Népújság, 1962. szeptember (13. évfolyam, 204-229. szám)
1962-09-09 / 211. szám
1962. szeptember 9., vasárnap NÉPÚJSÁG 5 KOVÁCS ENDRE: I. Az előszél csalóka őszintén be kell vallanom, hogy eddigi önéletrajzaim és útlevélkérelmeim hamis adatokat tartalmaznak a külföldi rokonokat illetően. Eddig ugyanis minden alkalommal „büntetőjogi felelősségem tudatában” jelentettem ki, hogy külföldön élő rokonaim nincsenek. Ezen a nyáron azonban meggyőződhettem róla, hogy mindez szintisza hazugság, hiszen egész országra való rokonom van kies északon, a Finn- és Botteni-öböl szögletében, az általuk Suominak nevezett földön, amelyet 60 ezernél több tó tarkít s alig négymillió lakosnak ad megélhetést, így tehát, bár a hivatalos papírokon turistautazás szerepelt, mégis rokonlátogatásra indulhattam. Az utazást megelőző napokban éppen ezért fölöttébb hitetlenkedve fogadtuk a különféle intelmeket, amelyek mindenképp keseríteni akarták a rokoni viszontlátás várható örömeit. Az intelmek pedig emígyen kezdődtek volna, ha éppen a Kalevala egyik hőse, Lernmin- kejnen anyja fűzi szavakba. „El ne indulj, ó te árva Innen a fagyos világba, Pusztaságos Pohjolába..," Mivel azonban az Utazási Iroda tolmácsolta az aggályokat, meglehetősen j prózaian szóltak. — Könnyen előfordul, hogy hideg fogadtatásban lesz részük, tehát jó lesz átvedler.i az itthoni 35 fokról a 10—15 fokos mélyhűtött levegőre... Az ennivaló felér a nálunk alkalmazott legszigorúbb diétás koszttal (fűszer és zsír mellőzve) ... tanterem lesz a szállásuk... tenger a mosdótáluk... a két jó lábuk pedig a villamos — mert ne felejtsék el, hogy önök turisták. — S ezt a Hét lábat — fűzték még hozzá — még arra is fel kell majd időnként használni, hogy lehagyják futásban a huligánokat, akik (meglehet) rájuk akarják majd erőszakolni tenyerük cseppet sem édes simogatását. Mindezeket előrebocsátva feltették a kérdést: — Van-e, aki viasza akar fordulni? Bennünk azonban erősebb volt a rokoni szeretet és a kíváncsiság, minthogy lemondtunk volna a szép utazásról, így tehát teljes létszámmal gördült ki a vonat Finnország felé a Keleti-pályaudvar csarnokából. Hosszú volt az utazás, hiszen a Szovjetunión keresztül igyekeztünk elérni a rokonságot, s hogy hasznosan teljen az idő, „ismerkedtünk” távoli nemzettestvérünk múltjával, jelenével. Idéztük történelmünket amelyben sok hasonlóság található a miénkhez, ismerkedtünk a jelennel is, hogy tudjuk, mivé lettek több ezer éve északra szakadt véreink. Szegényes ismereteinkből az telt ki, hogy Finnország Európa legvadregényesebb országa ahol az erdő az úr és az a húsz kapitalista család, amely kezében tartja az ország gazdasági életét. A kivitel 75 százalékát a faipar termékei te szik ki s a mezőgazdaság termelése nem képes kielégíteni még a gyér lakosság szükségleteit sem — tekintettel a zord évszakokra. A lakosság jelentékeny része — idéztük továbbá — a városokban keres megélhetést. Talál is. Aztán igyekeztünk kiigazodni — teljesen reménytelenül — a politikai pártok és ifjúsági szervezetek szövevényén, ame- ■lyeket tucatszámra sorolhatnánk, de végül is abbahagytuk azzal a reménnyel, hogy majd az első rokoni összeborulásnál úgyis kiderül, kiben mi lakik. Am ezzel még várni kellett. A vonat még messze járt Finnországtól, s egyelőre a kis Gloviczki Peti kezét figyeltük (bizonyára ismerik őt, a Ki mit tud?