövet-féleségek megvásárlásának is. A másik nagyon ötletes kirakat a főtéri húsbolt dolgozóit -dicséri. Egyszerű és mégis hatásos eszközökkel mutatták be jó példaként másoknak, hogy nemcsak az áru nagy mennyiségű felhalmozásával, hanem másként is lehet például a halkonzerveket népszerűsíteni. Hatvanról elöljáróban csak annyit: nagyon nehéz dolga van annak, aki a kirakatokról bírálatot akar mondani. Már csak azért is, mert ebben a városban nagyon ,keves üzletről lehet elmondani, hogy egyáltalán van kirakata- Az üzletsoron mindössze a könyvesbolt és a textilüzlet két nagyobb kirakata hívja fel magára a figyelmet, főként azzal, hogy itt jól ki is használják az áruk bemutatására az adott lehetőségeket. Mert másutt, még ez sem mondható el, ha van is valamennyi kirakati tér. Elsőnek mindjárt ott van az autóbusz- megállóval szemben a nagy földmüvesszövetkezeti áruház. Az érdeklődő benn az üzletben jóformán mindent megtalálhat, amit keres, a kirakatban — van vagy hat — e/- zel szemben jóformán semmit. Ezek a kirakatok a város egyik díszét képezhetnék, de elhanyagoltak. Az egyikben például szőnyeg-, függönyfélék láthatók — ömlesztve. Nem sokkal távolabb található a rádió, villamossági szaküzlet. Egyáltalán nincs kirakata, csak két, az utcára néző nagy ablaka, mégis, az itt dolgozók találtak módot arra, hogy legújabb árucikkeiket bemutassák az érdeklődőknek. Igyekezetük külön dicséretet érdemel, ha a bolttal szemben levő rövidáru üzletre esik a pillantás —, mert itt van kirakat, mégis, mindössze hat kis tábla jelzi, hogy cérna, gomb, szalag és más egyéb kapható. Ezek szerint Hatvan az, ahol többet kellene foglalkozni a szép kirakatok rendezésével, kialakításával, de • • « lehet néhány megjegyzést tenni a másik két városra is, Az egri Állami Áruház dekoratőrét, Ott Lászlót', az Iparcikk Kiskereskedelmi Vállalat kirakatrendezőit, élükön Győri Györggyel, Szepesi Oszkárral, az évek folyamán sok szép munka dicsérte már. Most azonban — úgy érződik — új lendületre volna szükségük —, s nemcsak nekik, hanem mindazoknak, akik nem hivatásszerűen, de mégis rendszeresen foglalkoznak kirakatrendezéssel. Nézd meg a kirakatokat, s meglátod mi van az üzletben. Talán lehetne így aktualizálni a régi mondást, ha azt akarjuk meghatározni, mi is a kirakat létezésének célja, milyen hivatást akarnak betölteni a kereskedők az utcákra néző nagy ablakszemekkel. A három városról a nézge- lődés után azt állapíthattuk meg: alapjában véve sok a szép — de a két gyöngyösin kívül nincs igazán ötletes kirakat. Sőt, még azok közül is, amelyek szépnek mondhatók, nem egyet nevezhetünk a kirakott áruk mennyisége ellenére is üresnek, szürkének. Igaz, az elv az, hogy nem kell telezsúfolni a kirakatot most! már mindenfélével —, de az \ sem tagadható, hogy akár egyfajta árucikk is a telt kirakai hatását kelti, ha úgy helyező el. A nagy gyöngyösi áruház kirakatai a járókelők számára most nem sokat mondanak, még akkor sem, ha árucikkei szépen vannak elrendezve. Ez még nem állítja meg kíváncsian a járókelőt, mint ahogy az sem, ha Egerben a Széchenyi utcán levő rnértékutáni szabóság két kirakatában, néhány divatlap és két papírból készült olló ékeskedik. Érdekesség keli a kirakatokba, a szó jó értelmében. Nem „szenzáció”, de mindenki figyelmét felkeltő érdekesség, máskülönben, ha ez nincs, az erre a célra hivatott ablakok olyan hatást keltenek, mintha csak néhány áruféleség számára alkalmi raktárnak használnák. Már maguk az évszakok váltakozásai bőségesen adják a témát — mosit a gyöngyösi textilbolt és az egri Állami Áruház példájára több őszi kirakat kellene —, de adják a