Népújság, 1962. október (13. évfolyam, 230-255. szám)

1962-10-13 / 240. szám

1D02. október 13., szombat NÉPÚJSÁG s CS. AüAM ÉVA : Firenzei háztetők az Ufizzi képtár ablakából. Ősz van — de nem az idegenforgalomban Itt vagyunk lassan október közepén, amikor már tagadha­tatlanul az őszről beszél min­denki. Nemsokára kezdetét ve­szi az „otthon-ülés”, a készü­lődés a hosszú téli estékre... Mindezekből sem a nap, sem a turisták nem vesznek tudo­mást. Egerbe idáig is rengeteg turista látogatott el, gyönyör­ködni az egri őszben, s a vá­ros történelmi nevezetességei­ben. Vasárnap ismét „telt ház” lesz Egerben. Reggel a 8 óra 30-as vonattal 500 debreceni kiránduló érkezik, s majd egy órával később befut hatszáz budapesti turista különvonata. Kellemes szórakozást kívá­nunk nekik az egri ősz nevé­ben is... (G) Telefonösszeköttetés a magasból A TWA amerikai repülőtár­saság a Chicago—San Fran­cisco repülőjárat sugárhajtású gépein telefonszolgálatot veze­tett be. Tizenháromezer méter magasságban és a gépek órán­kénti 960 kilométeres sebes­sége mellett az utasok tele­fonbeszélgetéseket folytathat­nak az Egyesült Államok va­lamennyi városával. JlWW Vele találkoztam. Vál- j | Iámra veregetett, meg- ölelt, kedves és Igaz ba- [ rátjának nevezett. Kifej-! tette, hogy külön öröm I Neki velem találkozni. - mert megértő és messze- tekiniö elme vagyok, akiből minél több van, | annál jobb, s minél ke­vesebb, annál nagyobb a baj. Melegen érdeklő­dött hogylétem iránt, lelkesen beszélt terveim­ről, amelyekről csak fél füllel hallott, s mégis nagyszerűnek tartja fél- fülrevaló mennyiségében is. Azt is hangoztatta, amikor találkoztam Vele, hogy külön is megtisz­teltetés számára az én személyem, mert öröm közös célért a célokban egyetértő emberekkel dolgozni.- Különben, mit szólsz hozzá, milyen tiszta kék az ég? — kérdezte.- Valóban* szép kék* de van ott néhány bá­rányfelhő — mondtam szerényen.- Tiszta kék az égi- Kéknek kék, de nézd, ott azt a néhány bárányfelhőt — próbál­tam érvelni szerényen..,- Tökkelütött és szem­telen alak vagy. örü­lök, ha nem látlak — hördült rám és faképnél hagyott. Tanácstalan vagyok: messzeteklntö elmém-, vagy tökkelütöttségem az igaz? Vagy haragud­jak a bárányfelhőkre? (-ó) Meghalt az eszpresszó-kávé feltalálója A napokban, 66 éves korá­ban, Milánóban elbúnyt Gio­vanni Gaggia, volt kávéházi pincér. A nagyközönség alig ismerte, noha ő volt az presszó-kávé feltalálója. Gag­gia eszpresszója révén többszö­rös milliomos lett. SAJTÓHIBA A szerkesztő — kezében ceruzával, másikban tollal, a harmadikban semmi­vel, mert még egy szerkesztőnek sincs három keze — Pusz­páng Alfonz cikkét olvasta elmerültem A cikk elmerült egy probléma vizsgálatá­ban, -s a problémával együtt Puszpáng Al­fonz is elmerült a té­ma hínárjában, amelyből kiszabadíta­ni, a gondolatokat a hínártól megtisztítani a szerkesztő feladata volt. A szerkesztő tehát olvasott, javított mind a három kezével, hogy szelleme könyö­kéig csupa hínár volt, időnkint megtörülte fáradóan izzadt hom­lokát, hogy az is hí- nároe lett, rátette ke­zét a kéziratra, kezd­hette elölről, mert a kéziratra is visszamá- zolt