-műsor kis bűvészét), nehogy csaljon az ultinál, s a hiányzó piros ászt ne a zakója ujjából húzza ki. Megállapítottuk, hogy Peti bűvésznek jó, ám ultizónak kevésbé. Már Kievnél azoknak a márkáknak az elvesztésénél tartott, amelyeket még csak Finnországban kapunk kézhez. Vigasztalták. — Nem baj, Petikém, majd varázsolsz helyette. Meg kell vallani, ezt a titkot mi is szívesen ellestük volna Petitől. Az efféle keserveket azonban feledtük, mikor a Szovjetunió városaiban valóságos miniatűr világifjúsági találkozóknak voltunk részvevői. Csapon volt a „főpróba”. Bemelegítettek a fotósok és Hackí Tamás, a füttyművész, learatta az első külföldi babért, mások Hacki Tamás, a kis füttyös fellépése átütő sikert a Kárpát alji lányok jelvényeit és a vele járó puszikat. Leningrad ban ugyanezt megismételve vigadtunk, Viborgban pedig már a térdünk kopott a pere- nyicázástól. Csodálatos hangulatú, káprázatos, jókedvű találkozók voltak ezek. Azt mondtuk rá: ez már a VIT előszele. Később, persze, módosítani kellett ezen a megállapításon. Hogy miért? Az majd a későbbiekben kiderül. Befutottunk Vainikkala finn határállomásra. Néhány vonatra várakozó utas integetett felénk és az ott veszteglő afrikai és más nemzetségbeli fiatalok emelték kezüket „druzsba” jelzésre. A vágány mentén egy finn fiú rokoni üdvözlésként játszott a harmonikáján: „Akácos út...” Ez a fogadtatás akkor egy kicsit lehűtötté a kedélyeket, mert korántsem volt olyan káprázatos, nagyvonalú, mint amilyent a Szovjetunióban tapasztaltunk. Csak később értettük meg, milyen szép gesztus volt ez az üdvözlés, mondhatni hősies cselekedet azoktól a fiataloktól, akik munkájukat, jövőbeni boldog, ságukat is félretéve, kijöttek oda az állomásra, bennünket, rokonokat és ismeretleneket köszönteni. Az út felejthetetlen volt a fővárosig. Pontosabban a táj A sokszor megénekelt végeláthatatlan fenyőferdők, köztük a zöldeskék tavak sokasága, a jégkorszakot idéző kopott grá nitsziklák, az erdők közé remekelt takaros kis tanyák, festői faházak, az apró boglyák, nadrágszíinyi zöld vetések. Sokat akartunk látni és Helsinkiig jóformán ennyit láttunk. Mindez, persze, megra- gadóan szép és váratlanul új volt, mint maga a finn főváros, ahová kora éjszaka megérkeztünk. Megilletődve fogtuk kofferjainkat és a majd háromezer kilométernyi utazás fáradságát érezve, kókadtan vonultunk el a fogadásunkra összegyülekezett demokratikus érzelmű finn fiatalok és idősebb emberek sorfala előtt., akik békét és barátságot éltető felkiáltásokkal, fesztivál-kendőket lobogtatva, csókkal és virággal fogadtak. Már ekkor ott, a vasútállomáson éreztük, valami feszültség remeg a levegőben. Hiányzott az a kötetlenség, jókedv, csapongó öröm, amelyben részünk volt utazás közben, s amelyet reméltünk, vártunk a világ első külföldi ifjúságának hozott. szállásadó városától is. Míg ezen elmélkedtünk, az autóbusz már robogott velünk a tajvallachti iskola felé, amelynek tantermei adtak fedelet számunkra és ... az első, keserű meglepetést is. Az iskola környékén zászlót lengető, kiabáló csapat fogadott. A zászló amerikai volt s minden bizonnyal a pénz is, amellyel ezeket a fiúkat ellenünk heccelték. Zajongó csoportjukra ügyet sem vetve végeztük el a honfoglalást északi rokonaink adta szállásunkon. Az incidens, amely érkezésünkkor lezajlott, elűzte az álmot, fáradságot és felborzolta kíváncsiságunkat Néhányan felfedező útra indultunk a fehér helsinki éjszakában. Hetvenöt és fél millió forint sorsa Hetvenöt és fél millió forint. Nagy összeg, az első pillanatban talán fel sem tudjuk fogni gyakorlati jelentőségét. Hétszáz családi ház ára. Es mennyi mindent meg lehetne valósítani ilyen összegből. Éppen arról van szó, hogy igényeink növekszenek, céljainkat az eredeti terminusnál hamarább és nagyobb biztonsággal el akarjuk