szürke hétköznapok is, csak észre kell venni azt, amit felhasználhatnak a kirakatrendezés mesterei munkájukban. W. L. Mi mindenre képes az ultrahang Baltimorei Rádiókutató I cezet munkatársainak szaklap jában legutóbb cikk jelent meg arról, hogy az emberi fúl számára hallható, igen magas frekvenciájú ultrahang mi mindenre használható. A cikk felsorolja, hogy ultrahang hullámokkal műtéteket végeznek, ásványolaj-lelőhelyeket fedeznek fel, gyémántot vágnak, de felhasználják olyan hétköznap: dolgokra is, mint a sörgyártásban a kellő mennyiségű sörhab biztosítására, vagy olyan nylonharisnyák előállítására, amelyek nyáron hűvösek, ' télen viszont melegen tartanak. Ultrahanggal pillanatok alatt „meg lehet érlelni” a whiskyt, hogy ugyanolyan minőségű legyen, mintha már évek óta állna, és most kísérleteznek olyan ultrahang-eljárással, amely lehetővé teszi a legkeményebb húsok és más élelmiszerek másodpercek alatt történő megpuhítását anélkül, hogy színük, vagy ízük megváltoznék. Az ultrahanggal dolgozó különféle iparágak ma már évente mintegy másfél- milliárd dollár értékű iparcikket állítanak elő az Egyesült Államokban, és becslések szerint, a következő tíz év alatt, termelésük a tízszeresére fog emelkedni. Egervár védelme VÍZSZINTES 1. A vár hős kapitánya. 8. A török sereg egyik vezére. 12. Dal. 13. Juhszállás. 14. Lakoma. 15. Kegyelem. 19. Tagadósző. 21. Idegen női név. 23. A kártyából íélretett lap, 24. Jégsport. 25. Fogkrém-márka. 27. Iskolai tanuló. 29. EEEEE. 31. OR. 32. Török rang. 34. J3Z. 35. PA. 36. Csatorna a Dunántúlon. 38. Formázó. 41. Jobbágy, falusi szegény nép. 42. Ezt kap a rossz gyerek. 44. Olaszul: Rend. 46. Alvási Jelenség. 47. Juttattam. 50. Felvilágosít. 51. Kérdő névmás. 53. Vallásrövidítés. 54. SRA. 56. AP. 58. Ki-kitekint. 61. AN. 63. Csen. 64. Ford: kecskehang. 65. Igekötő. 68. Görög szivárvány-istennő. 68. RE. 69. Indiai eredetű légzési gyakorlatot és tornát űzők. 71. Régi űr- mérték. 72. Rangjelző. 73. Személyes névmás. 75. valamilyen szervhez tartozik. 76. A függőleges 55. szám alatt meghatározott várvédők emlékének hatalmas festménnyel adózott. FÜGGŐLEGES 2. A Habsburg-házat detronizáló országgyűlés színhelye volt 1707- ben. 3. Szín. 4. OT. 5. IÁI. 6. A római polgárok felsőruhája. 7. Borsod megyei bányászközség. 8. A AM. 9. HIÍ. 10. Kossuth Lajos szülőhelye. 11. Férfinév. 14. Az egyik erősség, amelynek bevétele után vonult a török sereg Eger alá. 16. RTL. 17. Ennyi volt a vár- védök száma az óriást túlerő eUen. 18. A hét vezér egyike. 20. A kilencven évig tartó török uralom emléke Egerben. 22. Az állam egyik bevétele. 24. Épület. 26. Iparos mesterember. 26. Orosz férfinév. 30. Kikötőváros az NSZK- ban. 32. Azonos magánhangzók. S3. AI. 35. Apró termetű lő. 37. Hegycsúcs. 89. LTA. 40. Angol férfinév. 41. Ulánus lándzsafegyver volt. 43. Ford: Végtelenül kimért. 45. Németül: ott, amott. 48. Egy másik hires erősség, amelyet a hős Szondi György és 150 főnyi őrsége öt- napig tudott tartani csupán a török felvidéki hadjáratának kezdetekor, Egervár ostroma előtt. 49. Névelővel: szül. 52. Ifjúsági, szövetségünk. 54. Ez sem jó-ban van. 55. Hatalmas részt vállaltak és becsülettel helytálltak a várostrom Idején. 56. A török sereg másik vezére. 57. Kutyavezető szíj. 59. NÉ. 60. GE. 61. Balatoni fürdőhely. 03. Kártyajáték. 65. Egyenlő. 67. Nem kevés. 70. Időhatároző. 72. Mint vízszintesen. 