egy kis hínárt. A vízinövényekkel foly­tatott, másfél órás megfeszített küzde­lem után, a gondola­tok tava tiszta lett, mint a hegyi tó, a kézirat agyonjavított, mint pankrátolr arca a mérkőzés után, így tehát, annak rendje- módja szerint lemá­soltatott, majd újból ki javftottatott, mert a gépírónő is ember, s az írógépen is sok betű van, amelyek nem hajlandók min­dig betartani a köte­lező sorrendet. Másnap reggel Puszpáng Alfonz cik­kecskéje a juszufvár- aljai szemtermesztés memótechnikai mód­szereiről lejött a lap­ban és hallatlan si­kert aratott, írván ugyanis: — ...kínál.,. — helyett — ... hínár-t, valaki, valamiért, vé­letlenül. A hínár el­len harcolt és a hínár maradt benne. Délelőtt keresték egy ügyben a szer­kesztőt, a titkárnő azonban rezignáltén jelentette be ... — A szerkesztő elvtárs, sajnos, sajtó­hibás ... — Hogyhogy? — Reggel, amikor, kezébe vette a cik­ket, megörült... Ké­sőbb aztán rájöttünk', tetszik tudni — ma­gyarázta a titkárnő —, hogy megőrült! Most ólommal játszik labdarúgó-mérkőzést, és egyre azt kiabálja, hogy itt nincs gól, mert ez ulti, amit egy sakkcsapat is játszhat a mattig, három hasá­bon keresztül. •' íme egy sajtóhiba és egy szerkesztő le­targikus története- Béka boraira! íegri> Két mondat története élményekkel gyarapodtunk, de már hiányzik is az otthon, hi­ányzik a megszokott hétköznap ritmusa, hiányzik, hogy nem értik a nyelvünket, egyáltalá­ban hiányzik minden, ami az otthont jelenti. Autóbuszunk Sienna felé rö­pít bennünket, de közben már egyre csendesebbek lettünk. Hazagondoltunk, s csak egy- egy erődítmény, a hegy tetejé­ről elénk táruló, mesés tájak élénkítették fel a társaságot. Siennában természetesen meg­álltunk, hiszen eddigi utunk alkalmával, — amit a vezetők jó előre tudtak, s állítottak programba — ez volt a legjel­legzetesebb olasz város, amit láthattunk. Keskeny, magaslat felé törő utcáit ezen a vasárna­pon érdekes felvonulás tette színessé. Mint megtudtuk, az 1514-es — számunkra oly emlé­kezetes — esztendő óta itt min­den évben lovas ünnepeket tartanak a környék legjobb lo­vasainak részvételével, s most az ünnepség egy részleteként, középkori apródok köszöntöt­ték azokat a polgárokat, akik ezen a versenyen kiváló mun­kával, a szervezésben és lebo­nyolításban működtek közre. A Pallio della cantale ün­nepségek sorozata különben egész Olaszországban várt és számottevő eseményt jelent. Természetesen, megtekintet­tük a város műemlék központ­ját, a hatalmas dómot, amely ugyancsak szín márvány, mint a firenzei, csak sokkal gazda­gabban díszített. Az intarziás kőpadló, Nicola Pizano híres szószéke ismét olyan látvány volt, amely különlegességével megmarad az ember emlékeze­tében. | Egyre közelebb értünk Ró-' mához. Viterboban már csak pér percre álltunk meg, de ép­pen ott, ahol ki volt írva: „Az' 56-os magyar mártírok tere”.! Nem sikerült megtudnunk, kik; emlékére állították, mert az idő, különösen a külföldi tar­tózkodás utolsó napján, nagyon sürgető. Hihetetlen sebességgel száguldva, rögtön megtudtuk, hogy közel a főváros, mert megsokasodtak az autók és a jellegzetes római táj bontako­zott ki