érni. De van egy másik mozgató erő is. Pártkongresszusra készülünk és hagyománnyá vált, hogy ezt a nagy eseményt szervezettebb, jobb munkával ünnepeljük. Megyénk ipari dolgozói 75 és fél millió fofint értékű felajánlást tettek a kongresszus tiszteletére. Hol tartunk jelenleg, adott szavunkat hogyan váltjuk valóra és milyen akadályokat kell legyőzni — ezekre a kérdésekre várnak választ a munkásak és műszakiak, a termelés egyszerű közkatonái. Első és legfontosabb eredménynek azt tekinthetjük, hogy üzemeink dolgozói lelkesedéssel és bátor lendülettel tettek felajánlásokat a kongresszus tiszteletére. A vállalások többsége nem a tervek mennyiségi túlteljesítésére irányult, hanem az önköltség csökkentésére, a technológia korszerűsítésére és a baleset: veszély elhárítására tettek javaslatokat. De a dolgozók lendületét nem mindenütt követte a vezetők lelkesedése. Különösen az első negyedévben tapasztalhattuk ezt. Túlzott óvatosság és bizonytalanság, a „majd meglátjuk” elve érvényesült, sok üzemben nem volt gazdája a munkaversenynek, kevés kezdeményezés mutatkozott a vezetés színvonalának emelésére. Ezekre a hibákra mutatott rá az MSZMP Heves megyei Pártbizottságának levele, amelyet az üzemek párt-, szakszervezeti és gazdasági vezetőihez írtak. És ahol a munkások kezdeményezéseit a vezetők céltudatosan támogatták, a műszakiak aktív részt vállaltak a munkaversenyberi, c't az első féléves eredmények biztatóak. Megyénk ipari üzemei 2,8 százalékkal termeltek többet, mint az elmúlt év azonos időszakában és a tavalyihoz képest 5 százalékkal emelkedő* I az egy munkásra eső teljes tér- melési érték. Nehéz feladatok előtt álltunk, de győzött a munkások teremtő ereje, akarata és lelkesedése. A kongresszusi munkavállalások teljesítésében — a féléves adatok alapján — élen jár a Mátravidéki Erőmű, a Hajtóműgyár, a Szerszám- és Készülékgyár és a Mátravidéki Szénbányászati Tröszt. A vállalások 39 százalékát teljesítették megyénk üzemei. 39 százalék. önmagában rideg számadat, de mennyi erőfeszítést, céltudatos tervező munkát, aka. ratot és lelkesedést takar. K’ lehet-e százalékokban, vagy a termelési érték millióiban fejezni azt a gyarapodást, amelyet a tudat formálása jelent? A munka hevében és a sikerek fényénél új embertípus ková- csolódott. a szemünk előtt *- napjainkban alakul a szocialista embertípus. Hatszázhet- venkilencre szaporodott a szocialista brigádok száma. Szólnunk kell a lemaradókról is. A Váltó- és Kitérőgyártó Üzemi Vállalat 4,5 milliós felajánlásából csak 370 ezer forint értéket teljesített, a gyöngyösi Vas- és Fémipari Vállalat 120 ezer forintból semmit sem teljesített és a Mátrai Fémművek 8 milliós felajánlása a félév végéig csak ígéret maradt. Nem feladatunk és célunk, hogy az objektív akadályokat és a lemaradás személyi okait most mérlegeljük. Reméljük, az érintett üzemek, brigádok és munkások megteszik ezt. De vajon a véletlen műve, hogy a tervteljesítéssel és a vállalások teljesítésével ott maradtak le, ahol a mozgalmi munka gyenge, ahol magukra hagyták a munkásokat, nem tartották meg rendszeresen, vagy csak formálisak voltak a brigád- és termelési tanácskozások, sőt a taggyűléseket is „elhalasztották” egyszer-kétszer. Csoda-e, ha ilyen körülmények között a dolgozók nem ismerik a vállalat belső problémáit, az erők szétforgácsolódnak, a munkások lendülete megtörik, ellaposodik a verseny? Még egy hiányosságról szólni kell, azért, mert régikeletü és, sajnos, majdnem általános. Munkásaink dicsérendő felajánlásokat tettek, az eredmények miatt sem kell szégyenkeznünk, mégis, a vállalások