74. Betűt vet. A rövid és a hosszú magánhangzók között nem mindenkor teszünk különbséget. A vastagon szedett sorok megfejtése a következő hét csütörtökéig nyílt levelezőlapon küldendő be a szerkesztőségbe. A megfejtők között könyveket sorsolunk ki. Az elmúlt heti rejtvény helyes megfejtése: Szocializmust építő, fejlett mezőgazdasággal rendelkező Ipari ország; Zoo; Pieck; Leipzig; Rostock; berlini. A szerencse Székely-Szabó Imréné recski, Lukács Gyula noszva,|i és Vas József abasárl megfejtőinknek kedvezett. A könyveket postán küldjük ki. 7. • Múzsái megrázta a fejét. Sű- rűs hajának egy koromfekete fürtje kiszabadult a kalap szorításából. — Ha elfelejteném — felelte —, nem ide jöttem volna. Gyere velem, a kovácsműhelybe. — Majd elmegyek, ha szükségesnek látom. — Akkor megfoglak és viszlek! A hátamon! Vessz meg, de elviszlek! — Mit akarsz? ... — Kiadod a parancsot: holnapután reggelre rendben legyenek a gépek. Majd aztán én ott leszek... Ha nem iparkodnak. rájuk döntöm a műhelyt! Madaras ernyedten bómutt a kocsisra. Igazi falak helyett magacsinálta színfalak közt élt már hónapok óta, s most egyszerre, mintha gorombán S7éthajigálták volna körülötte a kulisszákat, egy hamisan játszott szerep — vagy inkább póz — hitelesnek látszó kellékeit ... Fáradt mozdulattá! söpörte a fiókba az asztalán heverő iratokat, a zárban sokáig és tanácstalanul csattog tatta a kulcsot. Kísértő gondolata támadt, hogy ne is a kovácsműhelybe menjen, hanem messzebb, el a faluból, idegen emberek közé. i. Minek is erőlködik? Ha a vén Márton kimozdulna hazulról, vele, akkor sem történne csoda, veresége csak elodázódna, az elnöki székben töltött, gyötrelme- sen felemás napjai csak meg- nyújtódnának. Mire jó ez? És milyen lehet a bukás, ha már az előszele is ilyen kíméletlenül éles, eny- nyire megszégyenítően fájdalmas? Megadta magát. A kalapjáért nyúlt. — Mehetünk — mondta és aztán, csakhogy szabaduljon bántó gondolataitól, hozzátette: — Az ám, ma hallottam, hogy a lányod hozzámegy Márton Pistához. Múzsái csak összevonta a szemöldökét, nem szólt rá semmit. És ebben a pillanatban az elnök meglátta Palinák plébánost, amint sietve befordult a Kisközbe. Reverendáját feljebb rántva, fürgén gázolt a lefelé fodydogáló hőiében: kalapjának széles karimáját hol ^rre, hol arra hajlította a szél. Fel sem vette a kaptatót, szinte nekiiramodott a hegynek, mint egy fekete tógás, hosszú lábú diák. És nem nézett se jobbra, se balra, elhagyta Galló Ferencék kapuját, aztán Fekete Antalékét is, pedig ott halálán van a szüle, esedékes az utolsó kenet. Palinák azonban csak kapaszkodott feljebb, s feljebb. Madaras elképedve nézte. — Jóságos ég — mondta ijedten. — Csak nem Márton Istvánhoz megy? Múzsái ko moran mosolygott. — Vén bolond — vetette oda gúnyosan. — Imádkozik, pedig még jó erőben volna. Madarasnak azonban Mártonról, s a papról egyáltalán nem az imádság jutott eszébe. A zsebéhez kapott ösztönösen, mintha valaki belenyúlt volna. — Menjünk utána! — szaladt ki a száján. Múzsái káromkodott. — Még mit nem? — szólt gorombán. — A kovácsműhelybe megyünk! A szomszéd szobában kávét főzték a lányok. A lombikus főzőedényből sivítva sustorgott ki a gőz, s Madarasnak megcsapta az orrát a kávé szaga. Meggyűlt a nyál is a szájában, de csak nyelt egyet, arra gondolva, hogy olyanformán van ő a kávéval is, mint a hivatallal: kívánja a szagáért, de mihelyt megitta, égni kezd tőle a gyomra. , II. Pista, a kapaszkodástól is felhevülve, és elszántan fordult be az udvarra: vagy így, vagy úgy, de elhatározásra bírja az apját. A konyhában, amelynek fehérre lakkozott bútorait vastagon lepte a por, nem talált senkit. Az udvarra nyíló kisebbik szobában is csak dohos csend volt, s borongó homály. A fiú indulatosan becsapta a kis szoba ajtaját, s a lábát le sem törölve, gyorsan benyitott az utcai szobába. Ezt a