előttünk. < Fáradtan, de örömmel foglal-! tűk el újra szobánkat a Casa; Nostra penzióban, s mindenki készülődött az esti, az utolsó' programra, a búcsúvacso­rára. amelyet Aschero! úr, az utazási vállalkozás főne-; ke rendezett számunkra. Még egyszer végigautóztunk, az esti Rómán. Kicsit búcsúz-^ tunk a kedves várostól, s elka-' nyárod va a Vatikán mögé, megálltunk egy kerthelyiséges étterem előtt. Nehezen oldódott a hangulat. A szórakozáshoz rendelt zenészek olasz és ma­gyar dalokat játszottak és egy*! szei'i' - ■•■gy olasz fiatal ke­S — Mindent elkövetnék 62 ?éves létemre, hogy azt hall- ■ Shassam már végre: Tarnaőrs cközepes. Nem jó... csak köze- ypes ... \ — De sokan mondják most, Ss mondom én is, ezt kellett vol- 5na, így kellett volna már ré- \gen... ? ★ S Ezt a két mondatot akár < *“ mottónak is írhattam 1 volna a riport elejére, — any­ányira a lényeget, annyira a Smegtörtént és örvendetes vál- 51 ozást összegezi, szinte már \aforizmikus tömörséggel. A két Pmondat szülőatyja egyébként cid. Király Miklós, a tarnaőrsl iDózsa Termelőszövetkezet volti dés jelenlegi ellenőrző bizottsági Stagja, brigádvezetője, odaadó Jhíve és szerelmese, minden {gondjának lelkes, ha úgy hoz- ?za, keserű, ha úgy, örömteli <hordozója. Az első mondat smegfogalmazódott ez év ja­guárjának elején, a második Sugyanez év októberének dere- <kán, egy napfényes délelőttön, \a tamaőrsi malom mázsálója Pelőtt. S Ami a két mondat között Svan, mindössze kilenc hónap. {És az újszülött, amely január­iban a tervek méhében, szinte < titkon fogant, egészségesnek {mutatkozik, s nem kell nagy {szakértelem hozzá, hogy meg­állapítsuk: a fejlődése is bizto- Ssítva van- Aki csak egy kicsit fis figyelemmel kísérte lapunk Shasábjait, minden bizonnyal ^emlékszik rá, hogy a januári, {bizony kegyetlenül igaz cikket, Pez év derekán követte egy má- csik, amelyben arról volt szó, smilyen terveket forgat fejében ?az új vezetőség, élén Szitás \Elek elnökkel, s ezek a tervek > milyen eszközökkel, módsze­rekkel oldhatók meg egy olyan :>.szövetkezet ben, ahol osztottak ^munkaegységenként 18 forin- stot, ellógtak, elloptak másik ^ugyanannyit, s még azokkal együtt sem érték el a lehetősé­gek felét sem. Most meglesz a 35 forintos munkaegység! Egy év alatt ke­reken kétszeresére emelkedett a jövedelem! Csoda történt? Titkos aranybányára bukkan­tak a tarnaőrsiek? Amennyi­ben csoda, akkor csak annyi­ban az, hogy valóban aranybá­nyára bukkantak, ha nem is titkosra: saját magukra. Dol­gozik az egész falu, tele a ha­tár asszonyokkal, emberekkel, fogatokkal, gépekkel, telve a fejek gondolatokkal, tervekkel és a szívek egyre fokozódó bi­zalommal ... ★ A Csárda-major udvarán " zsákok sorakoznak a betonszérű körül. A zsákokban rizs, amelyet teregetnek, for­gatnak, a nap csókja alá öntve. Mezítlábos, harmincon túli, negyvenen inneni férfi lépeget ide-oda a rizs között, néha le­guggol, belemarkol, mennyire nedves még. Kókai Alajos szö­vetkezeti tag, a rizstermesztés­ben dolgozik és hiszi is, meg nem is, hogy ... — ... mármint azt, hogy több mint hatezer forint lesz a pré­miumom.Csak a prémium!Tud- ja, elvtárs, egy kicsit