teljesítése késedelmes és elavult. Keveset tettek — különösen a tanácsi vállalatoknál — a nyilvánosság széleskörű megszervezésére. Sokan nem tudják, vagy ha tudják, nem tartják be, hogy a kormány és a SZOT utasítása szerint a munkaverseny értékelése elsősorban a gazdaságvezetők feladata. Sok üzemünkben üresen ásítanak a versenytáblák, nem becsüljük, nem népszerűsítjük kellően a legjobb dolgozókat, keveset 1 tettünk még az eredményes munka- módszerek elterjesztésére. Az idő sürget, három hónap és 21 nap van hátra mindösz- sze ebből az évből és közeledik a kongresszus időszaka is. Megyénkben már javában folynak a küldöttválasztó taggyűlések és ezzel elevenebi} lett a pártszervezetek élete, fokozatosan növekszik a pár- tonkívüli dolgozók érdeklődése, aktivitása. Fogjuk össze az erőket, mérjük fel újra a lehetőségeket, támogassunk minden helyes kezdeményezést. A területi pártszervezetek és a szakszervezet fokozottabb ellenőrzésére, segítségére van szükség, hogy javuljon az üzemek gazdasági és mozgalmi munkája, s akkor minden célkitűzésűnket elérjük. Dr. Fazekas László Két mázsálás — némi tanulsággal Következő rész: Rokonközeiben (VI ikófalván történt az eset, de már Bélapátfalván is felháborodott hangon beszélnek róla a termelőszövetkezet tagjai. Érthető, hogy a sértettek körében még kevésbé csendesedett a felháborodás hulláma, bár jó néhány nap telt el az események óta. De lássuk a történteket, mi váltotta ki Mikófalva lakosságának és a környékbelieknek felháborodását? A mikófalvi Kossuth Termelőszövetkezet vezetői és tagjai vágómarhákat adtak át az Állatforgalmi Vállalatnak. Mint ilyen esetben szokásos, előzőleg a termelőszövetkezet tagjai meggyőződnek róla, hogy az állatok elérték-e már a megállapított súlyt, ezért az átadás előtt lemérték a hízómarhákat. Amikor az átvételre került sor, az egyik üszőnél fölöttébb tanakodott Kovács Ferenc, a termelőszövetkezet elnöke. Miként fogyhatott ez az állat egy nap alatt 25 kilót? Az állatforgalmi átvevője ugyanis az előző napon mért 440 kiló helyett 415 kilót írt fel tényleges súlyként. Mivel a két szám nem egyezett, újból a mázsára vezették a kérdéses állatot, s akkor már többet mutatott a mázsa. Nyilvánvaló volt tehát, hogy a mázsa első esetben a termelőszövetkezet kárára „tévedett”. Molnár Béla felvásárló, felháborodva azon, hogy az elnök szóvá mer tenni 5—10 kilós súlykülönbözetet, nyomdafestéket nem tűrő szavakkal pocskondiázta az elnököt, végül megfenyegette, hogy a legközelebbi átvételeknél úgy kitol a termelőszövetkezettel, hogy nem lesz kedvük többet szóvá tenni ilyen apró „tévedéseket”. Mindez hat termelőszövetkezeti tag előtt, az állatorvos és más jelenlevők füle hallatára zajlott le, s a termelőszövetkezet elnöke joggal érezte magát önérzetében megsértve, A termelőszövetkezet tagjai pedig azon háborodtak fel, miként fenyegetheti őket azzal, hogy az átadásra váró újabb 40 hízómarhánál visszaadja majd a „kölcsönt”, megkárosítja a szövetkezet vagyonát. Ebből az esetből levonható némi tanulság. Szeretnénk, ha a közös gazdaságok vezetői és tagjai ezt az esetet nem arra használnák fel, hogy egy ember helytelen viselkedése alapján általános következtetéseket vonnának le a felvásárló vállalat munkájáról, hiszen az Állatforgalmi Vállalat fontos szerepet tölt be az ország rendszeres húsellátásának biztosításában, s a lehetőségekhez képest, mindig figyelembe veszi a közös gazdaságok érdekeit. Mindenesetre a felvásárló vállalatok dolgozóinak is jó tanulságul szolgál ez az eset, hogy feladatuk ellátása közben nem hagyhatják figyelmen