tágas, világos, szép szobát Márton a háború előtt toldotta hozzá a régi házhoz. Az árán akár egy kétszobás, új házat lehetett volna építeni lent a főutca mentén, a lejtős telek magasításához oly rengeteg földet kellett felhordani, s az alapozáshoz oly sok követ és cementet használtak el, hogy a szomszédok már pénz- pocséklást kezdtek emlegetni: az öreg azonban, aki pedig nagyon tudott takarékoskodni, ezúttal nem törődött a költséggel. A vén fákkal beárnyékolt családi portához jobban ragaszkodott, mint a pénzéhez. A régi házat, amelynek hajdani szobáját kamrának használták, még a nagyapa húzta fel, itt a hegyoldal védett öblében, az örökváltság idején, magafejtette kövekből. Ettől a háztól nem .lehetett megválni: jelkép is volt a családban, a jobbágyi sorból való szabadulás jelképe... És aztán, a drága pénzen épített, nagyabiakos, új szobából csodálatos kilátás nyílt a térés völgyre, egészen a messzi hegyeken sötétlő bükkerdőig. Mártonnak nem volt semmilyen különös kedvtelése, vagy kivált költséges passziója, de ezt az egy örömét mohón élvezte, ha meg tehette — az ablakba könyökölve, derűsen és szótlanul társalgóit a tájjal, az erdőkig hullámzó, lankás dombsorra, a sütősen szürke dűlőutakkal, a zöld bársony rétekkel, a mezőkön haptákban álló jegenyékkel: és belátta innen az egész birodalmát, négy dűlőben, s vagy huszonkét tagban szanaszét szóródott földjét, amelyet csak az ablakkeret —. s a játszó képzelet — fogott egybe. Szép bútort is hozatott a szép szobába, még a feleségé kedvéért. Mikor aztán eltemette a feleségét (akit az új szoba se váltott meg tüdőbajától, és attól a tehertől sem, hogy a hajszás ura oldalán soha ki nem pihenhette magát) különös módon — inkább kegyeletből, mint házias rendszeretetből — maga tartotta tisztán a szép szobát, még a tarka rongyszőnyegeket is maga szokta porolni a kerítésen, azokhoz sem engedet* hozzányúlni senkit. Mióta azonban beállt az Aranykalászba (mintha a lelkét szívta volna fel az a tintába mártott toll!), nem törődött semmivel. Pistát annál inkább meglepte most, hogy az utcai szobát megint tisztának, rendesnek, frissen takarf- tottnak látta. Az ablakok tükrösen ragyogtak. a sárga padlón vörhenyes pasztákban és síkosán yillózott a késed napsugár, az asztalon még egy váza is állott, s a vázában virág, vagyis, néhány szál barkás fűzfaág. De m:re a fiúnak a szemétől a szívéig ért volna, ki is lobbant, aL is hervadt az öröme. Apja háttal ült néki, az ablakba könyö- kölvé, de nem nézett semmit,: se a tájat, se mást, fejét szinte ráejtette az ablakdeszkára, és mintha csak a makacsul elálló, két nagy füle kapaszkodott volna még valahová, valamibe, és a nyaka oly szíja- san vékony, oly furcsán hosz- szú volt, mintha megnyújtották volna. Attól meg még jobban meghökkent, s meg is ijedt a fiú, hogy az apját, hétköznap délután, ünneplő ruhában látja: penész-szagú feketében, amelynek fénytelen szövete merev és komor ráncokat vetett meggörbült hátán. Az öreg Márton egész életében talán tízszer sem öltözött fel rendesen. Nem szerette, pontosabban szólva, útálta az ünneplő ruhát, puszta felöltését is vétkes henye- ségnek tartotta. Vasárnaponként a hegyről dühös és ítélkező pillantásokat vetett a főutcán tétlenül mászkáló emberekre. akik szerinte ostobán — a tulajdon bőrük és kenyerük rovására — parádéztak, míg ő ünnepnap sem tudott kifogyni a dologból: mindenféle nyeleket, gereblyefogakat, rudakat faragott, megrokkant szerszámait reperálta. rozsdát ka pari, olajozott és ha már az égvilágon mindent rendbetett, akkor az útón-útfélen összeszedett. görbe szegeket egyene- sítgette. (Folytatjuk.)