hihetet­len ez nekem még. Majd ha kézben a pénz •.. Mert most már nagyon kell — kuporodik mellém egy zsákra. Szitás Elek tapintatosan odábblépeget, ne zavartassa magát a tag, ha va­lamit mondani akar a vezető­ségről. Pedig hallhatná, mert őszintén és csak dicsérőleg tud szavakat felhozni... — Most érdemes dolgozni. Érdekeltek vagyunk, kérem. A rizsben dolgoztam. Tizenöt mázsáig munkaegységet ka­pok, azon túl minden mázsa túltermelésért kapom annak 40 százalékát! S volt kukoricám, cukorrépám is, dolgoztunk be­csülettel, meglesz a 25 ezer fo­rintom, tán még több is, a kö­zösből ... Tavaly abból éltem, amit még egyénileg megtakarí­tottam magamnak... Se egy nadrág, se egy lábravaló, csak éppen a megélhetőség .. • Én nem loptam, kérem, mint tet­ték mások, de azokat sem tu­dom én mindegyiket igazán okolni... Élni kell, hát vitték, amit láttak... Mert munka se volt rendesen. Nem voltak ér­dekeltek az emberek. Én aztán hiába mentem ki reggel hatra, jöttek kilencre, s elmentek négykor... Ehettem az öklöm, mert akkor brigádvezető vol­tam .. . Most aztán más a hely­zet •.. Más! A szövetkezet vezető­sége az anyagi érdekeltség leg­messzebbmenő figyelembevé­telével, kidolgozta a belső szö­vetkezeti munkarendet. Fegye­lem, rend, a közös vagyon vé­delme, s természetesen a közös vagyon megtermelése, — szer­ződve. Jött a tag, vállalt mond­juk egy hold kukoricát, — 33 százalékos, vagy 600 öl cukor­répát 40 százalékos alapon. Amennyivel többet termel a megadott tervnél, annak szer­ződésben kötött százaléka az övé... Menjen ki délben, s menjen haza délután kettőkor, — az ő dolga! Legfeljebb nem eszik, s legfeljebb a terv nem teljesítéséért felel a közös előtt, a többiek előtt... Volt olyan nap, hogy fél­ezren dolgoztak a határban! Elkaptak három tolvajt, — oda az egész falu elé. Talán nagyobb volt a por, mint a ke­rék, nagyobb a hűhó, mint’ az ellopott termény, de mégis er­re volt szükség. Az egész falu ítéletével nézzen az szembe, aki az egész faluéhoz nyúl. A vezetőség beszámol a tagság­nak, s a tagság ellenőrzi és megállapítja, amit a vezetőség mond, — az igaz. Amit a tagság javasol, — az megvalósul. A fe­gyelmezetlent felelősségre von­ják, a kiválót megjutalmazzák — vagy 60 ezer forint jutalmat osztottak ki! —, a munkát pre­mizálják. A szó a tettel egybe­vág! ★ A nyolcvanholdas rizs- ^ táblában három kom­bájn dolgozik. — Átalakított gépek ezek? — kérdem Szitás Elektől, amint ott lépegetünk a tömör rizstáblák között... — Ezek? Miért lennének. Egyszerű, vagy hogy inkább nagyszerű SZ—80-asok. Vala­mi kis, helybeli igazítás, s vágják a rizst, hogy öröm nézni... Tudod mit jelent ez a három gép a szövetkezetnek? — Csak sejtem — mondom, mert gazdasági számítgatások megtétele sem nem kenyerem, sem nem lelkem. — Nyolcvanezer forintot. Ennyi megtakarítást hoznak a konyhára, de azt meg melyik kibernetikus számolná ki, hogy mit jelent a ' rizsaratás szinte állati munkájának meg­szüntetése? Később azt is elmondja, hogy a rizzsel sietni kell, ne­hogy esőt kapjon. Sietni, de hát ez a kombájnvezetőkön múlik, akik 9 forintos órabé­rért dolgoznak. Azaz hogy dolgozgattak. Nem ha­ladt a