kívül a termelőszövetkezeti tagok önérzetét, a közös gazdaságok érdekeit. A felvásárló vállalat vezetői is levonták az esetről a tanulságot, s gondoskodtak arról, hogy Molnár Béla felvásárló ne rövidíthesse meg a mikófalvi Kossuth Termelőszövetkezet vagyonát a legközelebbi átvételnél, s más esetben se kerülhessen sor hasonló incidensre. K. E. — Szervusz, Kajevác — köszöntem rá régi ismerősömre, Kajevác Tihamérra, akit már hetek óta nem láttam, s bár hiányozni nem hiányzott, de az illem legalábbis ezt az örömet diktálta. — Szervusz, kérlek — fa- nyalgott rám, s mielőtt megkérdezhettem volna, hogy van a kedves családja, felesége, két hozzá hasonló szép gyermeke, anyósa, nagynénje és reumája, szó nélkül faképnél hagyott. Nem értettem! Ez a Kajevác olyan volt, mint az ökörnyál, ott úszott, lebegett mindenütt a levegőben, ráfonódott az emberre, beszélt, fecsegett és untatott. Kajevác volt az, aki helyreállította az ember hitét saját magában: mégiscsak akad egy ember, aki alázatos velem szemben, akinek én is vagyok valaki. S most itt' van, ni: én köJHilwi kös/Jiu DCa jeoáe... szönökr előre, mert a szívem most tele van jó szándékkal az emberek iránt, mert Margóka kijelentette, hogy szeret és engem szeret és ez a Kajevác szó nélkül továbbáll. Szó nélkül, de fennkölt pofával? Csak nem léptették elő? Két nap múlva tudtam meg: autót vett. Egy kaszttal feljebb lépett és ülve is magasabbnak érzi magát nálam, aki áll, mert én bőrtalpú futóművön, míg ő légkamrás gumikon közlekedik. Ö beül a kocsijába és a nők megfordulnak utána, én belépek reggel a cipőmbe és megfordulok a nők után. öt megkérik egy kis s étakocsizásra, amit visszautasít, engem nem kérnek meg semmire és így mégviszsza se utasíthatok senkit és semmit. Ö utálja a modern kor technikáját én csak a bűzét nyelem. Őneki jogosítványa van arra, hogy engem elüthessen, nekem jogom van kijelenteni, hogy azért a gyalogos is ember — amíg él. Napokig meditáltam magamban az élet igazságtalanságain, amelyeken a szocializmus építése sem tudott még segíteni, csak Kajevácon, hogy kocsija legyen, de a kocsin még nem hogy karosszériás négy kerekének meg én legyek a vezetője, amikor... igen... amikor újra találkoztam Kajeváccal. Illetőleg ö találkozott velem ... — Szervusz, édes barátom, de régen láttalak és miLakásépifkezés Bulgáriában lyen jó színben vagy... Hiába, akinek nincs gondja, mert! van tehetsége és, ha van is, gondja, azok sem mindennapi ( gondok, ugye, azok... — da-2 rálta, fecsegte dicshimnusza-1 SZÓFIA (TASZSZ): A Bol- mat. 5gár Népköztársaságban 1944. — Mi van? — kérdeztjemfév végétől 1961. végéig össze- meghökkenve, aztán gyorsan}sen 618 410 új lakóházat épí-i körülnéztem... — Gyalog?* tettek — ezek közül mintegy Hallottam, kocsit vettél? ^ötszázezret a falvakban. —Hagyjad — intett Kaje-l Az ezer főre számított lande szerényen. - Két kásépítkezés tekintetében összetörtem, meg szerencse,4 , hogy csak a kocsit... S annyi* Bulgaria ma az első helyet pénzem meg nincs, hogy rend-> foglalja el Európában, meg- behozassam... Merre mész?ie\őzve az olyan fejlett tőkés Igazán örülök, hogy veled le *országokat is, mint Anglia, hetek, ez nagy megtisztéltetés . , számomra - mondta és há-. Olaszország és Ausztria. rom órán keresztül talpalt1 Az idén még 1 112 000 négy- mellettem, gyalog. Pedig sem- zctméter lakóteret, a negyedik mi dolgom nem volt, de men- ötéves terv esztendeiben (1961 tem, hogy jöjjön velem, hogy —65.) ped'g 7 619 000 négyzet- megtanulja, mi a gyalogosok > méter lakóteret bocsátanak a istene... (egri) Sdolgozók rendelkezésére. (MTI)