munka, ahogy kellett... — Megbeszéltük a tagsággal, aztán odamentem hozzájuk... Ide figyeljenek, emberek, hol­danként 25 forint prémium... Ha jól megy a munka. Rend­ben? — És rendben? — kérdem most én. Szitás a kbmbájnokra mu­tat, amelyek megállás nélkül törtetnek előre, a rizstenger­ben ... — Napi hat hold! Így aztán rendben — teszi hozzá meg­elégedetten. ★ Az én meglátásom az, ™ ha vannak, akik jól irányítanak, akkor megy a munka. Dolgos, jó nép ez a tamaőrsi, csakhát ő is akarja a munka eredményét látni, s ebben igaza is van... — fej­tegeti Király bácsi, akivel ki­lenc hónappal ezelőtt kezdtem a beszélgetést, s akivel most befejezem a tamaőrsi Dózsa három riportra sűrített rövid, egyesztendős történetét... — Azt mondják az emberek, s de sokan mondták, s mond­tam én is, ezt kellett volna, így kellett volna már régen. Az indulásnál, s akkor nem itt állnánk. De sebaj, rálép­tünk a jó útra, lesz eszünk, hogy tovább menjünk rajta... Azt mondja nekem minap az egyik szövetkezetbeli... Mik­lós bátyám, még tavaly vittük, amit vihettünk, de most ki merné megtenni, meg minek is ... Hát így vagyunk mos­tanság ... ★ IJ át igy! Minden bizony- ** nyal lesznek jobban is, mégha időnként meg is döccen az a szekér. Ez év januárjában ezt adtam címnek: Tizennyolc forint története — s alatta — Tarnaőrsi tanulságok. Most más a cím, de az alcím akár maradhatna is: Tarnaőrsi ta­nulságok. S erről én tehetek tanúságot! Gyurkó Géza Utolsó nap a Trévi kútjánál, ahová' a viszontlátás reményé­ben, bedobtuk a 20 lírát. ■ ra elég erős hangulat kereke- ’ dett, s bizony, komoly rábeszé­lésre volt szükség, hogy újra ’ autóbuszra üljön a társaság, repülünk, már a mienk, s ettől a perctől kezdve emlékeink közé soroljuk a szép nyolc na­pot, a kedves Itáliát. mert kora reggel — indultunk haza. Az autóbuszutat használ tűk fel arra, hogy elköszön­jünk olasz vezetőinktől és át­adjuk nekik ajándékainkat, hi­szen nagy részük volt abban, hogy mindvégig jól éreztük magunkat. Mikor ezeket a sorokat írom, már nem is 23-a van. hanem 24-e, Rómát rég elhagytuk, alattam a Jugoszláv tenger­part, hazafelé tartunk. Nyoma sincs a gépben különösebb élénkségnek, mindenki haza­gondol, igyekszik ablakhoz ke­rülni, hogy lássa nyolcezer méter magasból a földet. Ki-ki rendezgeti gondolatait, élmé­nyeit. Még néhány perc, ki­gyullad a figyelmeztetés „Do­hányozni tilos, kérjük az öve­ket bekapcsolni!”, landolunk, s a Ferihegyi repülőtér betonján újra hazai földet érünk. A piló­ta éppen most üzente, hogy Budapest nem valami jó szív­vel fogad — átható, hideg eső vár bennünket. A földek, a ha­tár, a városok, ami fölött most járták végig a számot. Nyoma sem volt benne ízléstelen vo- naglásnak, feltűnni vágyásnak. Éjfélig tartott a „muri”, akkor­rült a táncplatóra és tvistelni kezdett, őszinte érdeklődéssel néztük őket. Bármilyen furcsa: kedves, kellemes látvány volt. Ezek a fiatalok nagyon szépen, magáért a ritmusért, a táncért Róma, szeptember 23. Újra úton, újra autóbuszon. Kétféle érzés küzd most ben­nünk. Szomorúan vettük tudo­másul, hogy lejárt a nyolc na­gyon szép nap, feledhetetlen

Next

/
Thumbnails
Contents